The Women (2008/I) [Writer] ... aka Todo sobre las mujeres (Argentina) (Mexico) (Peru) [es] ... aka Женщины (Russia) [ru] ... aka Femmes (Canada: French title) [fr] ... aka Gynaikes (Greece) [el] ... aka Kadinlar (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kobiety (Poland: poster title) [pl] ... aka Mulheres - O Sexo Forte (Brazil) [pt] ... aka Mulheres! (Portugal) [pt] ... aka Naised (Estonia) [et] ... aka Naiset (Finland) [fi] ... aka The Women - Von großen und kleinen Affären (Germany) [de] ... aka Zeny (Czech Republic) [cs]
Gentlemen Marry Brunettes (1955) [Writer] ... aka So liebt man in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka ...men dom gifter sej med brunetter (Sweden) [sv] ... aka Erkekler esmerleri sever (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Gli uomini sposano le brune (Italy) [it] ... aka Herrat naivat tummaverisiä (Finland) [fi] ... aka Les hommes épousent les brunes (France) [fr] ... aka Los caballeros se casan con las morenas (Spain) [es] ... aka Oi andres pantrevontai melahroines (Greece) [el]
Gentlemen Prefer Blondes (1953) [Writer] ... aka Howard Hawks' Gentlemen Prefer Blondes (UK: complete title) (USA: complete title) ... aka Les hommes préfèrent les blondes (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Blondinen bevorzugt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Los caballeros las prefieren rubias (Argentina) (Spain) [es] ... aka Domnii prefera blondele (Romania) [ro] ... aka Els cavallers prefereixen les rosses (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Gentlemen foretrækker blondiner (Denmark) [da] ... aka Gli uomini preferiscono le bionde (Italy) [it] ... aka Gvarim Madifim Blondiniot (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Herrar föredrar blondiner (Sweden) [sv] ... aka Herrat pitävät vaaleaverisistä (Finland) [fi] ... aka Mannen verkiezen blondes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mezczyzni wola blondynki (Poland) [pl] ... aka Oi andres protimoun tis xanthies (Greece) [el] ... aka Os homens Preferem as Loiras (Portugal) [pt]
I Married an Angel (1942) [Writer] ... aka Casei-me com um Anjo (Brazil) [pt] ... aka Hon var en ängel (Sweden) [sv] ... aka Me casé con un ángel (Argentina) [es] ... aka Musica sulle nuvole (Italy) [it] ... aka Olet kaikkeni (Finland) [fi]
When Ladies Meet (1941) [Writer] ... aka Cuando ellas se encuentran (Spain) [es] ... aka Kohtaaminen (Finland) [fi] ... aka När kvinnor älska (Sweden) [sv] ... aka Quando le signore si incontrano (Italy) [it]
Susan and God (1940) [Writer] ... aka The Gay Mrs. Trexel (UK) ... aka As Teorias de Susana (Portugal) [pt] ... aka Peccatrici folli (Italy) [it] ... aka Susan älskar alla (Sweden) [sv] ... aka Susan und der liebe Gott (Germany) [de] ... aka Susana y Dios (Spain) [es] ... aka Suzanne et ses idées (France) [fr]
Another Thin Man (1939) [Writer] ... aka Return of the Thin Man (USA: promotional title) ... aka Nick joue et gagne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Dünner Mann, 3. Fall (West Germany: TV title) [de] ... aka Gäckande skuggan kommer tillbaka (Sweden) [sv] ... aka I epavlis tou mystiriou (Greece) [el] ... aka Nick e Esposa, Detectives (Portugal) [pt] ... aka Nick speelt en wint (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Noch ein dünner Mann (West Germany: TV title) [de] ... aka Otra reunión de acusados (Spain) [es] ... aka Pettävän varjon seikkailut (Finland) [fi] ... aka Pettävän varjon uudet seikkailut (Finland) [fi] ... aka Si riparla dell'uomo ombra (Italy) [it]
Babes in Arms (1939) [Writer] ... aka Los hijos de la farándula (Spain) [es] ... aka Me hurmurit (Finland) [fi] ... aka Musik ist unsere Welt (Germany) [de] ... aka Place au rythme (France) [fr] ... aka Ragazzi attori (Italy) [it] ... aka Sangue de Artista (Brazil) [pt] ... aka T'anilika en drasei (Greece) [el] ... aka Theaterkinder (Austria) [de] ... aka Vi charmörer (Sweden) [sv] ... aka Vi charmører (Denmark) [da]
The Women (1939) [Writer] ... aka Die Frauen (Germany) [de] ... aka Donne (Italy) [it] ... aka Femmes (France) [fr] ... aka Frauen in New York (Austria) [de] ... aka Ha-Nashim (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Kvinder (Denmark) [da] ... aka Kvinnorna (Sweden) [sv] ... aka Mujeres (Spain) [es] ... aka Mulheres (Portugal) [pt] ... aka Naiset (Finland) [fi]
The Cowboy and the Lady (1938) [Writer] ... aka Mein Mann, der Cowboy (Austria) (West Germany) [de] ... aka El vaquero y la dama (Spain) [es] ... aka En cowboy och en lady (Sweden) [sv] ... aka Escândalo na Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Ham og ingen anden (Denmark) [da] ... aka La dama e il cowboy (Italy) [it] ... aka Madame et son cowboy (France) [fr] ... aka O Cowboy E a Grã-Fina (Brazil) [pt] ... aka O cow-boy kai i laidi (Greece) [el]
The Girl from Missouri (1934) [Writer] ... aka 100 Per Cent Pure (UK) ... aka Born to Be Kissed (USA: alternative title) ... aka Blondiner foretrækker millionærer (Denmark) [da] ... aka Busco un millonario (Spain) [es] ... aka Deli kiz (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Ich bin nicht zu haben (Austria) [de] ... aka J'épouserai un millionnaire (France) [fr] ... aka Millionäre bevorzugt (Germany) [de] ... aka Paura al cento per cento (Italy) [it]
The Cat and the Fiddle (1934) [Writer] ... aka El gato y el violín (Spain) [es] ... aka I gata kai to violi (Greece) [el] ... aka Il gatto ed il violino (Italy) [it] ... aka Katten og violinen (Denmark) [da] ... aka Kedi ve keman (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kissa ja viulu (Finland) [fi] ... aka Liebe nach Noten (Austria) [de] ... aka O Gato e o Violino (Brazil) [pt]
Blondie of the Follies (1932) [Writer] ... aka La rubia del Follies (Spain) [es] ... aka Tusind smukke ben (Denmark) [da]
The Women (2008/I) [Writer] ... aka Todo sobre las mujeres (Argentina) (Mexico) (Peru) [es] ... aka Женщины (Russia) [ru] ... aka Femmes (Canada: French title) [fr] ... aka Gynaikes (Greece) [el] ... aka Kadinlar (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kobiety (Poland: poster title) [pl] ... aka Mulheres - O Sexo Forte (Brazil) [pt] ... aka Mulheres! (Portugal) [pt] ... aka Naised (Estonia) [et] ... aka Naiset (Finland) [fi] ... aka The Women - Von großen und kleinen Affären (Germany) [de] ... aka Zeny (Czech Republic) [cs]
A Tree Grows in Brooklyn (1945) [Writer] ... aka Ein Baum wächst in Brooklyn (Austria) (West Germany) [de] ... aka Laços Humanos (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Brooklynissä kasvoi puu (Finland) [fi] ... aka Der vokser et træ i Brooklyn (Denmark) [da] ... aka Det växte ett träd i Brooklyn (Sweden) [sv] ... aka Die Jahre der Jugend (Austria) [de] ... aka Hamena neiata (Greece) [el] ... aka Lazos humanos (Spain) [es] ... aka Le lys de Brooklyn (France) [fr] ... aka Un albero cresce a Brooklyn (Italy) [it]
When Ladies Meet (1941) [Writer] ... aka Cuando ellas se encuentran (Spain) [es] ... aka Kohtaaminen (Finland) [fi] ... aka När kvinnor älska (Sweden) [sv] ... aka Quando le signore si incontrano (Italy) [it]
They Met in Bombay (1941) [Writer] ... aka Fluchtweg unbekannt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Aventura en Bombay (Venezuela) [es] ... aka Avventura a Bombay (Italy) [it] ... aka De möttes i Bombay (Sweden) [sv] ... aka He kohtasivat Bombayssa (Finland) [fi] ... aka He tapasivat Bombayssa (Finland) [fi] ... aka L'aventure commence à Bombay (France) [fr]
Blossoms in the Dust (1941) [Writer] ... aka Blüten im Schatten (Austria) [de] ... aka Blüten im Staub (West Germany) [de] ... aka Blommor i skugga (Sweden) [sv] ... aka Blomster i skygge (Denmark) [da] ... aka De corazón a corazón (Spain) [es] ... aka Fiori nella polvere (Italy) [it] ... aka Kukkia varjossa (Finland) [fi] ... aka Kwiaty pokryte kurzem (Poland) [pl] ... aka Les oubliés (France) [fr] ... aka Louloudia sto vourko (Greece) [el]
Susan and God (1940) [Writer] ... aka The Gay Mrs. Trexel (UK) ... aka As Teorias de Susana (Portugal) [pt] ... aka Peccatrici folli (Italy) [it] ... aka Susan älskar alla (Sweden) [sv] ... aka Susan und der liebe Gott (Germany) [de] ... aka Susana y Dios (Spain) [es] ... aka Suzanne et ses idées (France) [fr]
Strange Cargo (1940) [Writer] ... aka De fordømtes flugt (Denmark) [da] ... aka Die wunderbare Rettung (West Germany: TV title) [de] ... aka Extraño cargamento (Spain) [es] ... aka Flykt (Sweden) [sv] ... aka Kahleet murtuvat (Finland) [fi] ... aka L'isola del diavolo (Italy) [it] ... aka La isla del diablo (Venezuela) [es]
Another Thin Man (1939) [Writer] ... aka Return of the Thin Man (USA: promotional title) ... aka Nick joue et gagne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Dünner Mann, 3. Fall (West Germany: TV title) [de] ... aka Gäckande skuggan kommer tillbaka (Sweden) [sv] ... aka I epavlis tou mystiriou (Greece) [el] ... aka Nick e Esposa, Detectives (Portugal) [pt] ... aka Nick speelt en wint (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Noch ein dünner Mann (West Germany: TV title) [de] ... aka Otra reunión de acusados (Spain) [es] ... aka Pettävän varjon seikkailut (Finland) [fi] ... aka Pettävän varjon uudet seikkailut (Finland) [fi] ... aka Si riparla dell'uomo ombra (Italy) [it]
The Women (1939) [Writer] ... aka Die Frauen (Germany) [de] ... aka Donne (Italy) [it] ... aka Femmes (France) [fr] ... aka Frauen in New York (Austria) [de] ... aka Ha-Nashim (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Kvinder (Denmark) [da] ... aka Kvinnorna (Sweden) [sv] ... aka Mujeres (Spain) [es] ... aka Mulheres (Portugal) [pt] ... aka Naiset (Finland) [fi]
The Cowboy and the Lady (1938) [Writer] ... aka Mein Mann, der Cowboy (Austria) (West Germany) [de] ... aka El vaquero y la dama (Spain) [es] ... aka En cowboy och en lady (Sweden) [sv] ... aka Escândalo na Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Ham og ingen anden (Denmark) [da] ... aka La dama e il cowboy (Italy) [it] ... aka Madame et son cowboy (France) [fr] ... aka O Cowboy E a Grã-Fina (Brazil) [pt] ... aka O cow-boy kai i laidi (Greece) [el]
San Francisco (1936) [Writer] ... aka San Francisco (Belgium: French title) [fr] ... aka San Francisco (Denmark) [da] ... aka San Francisco, Stadt der Sünde (Austria) [de] ... aka San Francisco, i polis tis amartias (Greece) [el] ... aka San Franciscon maanjäristys (Finland) [fi] ... aka San Franzisko (Germany) [de] ... aka Tonnerre sur la cité ardente (Belgium: French title) [fr]
Riffraff (1936) [Writer] ... aka Flor de arrabal (Spain) [es]
The Girl from Missouri (1934) [Writer] ... aka 100 Per Cent Pure (UK) ... aka Born to Be Kissed (USA: alternative title) ... aka Blondiner foretrækker millionærer (Denmark) [da] ... aka Busco un millonario (Spain) [es] ... aka Deli kiz (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Ich bin nicht zu haben (Austria) [de] ... aka J'épouserai un millionnaire (France) [fr] ... aka Millionäre bevorzugt (Germany) [de] ... aka Paura al cento per cento (Italy) [it]
The Cat and the Fiddle (1934) [Writer] ... aka El gato y el violín (Spain) [es] ... aka I gata kai to violi (Greece) [el] ... aka Il gatto ed il violino (Italy) [it] ... aka Katten og violinen (Denmark) [da] ... aka Kedi ve keman (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kissa ja viulu (Finland) [fi] ... aka Liebe nach Noten (Austria) [de] ... aka O Gato e o Violino (Brazil) [pt]
Hold Your Man (1933) [Writer] ... aka Dans ses bras (Belgium: French title) [fr] ... aka Dans tes bras (France) [fr] ... aka Die süße Bestie (Austria) [de] ... aka Du skall bli min! (Sweden) [sv] ... aka Ganovenbraut (Germany) [de] ... aka L'uomo che voglio (Italy) [it] ... aka Mes' tin angalia tou (Greece) [el] ... aka Miesten metsästäjä (Finland) [fi] ... aka Tú eres mío (Spain) [es]
Midnight Mary (1933) [Writer] ... aka Gangster (Austria) [de] ... aka Keskiyön-rakkautta (Finland) [fi] ... aka To rodon tou mesonyktiou (Greece) [el]
The Barbarian (1933) [Writer] ... aka A Night in Cairo (UK) ... aka Man of the Nile ... aka The Arab ... aka Eine Nacht in Kairo (Austria) [de] ... aka El árabe (Mexico) [es] ... aka Le chanteur du Nil (France) [fr] ... aka Una noche en El Cairo (Mexico) [es]
Gentlemen Prefer Blondes (1953) [Writer] ... aka Howard Hawks' Gentlemen Prefer Blondes (UK: complete title) (USA: complete title) ... aka Les hommes préfèrent les blondes (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Blondinen bevorzugt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Los caballeros las prefieren rubias (Argentina) (Spain) [es] ... aka Domnii prefera blondele (Romania) [ro] ... aka Els cavallers prefereixen les rosses (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Gentlemen foretrækker blondiner (Denmark) [da] ... aka Gli uomini preferiscono le bionde (Italy) [it] ... aka Gvarim Madifim Blondiniot (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Herrar föredrar blondiner (Sweden) [sv] ... aka Herrat pitävät vaaleaverisistä (Finland) [fi] ... aka Mannen verkiezen blondes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mezczyzni wola blondynki (Poland) [pl] ... aka Oi andres protimoun tis xanthies (Greece) [el] ... aka Os homens Preferem as Loiras (Portugal) [pt]
I Married an Angel (1942) [Writer] ... aka Casei-me com um Anjo (Brazil) [pt] ... aka Hon var en ängel (Sweden) [sv] ... aka Me casé con un ángel (Argentina) [es] ... aka Musica sulle nuvole (Italy) [it] ... aka Olet kaikkeni (Finland) [fi]
When Ladies Meet (1941) [Writer] ... aka Cuando ellas se encuentran (Spain) [es] ... aka Kohtaaminen (Finland) [fi] ... aka När kvinnor älska (Sweden) [sv] ... aka Quando le signore si incontrano (Italy) [it]
They Met in Bombay (1941) [Writer] ... aka Fluchtweg unbekannt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Aventura en Bombay (Venezuela) [es] ... aka Avventura a Bombay (Italy) [it] ... aka De möttes i Bombay (Sweden) [sv] ... aka He kohtasivat Bombayssa (Finland) [fi] ... aka He tapasivat Bombayssa (Finland) [fi] ... aka L'aventure commence à Bombay (France) [fr]
Strange Cargo (1940) [Writer] ... aka De fordømtes flugt (Denmark) [da] ... aka Die wunderbare Rettung (West Germany: TV title) [de] ... aka Extraño cargamento (Spain) [es] ... aka Flykt (Sweden) [sv] ... aka Kahleet murtuvat (Finland) [fi] ... aka L'isola del diavolo (Italy) [it] ... aka La isla del diablo (Venezuela) [es]
Another Thin Man (1939) [Writer] ... aka Return of the Thin Man (USA: promotional title) ... aka Nick joue et gagne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Dünner Mann, 3. Fall (West Germany: TV title) [de] ... aka Gäckande skuggan kommer tillbaka (Sweden) [sv] ... aka I epavlis tou mystiriou (Greece) [el] ... aka Nick e Esposa, Detectives (Portugal) [pt] ... aka Nick speelt en wint (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Noch ein dünner Mann (West Germany: TV title) [de] ... aka Otra reunión de acusados (Spain) [es] ... aka Pettävän varjon seikkailut (Finland) [fi] ... aka Pettävän varjon uudet seikkailut (Finland) [fi] ... aka Si riparla dell'uomo ombra (Italy) [it]
The Cowboy and the Lady (1938) [Writer] ... aka Mein Mann, der Cowboy (Austria) (West Germany) [de] ... aka El vaquero y la dama (Spain) [es] ... aka En cowboy och en lady (Sweden) [sv] ... aka Escândalo na Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Ham og ingen anden (Denmark) [da] ... aka La dama e il cowboy (Italy) [it] ... aka Madame et son cowboy (France) [fr] ... aka O Cowboy E a Grã-Fina (Brazil) [pt] ... aka O cow-boy kai i laidi (Greece) [el]
San Francisco (1936) [Writer] ... aka San Francisco (Belgium: French title) [fr] ... aka San Francisco (Denmark) [da] ... aka San Francisco, Stadt der Sünde (Austria) [de] ... aka San Francisco, i polis tis amartias (Greece) [el] ... aka San Franciscon maanjäristys (Finland) [fi] ... aka San Franzisko (Germany) [de] ... aka Tonnerre sur la cité ardente (Belgium: French title) [fr]
The Girl from Missouri (1934) [Writer] ... aka 100 Per Cent Pure (UK) ... aka Born to Be Kissed (USA: alternative title) ... aka Blondiner foretrækker millionærer (Denmark) [da] ... aka Busco un millonario (Spain) [es] ... aka Deli kiz (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Ich bin nicht zu haben (Austria) [de] ... aka J'épouserai un millionnaire (France) [fr] ... aka Millionäre bevorzugt (Germany) [de] ... aka Paura al cento per cento (Italy) [it]
The Cat and the Fiddle (1934) [Writer] ... aka El gato y el violín (Spain) [es] ... aka I gata kai to violi (Greece) [el] ... aka Il gatto ed il violino (Italy) [it] ... aka Katten og violinen (Denmark) [da] ... aka Kedi ve keman (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kissa ja viulu (Finland) [fi] ... aka Liebe nach Noten (Austria) [de] ... aka O Gato e o Violino (Brazil) [pt]
Hold Your Man (1933) [Writer] ... aka Dans ses bras (Belgium: French title) [fr] ... aka Dans tes bras (France) [fr] ... aka Die süße Bestie (Austria) [de] ... aka Du skall bli min! (Sweden) [sv] ... aka Ganovenbraut (Germany) [de] ... aka L'uomo che voglio (Italy) [it] ... aka Mes' tin angalia tou (Greece) [el] ... aka Miesten metsästäjä (Finland) [fi] ... aka Tú eres mío (Spain) [es]
Midnight Mary (1933) [Writer] ... aka Gangster (Austria) [de] ... aka Keskiyön-rakkautta (Finland) [fi] ... aka To rodon tou mesonyktiou (Greece) [el]
The Barbarian (1933) [Writer] ... aka A Night in Cairo (UK) ... aka Man of the Nile ... aka The Arab ... aka Eine Nacht in Kairo (Austria) [de] ... aka El árabe (Mexico) [es] ... aka Le chanteur du Nil (France) [fr] ... aka Una noche en El Cairo (Mexico) [es]
They Met in Bombay (1941) [Writer] ... aka Fluchtweg unbekannt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Aventura en Bombay (Venezuela) [es] ... aka Avventura a Bombay (Italy) [it] ... aka De möttes i Bombay (Sweden) [sv] ... aka He kohtasivat Bombayssa (Finland) [fi] ... aka He tapasivat Bombayssa (Finland) [fi] ... aka L'aventure commence à Bombay (France) [fr]
San Francisco (1936) [Writer] ... aka San Francisco (Belgium: French title) [fr] ... aka San Francisco (Denmark) [da] ... aka San Francisco, Stadt der Sünde (Austria) [de] ... aka San Francisco, i polis tis amartias (Greece) [el] ... aka San Franciscon maanjäristys (Finland) [fi] ... aka San Franzisko (Germany) [de] ... aka Tonnerre sur la cité ardente (Belgium: French title) [fr]
The Barbarian (1933) [Writer] ... aka A Night in Cairo (UK) ... aka Man of the Nile ... aka The Arab ... aka Eine Nacht in Kairo (Austria) [de] ... aka El árabe (Mexico) [es] ... aka Le chanteur du Nil (France) [fr] ... aka Una noche en El Cairo (Mexico) [es]
Gentlemen Marry Brunettes (1955) [Writer] ... aka So liebt man in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka ...men dom gifter sej med brunetter (Sweden) [sv] ... aka Erkekler esmerleri sever (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Gli uomini sposano le brune (Italy) [it] ... aka Herrat naivat tummaverisiä (Finland) [fi] ... aka Les hommes épousent les brunes (France) [fr] ... aka Los caballeros se casan con las morenas (Spain) [es] ... aka Oi andres pantrevontai melahroines (Greece) [el]
Gentlemen Prefer Blondes (1953) [Writer] ... aka Howard Hawks' Gentlemen Prefer Blondes (UK: complete title) (USA: complete title) ... aka Les hommes préfèrent les blondes (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Blondinen bevorzugt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Los caballeros las prefieren rubias (Argentina) (Spain) [es] ... aka Domnii prefera blondele (Romania) [ro] ... aka Els cavallers prefereixen les rosses (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Gentlemen foretrækker blondiner (Denmark) [da] ... aka Gli uomini preferiscono le bionde (Italy) [it] ... aka Gvarim Madifim Blondiniot (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Herrar föredrar blondiner (Sweden) [sv] ... aka Herrat pitävät vaaleaverisistä (Finland) [fi] ... aka Mannen verkiezen blondes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mezczyzni wola blondynki (Poland) [pl] ... aka Oi andres protimoun tis xanthies (Greece) [el] ... aka Os homens Preferem as Loiras (Portugal) [pt]
I Married an Angel (1942) [Writer] ... aka Casei-me com um Anjo (Brazil) [pt] ... aka Hon var en ängel (Sweden) [sv] ... aka Me casé con un ángel (Argentina) [es] ... aka Musica sulle nuvole (Italy) [it] ... aka Olet kaikkeni (Finland) [fi]
Babes in Arms (1939) [Writer] ... aka Los hijos de la farándula (Spain) [es] ... aka Me hurmurit (Finland) [fi] ... aka Musik ist unsere Welt (Germany) [de] ... aka Place au rythme (France) [fr] ... aka Ragazzi attori (Italy) [it] ... aka Sangue de Artista (Brazil) [pt] ... aka T'anilika en drasei (Greece) [el] ... aka Theaterkinder (Austria) [de] ... aka Vi charmörer (Sweden) [sv] ... aka Vi charmører (Denmark) [da]
San Francisco (1936) [Writer] ... aka San Francisco (Belgium: French title) [fr] ... aka San Francisco (Denmark) [da] ... aka San Francisco, Stadt der Sünde (Austria) [de] ... aka San Francisco, i polis tis amartias (Greece) [el] ... aka San Franciscon maanjäristys (Finland) [fi] ... aka San Franzisko (Germany) [de] ... aka Tonnerre sur la cité ardente (Belgium: French title) [fr]
The Cat and the Fiddle (1934) [Writer] ... aka El gato y el violín (Spain) [es] ... aka I gata kai to violi (Greece) [el] ... aka Il gatto ed il violino (Italy) [it] ... aka Katten og violinen (Denmark) [da] ... aka Kedi ve keman (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kissa ja viulu (Finland) [fi] ... aka Liebe nach Noten (Austria) [de] ... aka O Gato e o Violino (Brazil) [pt]
They Met in Bombay (1941) [Writer] ... aka Fluchtweg unbekannt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Aventura en Bombay (Venezuela) [es] ... aka Avventura a Bombay (Italy) [it] ... aka De möttes i Bombay (Sweden) [sv] ... aka He kohtasivat Bombayssa (Finland) [fi] ... aka He tapasivat Bombayssa (Finland) [fi] ... aka L'aventure commence à Bombay (France) [fr]
Another Thin Man (1939) [Writer] ... aka Return of the Thin Man (USA: promotional title) ... aka Nick joue et gagne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Dünner Mann, 3. Fall (West Germany: TV title) [de] ... aka Gäckande skuggan kommer tillbaka (Sweden) [sv] ... aka I epavlis tou mystiriou (Greece) [el] ... aka Nick e Esposa, Detectives (Portugal) [pt] ... aka Nick speelt en wint (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Noch ein dünner Mann (West Germany: TV title) [de] ... aka Otra reunión de acusados (Spain) [es] ... aka Pettävän varjon seikkailut (Finland) [fi] ... aka Pettävän varjon uudet seikkailut (Finland) [fi] ... aka Si riparla dell'uomo ombra (Italy) [it]
Riffraff (1936) [Writer] ... aka Flor de arrabal (Spain) [es]
Midnight Mary (1933) [Writer] ... aka Gangster (Austria) [de] ... aka Keskiyön-rakkautta (Finland) [fi] ... aka To rodon tou mesonyktiou (Greece) [el]
"Laramie" [Actress] ... aka Am Fuß der Blauen Berge (West Germany) [de] ... aka Laramie (Argentina) [es] ... aka Laramie (France) [fr] -
Dragon at the Door (1961) TV episode
[Actress]
The Cowboy and the Lady (1938) [Writer] ... aka Mein Mann, der Cowboy (Austria) (West Germany) [de] ... aka El vaquero y la dama (Spain) [es] ... aka En cowboy och en lady (Sweden) [sv] ... aka Escândalo na Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Ham og ingen anden (Denmark) [da] ... aka La dama e il cowboy (Italy) [it] ... aka Madame et son cowboy (France) [fr] ... aka O Cowboy E a Grã-Fina (Brazil) [pt] ... aka O cow-boy kai i laidi (Greece) [el]
Wild and Woolly (1917) [Writer] ... aka Der wilde Westen (Germany) [de] ... aka Villi ja vallaton (Finland) [fi] ... aka Villit enkelit lännessä (Finland) [fi]
The Half-Breed (1916) [Writer] ... aka The Carquinez Woods
That's Entertainment, Part II (1976) [acknowledgment] ... aka Érase una vez en Hollywood II (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Das gibt's nie wieder II (West Germany: TV title) [de] ... aka Hollywood Hollywood (Italy) [it] ... aka Hollywood, Hollywood! (France) [fr] ... aka Hollywood, Hollywood! (Sweden) [sv] ... aka Hollywood, Hollywood! (West Germany) [de] ... aka Hollywood, Hollywood! (Finland) [fi] ... aka Hollywood, Hollywood! (Portugal) [pt] ... aka Il était une fois Hollywood II (Canada: French title) [fr]
That's Entertainment, Part II (1976) [acknowledgment] ... aka Érase una vez en Hollywood II (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Das gibt's nie wieder II (West Germany: TV title) [de] ... aka Hollywood Hollywood (Italy) [it] ... aka Hollywood, Hollywood! (France) [fr] ... aka Hollywood, Hollywood! (Sweden) [sv] ... aka Hollywood, Hollywood! (West Germany) [de] ... aka Hollywood, Hollywood! (Finland) [fi] ... aka Hollywood, Hollywood! (Portugal) [pt] ... aka Il était une fois Hollywood II (Canada: French title) [fr]
"Hollywood" [Self] ... aka Hollywood: A Celebration of the American Silent Film (USA: video box title) ... aka I istoria tou Hollywood (Greece) [el] -
In the Beginning (1980) TV episode
[Actress]
-
Pioneers (1980) TV episode
[Actress]
"Hollywood" [Self] ... aka Hollywood: A Celebration of the American Silent Film (USA: video box title) ... aka I istoria tou Hollywood (Greece) [el] -
In the Beginning (1980) TV episode
[Actress]
-
Pioneers (1980) TV episode
[Actress]
That's Entertainment, Part II (1976) [acknowledgment] ... aka Érase una vez en Hollywood II (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Das gibt's nie wieder II (West Germany: TV title) [de] ... aka Hollywood Hollywood (Italy) [it] ... aka Hollywood, Hollywood! (France) [fr] ... aka Hollywood, Hollywood! (Sweden) [sv] ... aka Hollywood, Hollywood! (West Germany) [de] ... aka Hollywood, Hollywood! (Finland) [fi] ... aka Hollywood, Hollywood! (Portugal) [pt] ... aka Il était une fois Hollywood II (Canada: French title) [fr]
I Married an Angel (1942) [Writer] ... aka Casei-me com um Anjo (Brazil) [pt] ... aka Hon var en ängel (Sweden) [sv] ... aka Me casé con un ángel (Argentina) [es] ... aka Musica sulle nuvole (Italy) [it] ... aka Olet kaikkeni (Finland) [fi]
Another Thin Man (1939) [Writer] ... aka Return of the Thin Man (USA: promotional title) ... aka Nick joue et gagne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Dünner Mann, 3. Fall (West Germany: TV title) [de] ... aka Gäckande skuggan kommer tillbaka (Sweden) [sv] ... aka I epavlis tou mystiriou (Greece) [el] ... aka Nick e Esposa, Detectives (Portugal) [pt] ... aka Nick speelt en wint (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Noch ein dünner Mann (West Germany: TV title) [de] ... aka Otra reunión de acusados (Spain) [es] ... aka Pettävän varjon seikkailut (Finland) [fi] ... aka Pettävän varjon uudet seikkailut (Finland) [fi] ... aka Si riparla dell'uomo ombra (Italy) [it]