IMDb > James M. Cain > Keywords
Add Resume

James M. Cain products

Shop at Amazon Rent at Blockbuster.com
BETA
Quicklinks
Top Links
biographyby votesawardsNewsDeskmessage board
Filmographies
categorizedby typeby yearby ratingsby votesby TV series awards titles for saleby genre by keyword power search credited with tv schedule
Biographical
biography other works publicity contact photo gallery resume NewsDeskmessage board
External Links
official sites miscellaneous photographs sound clips video clips

Keywords index
17based-on-novel
14beautiful-woman
10murder
7adultery
7husband-wife-relationship
7marriage
51930s
5infidelity
5jealousy
5male-female-relationship
5police
5remake
4betrayal
4blackmail
4extramarital-affair
4femme-fatale
4insurance-fraud
4one-word-title
4seduction
4train
3automobile-accident
3cafe
3confession
3crime-gone-awry
3cult-favorite
3death
3drifter
3face-slap
3flashback
3foreign-language-adaptation
3frame-up
3gas-station
3gunshot-wound
3independent-film
3insurance
3los-angeles-california
3love
3lust
3murder-of-husband
3pregnancy
3restaurant
3self-sacrifice
3sex
3singer
3unfaithfulness
2accordion
2alcoholic
2anthology
2baby
2barefoot
2beach
2character-name-in-title
2cigarette-smoking
2class-differences
2courtroom
2crutches
2dancer
2deception
2detective
2diner
2district-attorney
2double-cross
2drunkenness
2escape
2father-daughter-relationship
2female-corrupts-male
2female-nudity
2fishing
2friendship
2fugitive
2greed
2gunfight
2gunfire
2hitchhiking
2investigation
2investigator
2lawyer
2lie
2loveless-marriage
2musician
2new-york-city
2nudity
2older-man-younger-woman-relationship
2opera
2passion
2piano
2railroad
2remake-of-italian-film
2revenge
2salesman
2shoes
2singing
2small-town
2song
2storm
2telephone-box
2theft
2thief
2trial
2unhappy-marriage
2vagabond
2waitress
2widow
2wine
2woman-shot
2young-wife
11840s
1acapulco-mexico
1accident
1actress
1adulterous-wife
1algeria
1algiers-algeria
1america
1american
1ancona-italy
1animal-in-title
1annulment
1applause
1apuane-mountains-italy
1arizona
1arm-bandage
1arm-sling
1arm-wrestling
1artist
1assumed-identity
1auction
1aunt-niece-relationship
1automobile
1ball-of-yarn
1bank
1bank-robbery
1bank-teller
1bank-vault
1bar
1bare-breasts
1barroom-brawl
1based-on-film
1based-on-story
1bath
1bedsheet
1bench
1bersagliero-italy
1bicycle
1bitch
1blizzard
1blonde
1blood
1blowing-nose
1boat
1bocce
1bookkeeper
1boss
1bourbon
1brawl
1broken-glass
1broken-leg
1brother-sister-relationship
1buddy
1bum
1bus
1busboy
1business-competition
1butterfly-collection
1cabin
1cad
1cadillac
1cage
1california
1car-accident
1card-game
1casbah
1casino
1cat
1celebration
1champagne
1charm
1chase
1chauffeur
1cheating
1chess
1chicken
1chicken-thief
1church
1cigarette
1cigarettes
1claim-in-title
1class
1closet
1clothes-ripping
1coast-guard
1coca-cola
1codigoro-italy
1comeback
1como-italy
1company-sponsor-name-in-title
1concert-pianist
1conspiracy
1consumption
1controversy
1cook
1copulation
1cougar
1courtroom-scene
1crime-of-passion
1crimes-of-passion
1criminal
1crooked-lawyer
1crying
1cub-scouts
1cuckolded-husband
1cynicism
1dancing
1dating
1dead-body
1dead-cat
1dead-woman
1dead-woman-carried
1deaf-mute
1death-of-child
1desert
1desertion
1dice-game
1divorce
1divorced-family
1dog
1donkey
1drink
1duck
1dysfunctional-family
1eel
1elevator
1embezzlement
1eye-witness
1faked-pregnancy
1fall-from-height
1falling-asleep
1falling-tree
1family-betrayal
1family-relationships
1fan
1fancy-dress
1fascist
1fatally-wounded-man
1fate
1father-in-law
1female-killer
1ferrara-italy
1ferry
1filling-station
1film-with-ambiguous-title
1financial-crisis
1fisherman
1fistfight
1fleeing
1flute
1flutist
1food
1forgery
1fortune
1fortune-teller
1fox-hunt
1framed-butterfly
1fresh-baked-bread
1friend
1gangster
1gay-character
1genoa-italy
1glendale-california
1gold-digger
1great-depression
1greek-american
1greyhound-bus
1guilt
1gypsy
1handcuffs
1harbor
1hard-boiled-dame
1harmonica
1hat
1hate
1haunted-by-past
1heat
1hitchhiker
1holding-seashell-to-ear
1homosexual-subtext
1horse
1hospital
1hotel
1housewife
1hunting
1hurricane
1ice-cream
1idiot-boss
1illegitimate-child
1illness
1incest
1income-tax
1informer
1inn
1insect-in-title
1insurance-agent
1insurance-investigator
1insurance-policy
1insurance-premium
1insurance-salesman
1italian
1italy
1itinerant-laborer
1jail
1jailbreak
1jewelry
1job-offer
1jump-from-train
1kiss
1kitchen
1knitting
1la-traviata
1labor-leader
1labor-strike
1labor-union
1ladder
1lake-tahoe
1law
1leitmotif
1letter
1levee
1liar
1life-insurance
1life-insurance-policy
1lion-tamer
1lire
1listening-to-radio
1literature
1little-tramp
1locust
1long-island-new-york
1longshoreman
1loss-of-daughter
1loss-of-father
1loss-of-mother
1love-affair
1love-triangle
1lover
1loyalist
1lunch-wagon
1lynch-mob
1male-nudity
1man-carrying-woman
1marriage-of-convenience
1marsh
1maryland
1mass
1massacre
1mechanic
1melancholy
1melodrama
1mental-illness
1mexico
1milan-italy
1mine
1mine-owner
1mine-worker
1mistress
1misunderstanding
1mix-up
1mob-hit
1money
1moral-reformation
1morgue
1mortal-wound
1mother-daughter-relationship
1mother-in-law
1motorcycle-cop
1music-store
1nail-polish
1naples-italy
1narcissism
1neo-noir
1neon-sign
1neorealism
1newspaper
1nickname
1nightclub
1no-sex
1obsession
1on-the-run
1orchestral-music-score
1organ
1organist
1painted-rock
1paris-france
1parking-garage
1partnership
1pasadena-california
1passenger
1pianist
1piano-player
1plague
1playboy
1playing-cards
1pneumonia
1pocket-watch
1poker-game
1polesella-italy
1policeman
1politically-incorrect
1polo
1poster
1pregnancy-issue
1priest
1private-detective
1probation
1prohibition
1promise
1prostitute
1purse
1pursuit
1queen
1race
1racetrack
1railroad-station
1railway-station
1real-estate-agent
1remade
1remake-of-french-film
1repairman
1rescue
1restauranteur
1rifle
1river
1road-movie
1roadblock
1robbery
1romantic-rivalry
1rooftop
1rorigo-italy
1rotor
1rough-sex
1roulette
1rowboat
1rumor
1runaway
1running
1sailboat
1sailing
1sailor
1san-francisco-california
1scam
1scatovari-italy
1school-uniform
1seashell
1secret-past
1secretary
1senigallia-italy
1sex-in-kitchen
1sex-on-table
1sex-scene
1sexuality
1shaving
1ship
1shot-in-the-back
1shot-in-the-chest
1sicily
1sidewalk-cafe
1silver-mine
1singing-contest
1slap
1slave-trader
1sleeping-on-beach
1slip
1snobbishness
1soap
1soap-opera
1social-climber
1socialite
1source-music
1spain
1spanish-civil-war
1spoiled-child
1spontaneous-sex
1spy
1stagecoach
1stairway
1statuette
1stepdaughter
1stepmother
1stockings
1store
1stove
1street-entertainer
1street-life
1strega-italy
1stretcher
1stutter
1stuttering
1suicide
1suitcase
1supermarket
1swashbuckler
1sweating
1swede
1symphonic-music-score
1talking-while-driving
1tape-recorder
1tax-evasion
1taxicab
1tears
1teen-angst
1telephone-call
1tenor
1theatre
1threat
1time-lock
1title-spoken-by-character
1tobacco
1told-in-flashback
1tools
1train-conductor
1train-ticket
1traitor
1tramp
1trap
1trattoria
1treachery
1tribulation
1trieste-italy
1truck
1truck-accident
1truck-driver
1truck-exhaust
1umbrella
1undershirt
1unrequited-love
1viciousness
1violin
1violinist
1waiter
1wash-tub
1water-pump
1wind
1window-shutters
1women-rivals-for-man
1working-man
1young-girl
  1. Buai laju-laju (2004) [Writer]
    ... aka Swing My Swing High, My Darling (International: English title)
  2. Szenvedély (1998) [Writer]
    ... aka Passion
    ... aka Pathos (Greece: festival title) [el]
  3. Girl in the Cadillac (1995) [Writer]
    ... aka Adolescentes Em Fuga (Brazil) [pt]
    ... aka Flucht im roten Cadillac (Germany) [de]
    ... aka La chica del cadillac (Spain) [es]
  4. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  5. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  6. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  7. "Lux Video Theatre" [Writer]
    ... aka Summer Video Theatre (USA: summer title)
        - Mildred Pierce (1956) TV episode [Writer]
        - Double Indemnity (1954) TV episode [Writer]
  8. Serenade (1956) [Writer]
    ... aka Serenata (Brazil) (Portugal: original subtitled version) [pt]
    ... aka Dos pasiones y un amor (Spain) [es]
    ... aka Sérénade (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Serenad (Sweden) [sv]
    ... aka Serenade (Denmark) [da]
    ... aka Serenadi (Finland) [fi]
    ... aka Serenata (Italy) [it]
  9. Slightly Scarlet (1956) [Writer]
    ... aka Straße des Verbrechens (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Deux rouquines dans la bagarre (France) [fr]
    ... aka Gangstervälde (Sweden) [sv]
    ... aka Ligeramente escarlata (Spain) [es]
    ... aka Pigen fra fængslet (Denmark) [da]
    ... aka Punainen jälki (Finland) [fi]
    ... aka Veneri rosse (Italy) [it]
  10. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  11. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  12. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  13. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  14. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  15. Le dernier tournant (1939) [Writer]
    ... aka The Last Turn
    ... aka O teleftaios gyros (Greece) [el]
    ... aka Vild passion (Sweden) [sv]
  16. Wife, Husband and Friend (1939) [Writer]
    ... aka Hjælp, min kone synger! (Denmark) [da]
    ... aka Siamo fatti così (Italy) [it]
    ... aka Vaimonsa herra (Finland) [fi]
  17. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. Girl in the Cadillac (1995) [Writer]
    ... aka Adolescentes Em Fuga (Brazil) [pt]
    ... aka Flucht im roten Cadillac (Germany) [de]
    ... aka La chica del cadillac (Spain) [es]
  2. Serenade (1956) [Writer]
    ... aka Serenata (Brazil) (Portugal: original subtitled version) [pt]
    ... aka Dos pasiones y un amor (Spain) [es]
    ... aka Sérénade (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Serenad (Sweden) [sv]
    ... aka Serenade (Denmark) [da]
    ... aka Serenadi (Finland) [fi]
    ... aka Serenata (Italy) [it]
  3. Slightly Scarlet (1956) [Writer]
    ... aka Straße des Verbrechens (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Deux rouquines dans la bagarre (France) [fr]
    ... aka Gangstervälde (Sweden) [sv]
    ... aka Ligeramente escarlata (Spain) [es]
    ... aka Pigen fra fængslet (Denmark) [da]
    ... aka Punainen jälki (Finland) [fi]
    ... aka Veneri rosse (Italy) [it]
  4. "Lux Video Theatre" [Writer]
    ... aka Summer Video Theatre (USA: summer title)
        - Double Indemnity (1954) TV episode [Writer]
  5. Everybody Does It (1949) [Writer]
    ... aka An to ixere i gynaika mou (Greece) [el]
    ... aka Hvis min kone vidste (Denmark) [da]
    ... aka Jos rouvani tietäisi... (Finland) [fi]
    ... aka Rena rama skandalen (Sweden) [sv]
    ... aka Se mia moglie lo sapesse (Italy) [it]
    ... aka Si ma moitié savait ça (France) [fr]
    ... aka Si mi esposa lo supiera (Venezuela) [es]
    ... aka Wenn meine Frau das wüßte (Austria) [de]
  6. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  7. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  8. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  9. Gypsy Wildcat (1944) [Writer]
    ... aka Alma zíngara (Spain) [es]
    ... aka I ekdikisis tis tsiganas (Greece) [el]
    ... aka La carovana dei ribelli (Italy) [it]
    ... aka La fière tzigane (France) [fr]
    ... aka Mustalaisleirin kuningatar (Finland) [fi]
    ... aka Zigenerskan (Sweden) [sv]
    ... aka Zigeuner-Wildkatze (West Germany) [de]
    ... aka Zigeunerblut (Austria) [de]
  10. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  11. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  12. Wife, Husband and Friend (1939) [Writer]
    ... aka Hjælp, min kone synger! (Denmark) [da]
    ... aka Siamo fatti così (Italy) [it]
    ... aka Vaimonsa herra (Finland) [fi]
  13. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  14. Blockade (1938) [Writer]
    ... aka Apokleismos (Greece) [el]
    ... aka Blokade (Denmark) [da]
    ... aka Bloqueo (Spain) [es]
    ... aka Marco il ribelle (Italy) [it]
    ... aka Saarto (Finland) [fi]
  1. Buai laju-laju (2004) [Writer]
    ... aka Swing My Swing High, My Darling (International: English title)
  2. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  3. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  4. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  5. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  6. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  7. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  8. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  9. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  10. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. Buai laju-laju (2004) [Writer]
    ... aka Swing My Swing High, My Darling (International: English title)
  2. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  3. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  4. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  5. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  6. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  7. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  3. Everybody Does It (1949) [Writer]
    ... aka An to ixere i gynaika mou (Greece) [el]
    ... aka Hvis min kone vidste (Denmark) [da]
    ... aka Jos rouvani tietäisi... (Finland) [fi]
    ... aka Rena rama skandalen (Sweden) [sv]
    ... aka Se mia moglie lo sapesse (Italy) [it]
    ... aka Si ma moitié savait ça (France) [fr]
    ... aka Si mi esposa lo supiera (Venezuela) [es]
    ... aka Wenn meine Frau das wüßte (Austria) [de]
  4. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  5. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  6. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  7. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  3. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  4. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  5. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  6. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  7. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  3. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  4. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  5. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  4. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  5. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  4. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  5. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  4. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  5. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  4. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  5. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  3. Interlude (1968/I) [Writer]
    ... aka Zwischenspiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Erotiko intermezzo (Greece) [el]
    ... aka Gizli ask (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Interludio (Italy) [it]
    ... aka Interludio de amor (Spain) [es]
    ... aka Välikohtaus (Finland) [fi]
  4. Interlude (1957) [Writer]
    ... aka Forbidden Interlude (USA: reissue title)
    ... aka Der letzte Akkord (West Germany) [de]
    ... aka I agapi mas itan amartia (Greece) [el]
    ... aka Interludio (Italy) [it]
    ... aka Interludio de amor (Spain) [es]
    ... aka Les amants de Salzbourg (France) [fr]
    ... aka Salzburgin rakastavaiset (Finland) [fi]
    ... aka September-intermezzo (Denmark) [da]
    ... aka Sinfonia Interrompida (Brazil) [pt]
    ... aka Sista ackordet (Sweden) [sv]
  5. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  3. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  4. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  3. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  4. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  4. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  3. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  4. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  3. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  4. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. Interlude (1968/I) [Writer]
    ... aka Zwischenspiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Erotiko intermezzo (Greece) [el]
    ... aka Gizli ask (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Interludio (Italy) [it]
    ... aka Interludio de amor (Spain) [es]
    ... aka Välikohtaus (Finland) [fi]
  3. Interlude (1957) [Writer]
    ... aka Forbidden Interlude (USA: reissue title)
    ... aka Der letzte Akkord (West Germany) [de]
    ... aka I agapi mas itan amartia (Greece) [el]
    ... aka Interludio (Italy) [it]
    ... aka Interludio de amor (Spain) [es]
    ... aka Les amants de Salzbourg (France) [fr]
    ... aka Salzburgin rakastavaiset (Finland) [fi]
    ... aka September-intermezzo (Denmark) [da]
    ... aka Sinfonia Interrompida (Brazil) [pt]
    ... aka Sista ackordet (Sweden) [sv]
  4. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  4. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  4. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  3. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Szenvedély (1998) [Writer]
    ... aka Passion
    ... aka Pathos (Greece: festival title) [el]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  3. Le dernier tournant (1939) [Writer]
    ... aka The Last Turn
    ... aka O teleftaios gyros (Greece) [el]
    ... aka Vild passion (Sweden) [sv]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  3. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  3. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. Girl in the Cadillac (1995) [Writer]
    ... aka Adolescentes Em Fuga (Brazil) [pt]
    ... aka Flucht im roten Cadillac (Germany) [de]
    ... aka La chica del cadillac (Spain) [es]
  2. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  3. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  3. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  3. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  3. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. Wife, Husband and Friend (1939) [Writer]
    ... aka Hjælp, min kone synger! (Denmark) [da]
    ... aka Siamo fatti così (Italy) [it]
    ... aka Vaimonsa herra (Finland) [fi]
  3. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. "ITV Play of the Week" [Writer]
    ... aka Play of the Week (UK: short title)
        - Double Indemnity (1960) TV episode [Writer]
  2. "Lux Video Theatre" [Writer]
    ... aka Summer Video Theatre (USA: summer title)
        - Mildred Pierce (1956) TV episode [Writer]
        - Double Indemnity (1954) TV episode [Writer]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. "Lux Video Theatre" [Writer]
    ... aka Summer Video Theatre (USA: summer title)
        - Mildred Pierce (1956) TV episode [Writer]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  2. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  2. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  2. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  2. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Everybody Does It (1949) [Writer]
    ... aka An to ixere i gynaika mou (Greece) [el]
    ... aka Hvis min kone vidste (Denmark) [da]
    ... aka Jos rouvani tietäisi... (Finland) [fi]
    ... aka Rena rama skandalen (Sweden) [sv]
    ... aka Se mia moglie lo sapesse (Italy) [it]
    ... aka Si ma moitié savait ça (France) [fr]
    ... aka Si mi esposa lo supiera (Venezuela) [es]
    ... aka Wenn meine Frau das wüßte (Austria) [de]
  2. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  2. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Everybody Does It (1949) [Writer]
    ... aka An to ixere i gynaika mou (Greece) [el]
    ... aka Hvis min kone vidste (Denmark) [da]
    ... aka Jos rouvani tietäisi... (Finland) [fi]
    ... aka Rena rama skandalen (Sweden) [sv]
    ... aka Se mia moglie lo sapesse (Italy) [it]
    ... aka Si ma moitié savait ça (France) [fr]
    ... aka Si mi esposa lo supiera (Venezuela) [es]
    ... aka Wenn meine Frau das wüßte (Austria) [de]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  2. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  2. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  2. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  2. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  2. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  2. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  1. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  1. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  1. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  1. Girl in the Cadillac (1995) [Writer]
    ... aka Adolescentes Em Fuga (Brazil) [pt]
    ... aka Flucht im roten Cadillac (Germany) [de]
    ... aka La chica del cadillac (Spain) [es]
  1. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  1. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  1. "Lux Video Theatre" [Writer]
    ... aka Summer Video Theatre (USA: summer title)
        - Mildred Pierce (1956) TV episode [Writer]
        - Double Indemnity (1954) TV episode [Writer]
  1. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  1. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  1. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  1. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  1. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  1. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  1. Girl in the Cadillac (1995) [Writer]
    ... aka Adolescentes Em Fuga (Brazil) [pt]
    ... aka Flucht im roten Cadillac (Germany) [de]
    ... aka La chica del cadillac (Spain) [es]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  1. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Stand Up and Fight (1939) [Writer]
    ... aka Auf in den Kampf (Germany) [de]
    ... aka Bedste mand vinder (Denmark) [da]
    ... aka Die Stunde der Vergeltung (Germany) [de]
    ... aka Kapteeni Peloton (Finland) [fi]
    ... aka Revansch! (Sweden) [sv]
    ... aka Sfida a Baltimora (Italy) [it]
  1. Algiers (1938) [Writer]
    ... aka Algier (Poland) [pl]
    ... aka Algier (Denmark) [da]
    ... aka Argélia (Brazil) [pt]
    ... aka Argel (Spain) [es]
    ... aka Casbah (France) [fr]
    ... aka Casbahin vanki (Finland) [fi]
    ... aka Pligomenos aetos (Greece) [el]
    ... aka Un'americana nella casbah (Italy) [it]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  1. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. "Lux Video Theatre" [Writer]
    ... aka Summer Video Theatre (USA: summer title)
        - Mildred Pierce (1956) TV episode [Writer]
        - Double Indemnity (1954) TV episode [Writer]
  1. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  1. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  1. The Postman Always Rings Twice (1946) [Writer]
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka Die Rechnung ohne den Wirt (West Germany) [de]
    ... aka El cartero llama dos veces (Venezuela) [es]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka I moira den xehna (Greece) [el]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Im Netz der Leidenschaft (Austria) [de]
    ... aka Im Netz der Leidenschaften (West Germany) [de]
    ... aka Kohtalon tuomio (Finland) [fi]
    ... aka Listonosz dzwoni zawsze dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Destino Bate à Porta (Portugal) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta 2 fores! (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Vilse (Sweden) [sv]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany) [de]
  1. The Postman Always Rings Twice (1981) [Writer]
    ... aka Wenn der Postmann zweimal klingelt (West Germany)
    ... aka Le facteur sonne toujours deux fois (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Postmannen ringer alltid två gånger (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka A postás mindig kétszer csenget (Hungary) [hu]
    ... aka El cartero siempre llama dos veces (Spain) [es]
    ... aka Il postino suona sempre due volte (Italy) [it]
    ... aka Listonosz zawsze dzwoni dwa razy (Poland) [pl]
    ... aka O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes (Portugal) [pt]
    ... aka O Destino Bate à sua Porta (Brazil) [pt]
    ... aka O tahydromos htypaei panta dyo fores (Greece) [el]
    ... aka Postaci kapiyi 2 kere çalar (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Postar uvek zvoni dvaput (Serbia) [sr]
    ... aka Postbudet ringer altid to gange (Denmark) [da]
    ... aka Postimies soittaa aina kahdesti (Finland) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Butterfly (1982) [Writer]
    ... aka Butterfly - Der blonde Schmetterling (West Germany) [de]
    ... aka Fjärilen (Sweden) [sv]
    ... aka La marca de la mariposa (Spain) [es]
    ... aka Mariposa (Venezuela) [es]
    ... aka Motyl (Poland) [pl]
    ... aka Neitsytperho (Finland) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Out of the Past (1947) [Writer]
    ... aka Build My Gallows High (UK)
    ... aka Goldenes Gift (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Retorno al pasado (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Étreinte du passé (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Amartima tou parelthontos (Greece) [el]
    ... aka Amartoloi kai dolofonoi (Greece: reissue title) [el]
    ... aka De greep van het verleden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fuga do Passado (Brazil) [pt]
    ... aka La griffe du passé (France) [fr]
    ... aka Le catene della colpa (Italy) [it]
    ... aka Pendez-moi haut et court (France) [fr]
    ... aka Retorn al passat (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Skuggor ur det förflutna (Sweden) [sv]
    ... aka Varjot menneisyydestä (Finland: TV title) [fi]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. When Tomorrow Comes (1939) [Writer]
    ... aka Huomispäivä on meidän (Finland) [fi]
    ... aka Huracán (Spain) [es]
    ... aka Quand demain viendra (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormnatten (Denmark) [da]
    ... aka Veillée d'amour (France) [fr]
    ... aka Vigilia d'amore (Italy) [it]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. She Made Her Bed (1934) [Writer]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Mildred Pierce (1945) [Writer]
    ... aka Solange ein Herz schlägt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ömre bedel kadin (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Abnegación de mujer (Argentina) [es]
    ... aka Alma em Suplício (Portugal) [pt]
    ... aka Alma en suplicio (Spain) [es]
    ... aka Almas em Suplício (Brazil) [pt]
    ... aka Amerikkalainen nainen (Finland) [fi]
    ... aka Il romanzo di Mildred (Italy) [it]
    ... aka Le roman de Mildred Pierce (France) [fr]
    ... aka Mildred Pierce (Poland) [pl]
    ... aka Mildred Pierce (Finland) [fi]
    ... aka Mildred Pierce (Denmark) [da]
    ... aka Mildred Pierce - En amerikansk kvinna (Sweden) [sv]
    ... aka Thyella se mitriki kardia (Greece) [el]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Double Indemnity (1973) (TV) [Writer]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denmark: TV title) [da]
    ... aka Riivaajat (Finland: TV title) [fi]
  1. Money and the Woman (1940) [Writer] [screenplay construction contributor]
  1. Double Indemnity (1944) [Writer]
    ... aka Assurance sur la mort (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Frau ohne Gewissen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Çifte tazminat (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Double Indemnity - Nainen ilman omaatuntoa (Finland: DVD title) [fi]
    ... aka Dvostruka obmana (Serbia) [sr]
    ... aka Kolasmeni agapi (Greece) [el]
    ... aka Kvinden uden samvittighed (Denmark) [da]
    ... aka Kvinna utan samvete (Sweden) [sv]
    ... aka La fiamma del peccato (Italy) [it]
    ... aka Me dipli taftotita (Greece: reissue title) [el]
    ... aka Nainen ilman omaatuntoa (Finland) [fi]
    ... aka Pacto de Sangue (Brazil) [pt]
    ... aka Pacto de sangre (Argentina) [es]
    ... aka Pagos a Dobrar (Portugal) [pt]
    ... aka Perdición (Spain) [es]
    ... aka Podwójne ubezpieczenie (Poland) [pl]
    ... aka Shinya no kokuhaku (Japan) [ja]
    ... aka Verzekering op de dood (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Ossessione (1943) [Writer]
    ... aka Köttets lust (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka Besessenheit (West Germany) [de]
    ... aka Les amants diaboliques (France) [fr]
    ... aka Obsesión (Argentina) [es]
    ... aka Obsessão (Portugal) [pt]
    ... aka Opetanie (Poland) [pl]
    ... aka Ossessione (Finland: theatrical title) [fi]
    ... aka Ossessione - Von Liebe besessen (Germany) [de]
    ... aka Ossessione - besættelse (Denm