"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
"1st & Ten" [Actor] ... aka 1st & Ten, Training Camp: The Bulls Are Back (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Do It Again (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Going for Broke (USA: new title) ... aka 1st & Ten: In Your Face! (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Bulls Mean Business (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Championship (USA: new title) ... aka California Cops (West Germany) [de] ... aka Scuola di football (Italy) [it] -
Mind Games (1989) TV episode
[Actor]
-
Episode #5.6 (1988) TV episode
[Actor]
-
The Brink of Death (1987) TV episode
[Actor]
-
The Big One (1987) TV episode
[Actor]
-
Easy Come, Easy Go (1987) TV episode
[Actor]
(2 more)
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
No Place to Hide (1993) [Actor] ... aka Cold Heart - Der beste Bulle von L.A. (Germany) [de] ... aka Delitto a teatro (Italy) [it] ... aka Kynigito mesa sti nyhta (Greece: TV title) [el] ... aka Persecución sin tregua (Spain) [es] ... aka Seita Assassina (Portugal) [pt] ... aka Sem Refúgio (Brazil) [pt] ... aka Umpikuja (Finland) [fi] ... aka Un crimen para ocultar (Argentina) [es]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
"In the Heat of the Night" [Actor] ... aka Dans la chaleur de la nuit (France: dubbed version) [fr] ... aka En el calor de la noche (Spain) [es] ... aka In der Hitze der Nacht (West Germany) [de] ... aka L'ispettore Tibbs (Italy) [it] ... aka No Calor da Noite (Portugal) [pt] ... aka Yön kuumuudessa (Finland) [fi] -
Walkout (1989) TV episode
[Actor]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Cade's County" [Actor] ... aka Sam Cade (Spain) [es] ... aka Sam Cade (France) [fr] ... aka Sheriff Cade (West Germany) [de] -
Blackout (1972) TV episode
[Actor]
"Ironside" [Actor] ... aka The Raymond Burr Show (USA: syndication title) ... aka Der Chef (West Germany) [de] ... aka Etsivä ironside (Finland) [fi] ... aka Ironside (Italy) [it] ... aka Ironside (Spain) [es] ... aka L'homme de fer (France: dubbed version) [fr] -
Price Tag: Death (1968) TV episode
[Actor]
"Dragnet 1967" [Actor] ... aka Dragnet (USA: syndication title) ... aka Dragnet 1968 (USA: second season title) ... aka Dragnet 1969 (USA: third season title) ... aka Dragnet 1970 (USA: fourth season title) ... aka Nuotta (Finland) [fi] ... aka Polizeibericht (West Germany) [de] -
Community Relations: DR-10 (1968) TV episode
[Actor]
"1st & Ten" [Actor] ... aka 1st & Ten, Training Camp: The Bulls Are Back (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Do It Again (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Going for Broke (USA: new title) ... aka 1st & Ten: In Your Face! (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Bulls Mean Business (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Championship (USA: new title) ... aka California Cops (West Germany) [de] ... aka Scuola di football (Italy) [it] -
Mind Games (1989) TV episode
[Actor]
-
Episode #5.6 (1988) TV episode
[Actor]
-
The Brink of Death (1987) TV episode
[Actor]
-
The Big One (1987) TV episode
[Actor]
-
Easy Come, Easy Go (1987) TV episode
[Actor]
(2 more)
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
CIA Code Name: Alexa (1992) [Actor] ... aka C.I.A. Code Name: Alexa (USA: video box title) ... aka Agente Especial (Brazil) [pt] ... aka C.I.A. Codename: Alexa (Germany: TV title) [de] ... aka CIA koodinimi: Alexa (Finland) [fi] ... aka CIA. Nombre clave: Alexa (Spain: TV title) [es] ... aka CIA. Operación contra el estado (Spain: video title) [es] ... aka CIA: nom de code Alexa (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
"1st & Ten" [Actor] ... aka 1st & Ten, Training Camp: The Bulls Are Back (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Do It Again (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Going for Broke (USA: new title) ... aka 1st & Ten: In Your Face! (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Bulls Mean Business (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Championship (USA: new title) ... aka California Cops (West Germany) [de] ... aka Scuola di football (Italy) [it] -
Mind Games (1989) TV episode
[Actor]
-
Episode #5.6 (1988) TV episode
[Actor]
-
The Brink of Death (1987) TV episode
[Actor]
-
The Big One (1987) TV episode
[Actor]
-
Easy Come, Easy Go (1987) TV episode
[Actor]
(2 more)
No Place to Hide (1993) [Actor] ... aka Cold Heart - Der beste Bulle von L.A. (Germany) [de] ... aka Delitto a teatro (Italy) [it] ... aka Kynigito mesa sti nyhta (Greece: TV title) [el] ... aka Persecución sin tregua (Spain) [es] ... aka Seita Assassina (Portugal) [pt] ... aka Sem Refúgio (Brazil) [pt] ... aka Umpikuja (Finland) [fi] ... aka Un crimen para ocultar (Argentina) [es]
CIA Code Name: Alexa (1992) [Actor] ... aka C.I.A. Code Name: Alexa (USA: video box title) ... aka Agente Especial (Brazil) [pt] ... aka C.I.A. Codename: Alexa (Germany: TV title) [de] ... aka CIA koodinimi: Alexa (Finland) [fi] ... aka CIA. Nombre clave: Alexa (Spain: TV title) [es] ... aka CIA. Operación contra el estado (Spain: video title) [es] ... aka CIA: nom de code Alexa (France) [fr]
Hambone and Hillie (1983) [Actor] ... aka Las aventuras de Hambone (Spain) [es]
Firepower (1979) [Actor] ... aka Firepower (Austria) (West Germany) [de] ... aka Bocca da fuoco (Italy) [it] ... aka Dynamis krouseos (Greece) [el] ... aka El poder del fuego (Spain) [es] ... aka Erikoismiehet (Finland) [fi] ... aka L'arme au poing (France) [fr] ... aka Tüzharc (Hungary) [hu]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
Killer Force (1976) [Actor] ... aka The Diamond Mercenaries (UK) ... aka Armoton joukko (Finland) [fi] ... aka Epangelmaties dolofonoi (Greece) [el] ... aka Killer Force (Denmark) [da] ... aka Les mercenaires (France) [fr] ... aka Los mercenarios de los diamantes (Spain) [es] ... aka Misthoforoi aftoktonias (Greece: reissue title) [el] ... aka Söldner (West Germany) [de]
Firepower (1979) [Actor] ... aka Firepower (Austria) (West Germany) [de] ... aka Bocca da fuoco (Italy) [it] ... aka Dynamis krouseos (Greece) [el] ... aka El poder del fuego (Spain) [es] ... aka Erikoismiehet (Finland) [fi] ... aka L'arme au poing (France) [fr] ... aka Tüzharc (Hungary) [hu]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
"1st & Ten" [Actor] ... aka 1st & Ten, Training Camp: The Bulls Are Back (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Do It Again (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Going for Broke (USA: new title) ... aka 1st & Ten: In Your Face! (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Bulls Mean Business (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Championship (USA: new title) ... aka California Cops (West Germany) [de] ... aka Scuola di football (Italy) [it] -
Mind Games (1989) TV episode
[Actor]
-
Episode #5.6 (1988) TV episode
[Actor]
-
The Brink of Death (1987) TV episode
[Actor]
-
The Big One (1987) TV episode
[Actor]
-
Easy Come, Easy Go (1987) TV episode
[Actor]
(2 more)
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Towering Inferno (1974) [Actor] ... aka Flammendes Inferno (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour infernale (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Det tårnhøje helvede (Denmark) [da] ... aka El coloso en llamas (Spain) [es] ... aka Inferno na Torre (Brazil) [pt] ... aka Infierno en la torre (Venezuela) [es] ... aka L'inferno di cristallo (Italy) [it] ... aka Liekehtivä torni (Finland) [fi] ... aka O pyrgos tis kolasseos (Greece) [el] ... aka Plonacy wiezowiec (Poland) [pl] ... aka Pokoli torony (Hungary) [hu] ... aka Sklenené peklo (Czechoslovakia) [cs] ... aka Skyskrapan brinner! (Sweden) [sv] ... aka Yangin kulesi (Turkey: Turkish title) [tr]
"It Takes a Thief" [Actor] ... aka Ladrón sin destino (Spain) (Venezuela) [es] ... aka Ihr Auftritt, Al Mundy (West Germany) [de] ... aka Itse teossa (Finland) [fi] ... aka O Rei dos Ladrões (Brazil) [pt] ... aka Opération vol (France) [fr] ... aka Operazione ladro (Italy) [it] -
The Bill Is in Committee (1968) TV episode
[Actor]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
"In the Heat of the Night" [Actor] ... aka Dans la chaleur de la nuit (France: dubbed version) [fr] ... aka En el calor de la noche (Spain) [es] ... aka In der Hitze der Nacht (West Germany) [de] ... aka L'ispettore Tibbs (Italy) [it] ... aka No Calor da Noite (Portugal) [pt] ... aka Yön kuumuudessa (Finland) [fi] -
Walkout (1989) TV episode
[Actor]
Capricorn One (1977) [Actor] ... aka Capricórnio Um (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Akrotirio Kennedy, ptisis: Aigokeros 1 (Greece) [el] ... aka Capricorn One (France) [fr] ... aka Capricorn yksi (Finland) [fi] ... aka Capricornio Uno (Spain) [es] ... aka Földi ürutazás (Hungary) [hu] ... aka Hükmedenler (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Koziorozec 1 (Poland) [pl] ... aka Unternehmen Capricorn (West Germany) [de]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
Killer Force (1976) [Actor] ... aka The Diamond Mercenaries (UK) ... aka Armoton joukko (Finland) [fi] ... aka Epangelmaties dolofonoi (Greece) [el] ... aka Killer Force (Denmark) [da] ... aka Les mercenaires (France) [fr] ... aka Los mercenarios de los diamantes (Spain) [es] ... aka Misthoforoi aftoktonias (Greece: reissue title) [el] ... aka Söldner (West Germany) [de]
The Towering Inferno (1974) [Actor] ... aka Flammendes Inferno (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour infernale (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Det tårnhøje helvede (Denmark) [da] ... aka El coloso en llamas (Spain) [es] ... aka Inferno na Torre (Brazil) [pt] ... aka Infierno en la torre (Venezuela) [es] ... aka L'inferno di cristallo (Italy) [it] ... aka Liekehtivä torni (Finland) [fi] ... aka O pyrgos tis kolasseos (Greece) [el] ... aka Plonacy wiezowiec (Poland) [pl] ... aka Pokoli torony (Hungary) [hu] ... aka Sklenené peklo (Czechoslovakia) [cs] ... aka Skyskrapan brinner! (Sweden) [sv] ... aka Yangin kulesi (Turkey: Turkish title) [tr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Ironside" [Actor] ... aka The Raymond Burr Show (USA: syndication title) ... aka Der Chef (West Germany) [de] ... aka Etsivä ironside (Finland) [fi] ... aka Ironside (Italy) [it] ... aka Ironside (Spain) [es] ... aka L'homme de fer (France: dubbed version) [fr] -
Price Tag: Death (1968) TV episode
[Actor]
"Dragnet 1967" [Actor] ... aka Dragnet (USA: syndication title) ... aka Dragnet 1968 (USA: second season title) ... aka Dragnet 1969 (USA: third season title) ... aka Dragnet 1970 (USA: fourth season title) ... aka Nuotta (Finland) [fi] ... aka Polizeibericht (West Germany) [de] -
Community Relations: DR-10 (1968) TV episode
[Actor]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
Circus of the Stars #13 (1988) (TV) [Actor] ... aka El circo de las estrellas #13 (Venezuela) [es]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
The Golden Moment: An Olympic Love Story (1980) (TV) [Actor] ... aka Goldene Träume - Eine olympische Love-Story (West Germany: video title) [de] ... aka Gyllene ögonblick (Sweden) [sv]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Towering Inferno (1974) [Actor] ... aka Flammendes Inferno (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour infernale (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Det tårnhøje helvede (Denmark) [da] ... aka El coloso en llamas (Spain) [es] ... aka Inferno na Torre (Brazil) [pt] ... aka Infierno en la torre (Venezuela) [es] ... aka L'inferno di cristallo (Italy) [it] ... aka Liekehtivä torni (Finland) [fi] ... aka O pyrgos tis kolasseos (Greece) [el] ... aka Plonacy wiezowiec (Poland) [pl] ... aka Pokoli torony (Hungary) [hu] ... aka Sklenené peklo (Czechoslovakia) [cs] ... aka Skyskrapan brinner! (Sweden) [sv] ... aka Yangin kulesi (Turkey: Turkish title) [tr]
CIA Code Name: Alexa (1992) [Actor] ... aka C.I.A. Code Name: Alexa (USA: video box title) ... aka Agente Especial (Brazil) [pt] ... aka C.I.A. Codename: Alexa (Germany: TV title) [de] ... aka CIA koodinimi: Alexa (Finland) [fi] ... aka CIA. Nombre clave: Alexa (Spain: TV title) [es] ... aka CIA. Operación contra el estado (Spain: video title) [es] ... aka CIA: nom de code Alexa (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"In the Heat of the Night" [Actor] ... aka Dans la chaleur de la nuit (France: dubbed version) [fr] ... aka En el calor de la noche (Spain) [es] ... aka In der Hitze der Nacht (West Germany) [de] ... aka L'ispettore Tibbs (Italy) [it] ... aka No Calor da Noite (Portugal) [pt] ... aka Yön kuumuudessa (Finland) [fi] -
Walkout (1989) TV episode
[Actor]
A Killing Affair (1977) (TV) [Actor] ... aka Behind the Badge ... aka Tappobisnes (Finland) [fi]
The Klansman (1974) [Actor] ... aka KKK ... aka The Burning Cross ... aka Atoka (West Germany) [de] ... aka Czlowiek klanu (Poland) [pl] ... aka Det flammende kors (Denmark) [da] ... aka El hombre del clan (Spain) [es] ... aka Flegomenoi stavroi (Greece) [el] ... aka Gennithikan katharmata (Greece: reissue title) [el] ... aka L'homme du clan (France) [fr] ... aka L'uomo del clan (Italy) [it] ... aka O Homem da Klã (Brazil) [pt] ... aka O Homem do Klan (Portugal) [pt] ... aka Os homens Violentos do Klã (Brazil) [pt] ... aka Verflucht sind sie Alle (West Germany) [de] ... aka Verinen joukko (Finland) [fi]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
Capricorn One (1977) [Actor] ... aka Capricórnio Um (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Akrotirio Kennedy, ptisis: Aigokeros 1 (Greece) [el] ... aka Capricorn One (France) [fr] ... aka Capricorn yksi (Finland) [fi] ... aka Capricornio Uno (Spain) [es] ... aka Földi ürutazás (Hungary) [hu] ... aka Hükmedenler (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Koziorozec 1 (Poland) [pl] ... aka Unternehmen Capricorn (West Germany) [de]
No Place to Hide (1993) [Actor] ... aka Cold Heart - Der beste Bulle von L.A. (Germany) [de] ... aka Delitto a teatro (Italy) [it] ... aka Kynigito mesa sti nyhta (Greece: TV title) [el] ... aka Persecución sin tregua (Spain) [es] ... aka Seita Assassina (Portugal) [pt] ... aka Sem Refúgio (Brazil) [pt] ... aka Umpikuja (Finland) [fi] ... aka Un crimen para ocultar (Argentina) [es]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"In the Heat of the Night" [Actor] ... aka Dans la chaleur de la nuit (France: dubbed version) [fr] ... aka En el calor de la noche (Spain) [es] ... aka In der Hitze der Nacht (West Germany) [de] ... aka L'ispettore Tibbs (Italy) [it] ... aka No Calor da Noite (Portugal) [pt] ... aka Yön kuumuudessa (Finland) [fi] -
Walkout (1989) TV episode
[Actor]
"In the Heat of the Night" [Actor] ... aka Dans la chaleur de la nuit (France: dubbed version) [fr] ... aka En el calor de la noche (Spain) [es] ... aka In der Hitze der Nacht (West Germany) [de] ... aka L'ispettore Tibbs (Italy) [it] ... aka No Calor da Noite (Portugal) [pt] ... aka Yön kuumuudessa (Finland) [fi] -
Walkout (1989) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Ironside" [Actor] ... aka The Raymond Burr Show (USA: syndication title) ... aka Der Chef (West Germany) [de] ... aka Etsivä ironside (Finland) [fi] ... aka Ironside (Italy) [it] ... aka Ironside (Spain) [es] ... aka L'homme de fer (France: dubbed version) [fr] -
Price Tag: Death (1968) TV episode
[Actor]
Back to the Beach (1987) [Actor] ... aka Malibu Beach Girls (USA: alternative title) ... aka De Volta à Praia (Brazil) [pt] ... aka De Volta à Praia dos Amores (Brazil: TV title) [pt] ... aka High-Life am Strand (West Germany) [de] ... aka Paluu laineille (Finland) [fi] ... aka Praia de Sonho (Portugal) [pt] ... aka Sulla cresta dell'onda (Italy) [it] ... aka Takaisin laineille (Finland) [fi]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
Back to the Beach (1987) [Actor] ... aka Malibu Beach Girls (USA: alternative title) ... aka De Volta à Praia (Brazil) [pt] ... aka De Volta à Praia dos Amores (Brazil: TV title) [pt] ... aka High-Life am Strand (West Germany) [de] ... aka Paluu laineille (Finland) [fi] ... aka Praia de Sonho (Portugal) [pt] ... aka Sulla cresta dell'onda (Italy) [it] ... aka Takaisin laineille (Finland) [fi]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Towering Inferno (1974) [Actor] ... aka Flammendes Inferno (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour infernale (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Det tårnhøje helvede (Denmark) [da] ... aka El coloso en llamas (Spain) [es] ... aka Inferno na Torre (Brazil) [pt] ... aka Infierno en la torre (Venezuela) [es] ... aka L'inferno di cristallo (Italy) [it] ... aka Liekehtivä torni (Finland) [fi] ... aka O pyrgos tis kolasseos (Greece) [el] ... aka Plonacy wiezowiec (Poland) [pl] ... aka Pokoli torony (Hungary) [hu] ... aka Sklenené peklo (Czechoslovakia) [cs] ... aka Skyskrapan brinner! (Sweden) [sv] ... aka Yangin kulesi (Turkey: Turkish title) [tr]
No Place to Hide (1993) [Actor] ... aka Cold Heart - Der beste Bulle von L.A. (Germany) [de] ... aka Delitto a teatro (Italy) [it] ... aka Kynigito mesa sti nyhta (Greece: TV title) [el] ... aka Persecución sin tregua (Spain) [es] ... aka Seita Assassina (Portugal) [pt] ... aka Sem Refúgio (Brazil) [pt] ... aka Umpikuja (Finland) [fi] ... aka Un crimen para ocultar (Argentina) [es]
Capricorn One (1977) [Actor] ... aka Capricórnio Um (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Akrotirio Kennedy, ptisis: Aigokeros 1 (Greece) [el] ... aka Capricorn One (France) [fr] ... aka Capricorn yksi (Finland) [fi] ... aka Capricornio Uno (Spain) [es] ... aka Földi ürutazás (Hungary) [hu] ... aka Hükmedenler (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Koziorozec 1 (Poland) [pl] ... aka Unternehmen Capricorn (West Germany) [de]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
A Killing Affair (1977) (TV) [Actor] ... aka Behind the Badge ... aka Tappobisnes (Finland) [fi]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Towering Inferno (1974) [Actor] ... aka Flammendes Inferno (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour infernale (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Det tårnhøje helvede (Denmark) [da] ... aka El coloso en llamas (Spain) [es] ... aka Inferno na Torre (Brazil) [pt] ... aka Infierno en la torre (Venezuela) [es] ... aka L'inferno di cristallo (Italy) [it] ... aka Liekehtivä torni (Finland) [fi] ... aka O pyrgos tis kolasseos (Greece) [el] ... aka Plonacy wiezowiec (Poland) [pl] ... aka Pokoli torony (Hungary) [hu] ... aka Sklenené peklo (Czechoslovakia) [cs] ... aka Skyskrapan brinner! (Sweden) [sv] ... aka Yangin kulesi (Turkey: Turkish title) [tr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Towering Inferno (1974) [Actor] ... aka Flammendes Inferno (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour infernale (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Det tårnhøje helvede (Denmark) [da] ... aka El coloso en llamas (Spain) [es] ... aka Inferno na Torre (Brazil) [pt] ... aka Infierno en la torre (Venezuela) [es] ... aka L'inferno di cristallo (Italy) [it] ... aka Liekehtivä torni (Finland) [fi] ... aka O pyrgos tis kolasseos (Greece) [el] ... aka Plonacy wiezowiec (Poland) [pl] ... aka Pokoli torony (Hungary) [hu] ... aka Sklenené peklo (Czechoslovakia) [cs] ... aka Skyskrapan brinner! (Sweden) [sv] ... aka Yangin kulesi (Turkey: Turkish title) [tr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Towering Inferno (1974) [Actor] ... aka Flammendes Inferno (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour infernale (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Det tårnhøje helvede (Denmark) [da] ... aka El coloso en llamas (Spain) [es] ... aka Inferno na Torre (Brazil) [pt] ... aka Infierno en la torre (Venezuela) [es] ... aka L'inferno di cristallo (Italy) [it] ... aka Liekehtivä torni (Finland) [fi] ... aka O pyrgos tis kolasseos (Greece) [el] ... aka Plonacy wiezowiec (Poland) [pl] ... aka Pokoli torony (Hungary) [hu] ... aka Sklenené peklo (Czechoslovakia) [cs] ... aka Skyskrapan brinner! (Sweden) [sv] ... aka Yangin kulesi (Turkey: Turkish title) [tr]
Back to the Beach (1987) [Actor] ... aka Malibu Beach Girls (USA: alternative title) ... aka De Volta à Praia (Brazil) [pt] ... aka De Volta à Praia dos Amores (Brazil: TV title) [pt] ... aka High-Life am Strand (West Germany) [de] ... aka Paluu laineille (Finland) [fi] ... aka Praia de Sonho (Portugal) [pt] ... aka Sulla cresta dell'onda (Italy) [it] ... aka Takaisin laineille (Finland) [fi]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
"1st & Ten" [Actor] ... aka 1st & Ten, Training Camp: The Bulls Are Back (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Do It Again (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Going for Broke (USA: new title) ... aka 1st & Ten: In Your Face! (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Bulls Mean Business (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Championship (USA: new title) ... aka California Cops (West Germany) [de] ... aka Scuola di football (Italy) [it] -
Mind Games (1989) TV episode
[Actor]
-
Episode #5.6 (1988) TV episode
[Actor]
-
The Brink of Death (1987) TV episode
[Actor]
-
The Big One (1987) TV episode
[Actor]
-
Easy Come, Easy Go (1987) TV episode
[Actor]
(2 more)
The Klansman (1974) [Actor] ... aka KKK ... aka The Burning Cross ... aka Atoka (West Germany) [de] ... aka Czlowiek klanu (Poland) [pl] ... aka Det flammende kors (Denmark) [da] ... aka El hombre del clan (Spain) [es] ... aka Flegomenoi stavroi (Greece) [el] ... aka Gennithikan katharmata (Greece: reissue title) [el] ... aka L'homme du clan (France) [fr] ... aka L'uomo del clan (Italy) [it] ... aka O Homem da Klã (Brazil) [pt] ... aka O Homem do Klan (Portugal) [pt] ... aka Os homens Violentos do Klã (Brazil) [pt] ... aka Verflucht sind sie Alle (West Germany) [de] ... aka Verinen joukko (Finland) [fi]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Towering Inferno (1974) [Actor] ... aka Flammendes Inferno (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour infernale (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Det tårnhøje helvede (Denmark) [da] ... aka El coloso en llamas (Spain) [es] ... aka Inferno na Torre (Brazil) [pt] ... aka Infierno en la torre (Venezuela) [es] ... aka L'inferno di cristallo (Italy) [it] ... aka Liekehtivä torni (Finland) [fi] ... aka O pyrgos tis kolasseos (Greece) [el] ... aka Plonacy wiezowiec (Poland) [pl] ... aka Pokoli torony (Hungary) [hu] ... aka Sklenené peklo (Czechoslovakia) [cs] ... aka Skyskrapan brinner! (Sweden) [sv] ... aka Yangin kulesi (Turkey: Turkish title) [tr]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
"1st & Ten" [Actor] ... aka 1st & Ten, Training Camp: The Bulls Are Back (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Do It Again (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Going for Broke (USA: new title) ... aka 1st & Ten: In Your Face! (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Bulls Mean Business (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Championship (USA: new title) ... aka California Cops (West Germany) [de] ... aka Scuola di football (Italy) [it] -
Mind Games (1989) TV episode
[Actor]
-
Episode #5.6 (1988) TV episode
[Actor]
-
The Brink of Death (1987) TV episode
[Actor]
-
The Big One (1987) TV episode
[Actor]
-
Easy Come, Easy Go (1987) TV episode
[Actor]
(2 more)
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
"It Takes a Thief" [Actor] ... aka Ladrón sin destino (Spain) (Venezuela) [es] ... aka Ihr Auftritt, Al Mundy (West Germany) [de] ... aka Itse teossa (Finland) [fi] ... aka O Rei dos Ladrões (Brazil) [pt] ... aka Opération vol (France) [fr] ... aka Operazione ladro (Italy) [it] -
The Bill Is in Committee (1968) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Towering Inferno (1974) [Actor] ... aka Flammendes Inferno (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour infernale (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Det tårnhøje helvede (Denmark) [da] ... aka El coloso en llamas (Spain) [es] ... aka Inferno na Torre (Brazil) [pt] ... aka Infierno en la torre (Venezuela) [es] ... aka L'inferno di cristallo (Italy) [it] ... aka Liekehtivä torni (Finland) [fi] ... aka O pyrgos tis kolasseos (Greece) [el] ... aka Plonacy wiezowiec (Poland) [pl] ... aka Pokoli torony (Hungary) [hu] ... aka Sklenené peklo (Czechoslovakia) [cs] ... aka Skyskrapan brinner! (Sweden) [sv] ... aka Yangin kulesi (Turkey: Turkish title) [tr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994) [Actor] ... aka ¿Y dónde está el policía? 33 1/3 (Venezuela) [es] ... aka Agárralo como puedas 33 1/3: el insulto final (Spain) [es] ... aka Corra que a Polícia Vem Aí 33 1/3 - O Insulto Final (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 33 1/3 (Hungary) [hu] ... aka Die nackte Kanone 33 1/3 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 33 1/3 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 33 1/3: Den ultimative fornærmelse (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 33 1/3: L'insulte finale (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka La pistola desnuda 33 1/3: El insulto final (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase 33 1/3 - viimeinen solvaus (Finland) [fi] ... aka Naga bron 33 1/3: Ostateczna zniewaga (Poland) [pl] ... aka Nakna pistolen 33 1/3 - den slutliga förolämpningen (Sweden) [sv] ... aka Palja relvaga 33 1/3: Viimane pauk (Estonia) [et] ... aka Trelles sfaires 33 1/3 (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 33 1/3: l'insulto finale (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"1st & Ten" [Actor] ... aka 1st & Ten, Training Camp: The Bulls Are Back (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Do It Again (USA: new title) ... aka 1st & Ten: Going for Broke (USA: new title) ... aka 1st & Ten: In Your Face! (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Bulls Mean Business (USA: new title) ... aka 1st & Ten: The Championship (USA: new title) ... aka California Cops (West Germany) [de] ... aka Scuola di football (Italy) [it] -
Mind Games (1989) TV episode
[Actor]
-
Episode #5.6 (1988) TV episode
[Actor]
-
The Brink of Death (1987) TV episode
[Actor]
-
The Big One (1987) TV episode
[Actor]
-
Easy Come, Easy Go (1987) TV episode
[Actor]
(2 more)
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"In the Heat of the Night" [Actor] ... aka Dans la chaleur de la nuit (France: dubbed version) [fr] ... aka En el calor de la noche (Spain) [es] ... aka In der Hitze der Nacht (West Germany) [de] ... aka L'ispettore Tibbs (Italy) [it] ... aka No Calor da Noite (Portugal) [pt] ... aka Yön kuumuudessa (Finland) [fi] -
Walkout (1989) TV episode
[Actor]
Back to the Beach (1987) [Actor] ... aka Malibu Beach Girls (USA: alternative title) ... aka De Volta à Praia (Brazil) [pt] ... aka De Volta à Praia dos Amores (Brazil: TV title) [pt] ... aka High-Life am Strand (West Germany) [de] ... aka Paluu laineille (Finland) [fi] ... aka Praia de Sonho (Portugal) [pt] ... aka Sulla cresta dell'onda (Italy) [it] ... aka Takaisin laineille (Finland) [fi]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
"In the Heat of the Night" [Actor] ... aka Dans la chaleur de la nuit (France: dubbed version) [fr] ... aka En el calor de la noche (Spain) [es] ... aka In der Hitze der Nacht (West Germany) [de] ... aka L'ispettore Tibbs (Italy) [it] ... aka No Calor da Noite (Portugal) [pt] ... aka Yön kuumuudessa (Finland) [fi] -
Walkout (1989) TV episode
[Actor]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
"It Takes a Thief" [Actor] ... aka Ladrón sin destino (Spain) (Venezuela) [es] ... aka Ihr Auftritt, Al Mundy (West Germany) [de] ... aka Itse teossa (Finland) [fi] ... aka O Rei dos Ladrões (Brazil) [pt] ... aka Opération vol (France) [fr] ... aka Operazione ladro (Italy) [it] -
The Bill Is in Committee (1968) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
"It Takes a Thief" [Actor] ... aka Ladrón sin destino (Spain) (Venezuela) [es] ... aka Ihr Auftritt, Al Mundy (West Germany) [de] ... aka Itse teossa (Finland) [fi] ... aka O Rei dos Ladrões (Brazil) [pt] ... aka Opération vol (France) [fr] ... aka Operazione ladro (Italy) [it] -
The Bill Is in Committee (1968) TV episode
[Actor]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
"It Takes a Thief" [Actor] ... aka Ladrón sin destino (Spain) (Venezuela) [es] ... aka Ihr Auftritt, Al Mundy (West Germany) [de] ... aka Itse teossa (Finland) [fi] ... aka O Rei dos Ladrões (Brazil) [pt] ... aka Opération vol (France) [fr] ... aka Operazione ladro (Italy) [it] -
The Bill Is in Committee (1968) TV episode
[Actor]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
No Place to Hide (1993) [Actor] ... aka Cold Heart - Der beste Bulle von L.A. (Germany) [de] ... aka Delitto a teatro (Italy) [it] ... aka Kynigito mesa sti nyhta (Greece: TV title) [el] ... aka Persecución sin tregua (Spain) [es] ... aka Seita Assassina (Portugal) [pt] ... aka Sem Refúgio (Brazil) [pt] ... aka Umpikuja (Finland) [fi] ... aka Un crimen para ocultar (Argentina) [es]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
"It Takes a Thief" [Actor] ... aka Ladrón sin destino (Spain) (Venezuela) [es] ... aka Ihr Auftritt, Al Mundy (West Germany) [de] ... aka Itse teossa (Finland) [fi] ... aka O Rei dos Ladrões (Brazil) [pt] ... aka Opération vol (France) [fr] ... aka Operazione ladro (Italy) [it] -
The Bill Is in Committee (1968) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"It Takes a Thief" [Actor] ... aka Ladrón sin destino (Spain) (Venezuela) [es] ... aka Ihr Auftritt, Al Mundy (West Germany) [de] ... aka Itse teossa (Finland) [fi] ... aka O Rei dos Ladrões (Brazil) [pt] ... aka Opération vol (France) [fr] ... aka Operazione ladro (Italy) [it] -
The Bill Is in Committee (1968) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Golden Moment: An Olympic Love Story (1980) (TV) [Actor] ... aka Goldene Träume - Eine olympische Love-Story (West Germany: video title) [de] ... aka Gyllene ögonblick (Sweden) [sv]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
Student Exchange (1987) (TV) [Actor] ... aka Die Herzensbrecher von der letzten Bank (West Germany) [de] ... aka Dubbelspel i plugget (Sweden) [sv] ... aka Os Reis da Turma (Portugal) [pt] ... aka Student Exchange (Greece) [el] ... aka Töntarnas triumf (Sweden) [sv] ... aka Utbytesstudenterna (Sweden) [sv] ... aka Vaihto-oppilaat (Finland) [fi]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
Student Exchange (1987) (TV) [Actor] ... aka Die Herzensbrecher von der letzten Bank (West Germany) [de] ... aka Dubbelspel i plugget (Sweden) [sv] ... aka Os Reis da Turma (Portugal) [pt] ... aka Student Exchange (Greece) [el] ... aka Töntarnas triumf (Sweden) [sv] ... aka Utbytesstudenterna (Sweden) [sv] ... aka Vaihto-oppilaat (Finland) [fi]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Golden Moment: An Olympic Love Story (1980) (TV) [Actor] ... aka Goldene Träume - Eine olympische Love-Story (West Germany: video title) [de] ... aka Gyllene ögonblick (Sweden) [sv]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
No Place to Hide (1993) [Actor] ... aka Cold Heart - Der beste Bulle von L.A. (Germany) [de] ... aka Delitto a teatro (Italy) [it] ... aka Kynigito mesa sti nyhta (Greece: TV title) [el] ... aka Persecución sin tregua (Spain) [es] ... aka Seita Assassina (Portugal) [pt] ... aka Sem Refúgio (Brazil) [pt] ... aka Umpikuja (Finland) [fi] ... aka Un crimen para ocultar (Argentina) [es]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
No Place to Hide (1993) [Actor] ... aka Cold Heart - Der beste Bulle von L.A. (Germany) [de] ... aka Delitto a teatro (Italy) [it] ... aka Kynigito mesa sti nyhta (Greece: TV title) [el] ... aka Persecución sin tregua (Spain) [es] ... aka Seita Assassina (Portugal) [pt] ... aka Sem Refúgio (Brazil) [pt] ... aka Umpikuja (Finland) [fi] ... aka Un crimen para ocultar (Argentina) [es]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Golden Moment: An Olympic Love Story (1980) (TV) [Actor] ... aka Goldene Träume - Eine olympische Love-Story (West Germany: video title) [de] ... aka Gyllene ögonblick (Sweden) [sv]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
No Place to Hide (1993) [Actor] ... aka Cold Heart - Der beste Bulle von L.A. (Germany) [de] ... aka Delitto a teatro (Italy) [it] ... aka Kynigito mesa sti nyhta (Greece: TV title) [el] ... aka Persecución sin tregua (Spain) [es] ... aka Seita Assassina (Portugal) [pt] ... aka Sem Refúgio (Brazil) [pt] ... aka Umpikuja (Finland) [fi] ... aka Un crimen para ocultar (Argentina) [es]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"It Takes a Thief" [Actor] ... aka Ladrón sin destino (Spain) (Venezuela) [es] ... aka Ihr Auftritt, Al Mundy (West Germany) [de] ... aka Itse teossa (Finland) [fi] ... aka O Rei dos Ladrões (Brazil) [pt] ... aka Opération vol (France) [fr] ... aka Operazione ladro (Italy) [it] -
The Bill Is in Committee (1968) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
Back to the Beach (1987) [Actor] ... aka Malibu Beach Girls (USA: alternative title) ... aka De Volta à Praia (Brazil) [pt] ... aka De Volta à Praia dos Amores (Brazil: TV title) [pt] ... aka High-Life am Strand (West Germany) [de] ... aka Paluu laineille (Finland) [fi] ... aka Praia de Sonho (Portugal) [pt] ... aka Sulla cresta dell'onda (Italy) [it] ... aka Takaisin laineille (Finland) [fi]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
No Place to Hide (1993) [Actor] ... aka Cold Heart - Der beste Bulle von L.A. (Germany) [de] ... aka Delitto a teatro (Italy) [it] ... aka Kynigito mesa sti nyhta (Greece: TV title) [el] ... aka Persecución sin tregua (Spain) [es] ... aka Seita Assassina (Portugal) [pt] ... aka Sem Refúgio (Brazil) [pt] ... aka Umpikuja (Finland) [fi] ... aka Un crimen para ocultar (Argentina) [es]
Student Exchange (1987) (TV) [Actor] ... aka Die Herzensbrecher von der letzten Bank (West Germany) [de] ... aka Dubbelspel i plugget (Sweden) [sv] ... aka Os Reis da Turma (Portugal) [pt] ... aka Student Exchange (Greece) [el] ... aka Töntarnas triumf (Sweden) [sv] ... aka Utbytesstudenterna (Sweden) [sv] ... aka Vaihto-oppilaat (Finland) [fi]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
"Saturday Night Live" [Self] ... aka NBC's Saturday Night (USA: complete title) ... aka SNL (USA: informal title) ... aka SNL 25 (USA: alternative title) ... aka Saturday Night (USA: first season title) ... aka Saturday Night Live '80 (USA: sixth season title) ... aka Saturday Night Live 15 (USA: fifteenth season title) ... aka Saturday Night Live 20 (USA: twentieth season title) ... aka Saturday Night Live 25 (USA: twentiefifth season title) ... aka Saturday Night Live (France) [fr] -
O.J. Simpson/Ashford & Simpson (1978) TV episode
[Actor]
-
Ruth Gordon/Chuck Berry (1977) TV episode
[Actor]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"In the Heat of the Night" [Actor] ... aka Dans la chaleur de la nuit (France: dubbed version) [fr] ... aka En el calor de la noche (Spain) [es] ... aka In der Hitze der Nacht (West Germany) [de] ... aka L'ispettore Tibbs (Italy) [it] ... aka No Calor da Noite (Portugal) [pt] ... aka Yön kuumuudessa (Finland) [fi] -
Walkout (1989) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
Back to the Beach (1987) [Actor] ... aka Malibu Beach Girls (USA: alternative title) ... aka De Volta à Praia (Brazil) [pt] ... aka De Volta à Praia dos Amores (Brazil: TV title) [pt] ... aka High-Life am Strand (West Germany) [de] ... aka Paluu laineille (Finland) [fi] ... aka Praia de Sonho (Portugal) [pt] ... aka Sulla cresta dell'onda (Italy) [it] ... aka Takaisin laineille (Finland) [fi]
Back to the Beach (1987) [Actor] ... aka Malibu Beach Girls (USA: alternative title) ... aka De Volta à Praia (Brazil) [pt] ... aka De Volta à Praia dos Amores (Brazil: TV title) [pt] ... aka High-Life am Strand (West Germany) [de] ... aka Paluu laineille (Finland) [fi] ... aka Praia de Sonho (Portugal) [pt] ... aka Sulla cresta dell'onda (Italy) [it] ... aka Takaisin laineille (Finland) [fi]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
"It Takes a Thief" [Actor] ... aka Ladrón sin destino (Spain) (Venezuela) [es] ... aka Ihr Auftritt, Al Mundy (West Germany) [de] ... aka Itse teossa (Finland) [fi] ... aka O Rei dos Ladrões (Brazil) [pt] ... aka Opération vol (France) [fr] ... aka Operazione ladro (Italy) [it] -
The Bill Is in Committee (1968) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) [Actor] ... aka The Naked Gun ... aka ¿Y dónde está el policía? (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas (Spain) [es] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská (Iceland) [is] ... aka Bláznivá strela (Czechoslovakia) [cs] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí! (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone (West Germany) [de] ... aka Høj pistolføring (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda (Argentina) [es] ... aka Mies ja alaston ase (Finland) [fi] ... aka Naga bron (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver la reine? (France) [fr]
"Disneyland" [Self] ... aka Disney's Wonderful World (USA: new title) ... aka The Disney Sunday Movie (USA: new title) ... aka The Magical World of Disney (USA: new title) ... aka The Wonderful World of Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney (USA: new title) ... aka Walt Disney Presents (USA: new title) ... aka Walt Disney's Wonderful World of Color (USA: new title) ... aka Abertura Disneylândia (Brazil) [pt] ... aka Disney Parade (France) [fr] ... aka Disneyland (Finland) [fi] ... aka Disneylandia (Argentina) [es] ... aka Le monde merveilleux de Disney (France) [fr] -
Mickey's 50 (1978) TV episode
[Actor]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991) [Actor] ... aka The Naked Gun 2 1/2 (Canada: English title) ... aka ¿Y dónde está el policía? 2 1/2: El Aroma del miedo (Chile) (Venezuela) [es] ... aka Çiplak silah 2½ - Korkunun kokusu (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Agárralo como puedas 2 1/2: el aroma del miedo (Spain) [es] ... aka Alaston ase (Finland: TV title) [fi] ... aka Aonde É Que Pára a Polícia 2 1/2: O Cheiro do Medo (Portugal) [pt] ... aka Beint á ská 2½ - Lyktin af óttanum (Iceland) [is] ... aka Corra Que a Polícia Vem Aí 2 1/2 (Brazil) [pt] ... aka Csupasz pisztoly 2 1/2 (Hungary) [hu] ... aka Den nakna pistolen 2 ½ - doften av rädsla (Sweden) [sv] ... aka Die nackte Kanone 2 1/2 (Germany) [de] ... aka Gola pistola 2 1/2 (Slovenia) [sl] ... aka Høj pistolføring 2 1/2: The smell of fear (Denmark) [da] ... aka L'agent fait la farce 2 1/2: L'odeur de la peur (Canada: French title) [fr] ... aka La pistola desnuda 2 1/2: El aroma del miedo (Argentina) [es] ... aka Mannen med den nakna pistolen 2 1/2 (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Mies ja alaston ase 2 1/2 (Finland) [fi] ... aka Naga bron 2 1/2 (Poland) [pl] ... aka Trelles sfaires 2½ (Greece) [el] ... aka Una pallottola spuntata 2 e 1/2: l'odore della paura (Italy) [it] ... aka Y a-t-il un flic pour sauver le président? (France) [fr]
The Cassandra Crossing (1976) [Actor] ... aka Cassandra Crossing (Italy) (West Germany) ... aka Treffpunkt Todesbrücke (West Germany) ... aka A Travessia de Cassandra (Brazil) [pt] ... aka Bron över Kassandra (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cassandra Crossing (Austria) [de] ... aka Cassandra-broen (Denmark) [da] ... aka Cassandran silta (Finland) [fi] ... aka El desastre de Cassandra (Venezuela) [es] ... aka El puente de Casandra (Spain) [es] ... aka Kassandra geçidi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kassandran silta (Finland) [fi] ... aka Le pont de Cassandra (France) [fr] ... aka Pánico en el puente (Argentina) [es] ... aka På andra sidan bron (Sweden) [sv] ... aka Skrzyzowanie Casandra (Poland) [pl] ... aka To perasma tis Kassandras (Greece) [el]