Jonathan Livingston Seagull (1973) [administrative consultant] ... aka A História de Fernão Capelo Gaivota (Portugal) [pt] ... aka Die Möwe Jonathan (West Germany) [de] ... aka Fernão Capelo Gaivota (Brazil) [pt] ... aka Il gabbiano Jonathan Livingston (Italy) [it] ... aka Jonathan Livingston goéland (France) [fr] ... aka Juan Salvador Gaviota (Spain) [es] ... aka Lokki Joonatan (Finland) [fi] ... aka Måsen (Sweden) [sv] ... aka To petagma tou glarou (Greece) [el]
Murder in Mississippi (1965) [production manager] ... aka Murder Mississippi (USA: alternative title)
"The Alfred Hitchcock Hour" [producer] [Director] ... aka Alfred Hitchcock zeigt (Austria) (West Germany) [de] ... aka La hora de Alfred Hitchcock (Spain) (Venezuela) [es] ... aka El círculo de la noche (Argentina) [es] ... aka Hitchcock Hour (Japan: English title) [en] ... aka Hitchcock esittää (Finland) [fi] ... aka Suspicion (France) [fr] -
Night Fever (1965) TV episode
[producer] [Director]
-
The Second Wife (1965) TV episode
[producer]
-
Power of Attorney (1965) TV episode
[producer]
-
Completely Foolproof (1965) TV episode
[producer]
-
Death Scene (1965) TV episode
[producer]
(11 more)
Battle at Bloody Beach (1961) [Director] ... aka Battle on the Beach (UK) ... aka Schlacht an der Blutküste (Austria) (West Germany) [de] ... aka Battaglia sulla spiaggia insanguinata (Italy) [it] ... aka Oi anikitoi (Greece) [el] ... aka To progefyroma tou aimatos (Greece: reissue title) [el] ... aka Verinen rannikko (Finland) [fi]
North by Northwest (1959) [associate producer] ... aka Alfred Hitchcock's North by Northwest (USA: complete title) ... aka Intriga internacional (Argentina) (Mexico: original subtitled version) (Uruguay) (Venezuela) [es] ... aka La mort aux trousses (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der unsichtbare Dritte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Intriga Internacional (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Észak, északnyugat (Hungary) [hu] ... aka Con la muerte en los talones (Spain) [es] ... aka De dood op de hielen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I sista minuten (Sweden) [sv] ... aka Intrigo internazionale (Italy) [it] ... aka La nord prin nord-vest (Romania) [ro] ... aka Med hjertet i halsen (Norway) [no] ... aka Menneskejagt (Denmark) [da] ... aka Na sever severozápadní linkou (Czechoslovakia: Czech title) [cs] ... aka Pólnoc, pólnocny zachód (Poland) [pl] ... aka Perseguit per la mort (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Sever-Severozapad (Serbia) [sr] ... aka Sjever-sjeverozapad (Croatia) [hr] ... aka Sti skia ton 4 giganton (Greece) [el] ... aka Sti skia ton tessaron giganton (Greece: reissue title) [el] ... aka Vaarallinen romanssi (Finland) [fi]
The Naked Jungle (1954) [assistant director] ... aka Der nackte Dschungel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Quand la marabunta gronde (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Wenn die Marabunta droht (Austria) (West Germany) [de] ... aka Cuando ruge la marabunta (Spain) [es] ... aka De barre jungle (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den nøgne jungle (Denmark) [da] ... aka Furia bianca (Italy) [it] ... aka Gymni zougla (Greece: reissue title) [el] ... aka Kesytöntä kiihkoa (Finland) [fi] ... aka Marabunta (Greece) [el] ... aka Marabunta (Argentina) [es] ... aka Marabunta - den stora fasan (Sweden) [sv] ... aka Vahsi vâdiler kraliçesi (Turkey: Turkish title) [tr]
Roman Holiday (1953) [assistant director] ... aka Vacances romaines (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Ein Herz und eine Krone (Austria) (West Germany) [de] ... aka La princesa que quería vivir (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka A Princesa e o Plebeu (Brazil) [pt] ... aka Diakopes sti Romi (Greece) [el] ... aka Férias em Roma (Portugal: original subtitled version) [pt] ... aka Loma Roomassa (Finland) [fi] ... aka Prinsessa på vift (Sweden) [sv] ... aka Prinsessen holder fridag (Denmark) [da] ... aka Római vakáció (Hungary) [hu] ... aka Roma tatili (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Rzymskie wakacje (Poland) [pl] ... aka Vacaciones en Roma (Spain) [es] ... aka Vacances a Roma (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Vacanta la Roma (Romania) [ro] ... aka Vacantie te Rome (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Vacanze romane (Italy) [it] ... aka Xufsha B'Roma (Israel: Hebrew title) [iw]
Submarine Command (1951) [assistant director] ... aka The Submarine Story (USA: alternative title) ... aka Duel sous la mer (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka U-Kreuzer Tigerhai (Austria) (West Germany) [de] ... aka Onderzee commando (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Squali d'acciaio (Italy) [it] ... aka Tiikerihai (Finland) [fi] ... aka U-båds-kommando (Denmark) [da] ... aka Ubåt tigerhajen (Sweden) [sv]
The Furies (1950) [production manager] ... aka Die Farm der Besessenen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Almas em Fúria (Brazil) [pt] ... aka Det flammende had (Denmark) [da] ... aka Las furias (Spain) [es] ... aka Le furie (Italy) [it] ... aka Les furies (France) [fr] ... aka O pyrgos tou misous (Greece) [el] ... aka Raivotar (Finland) [fi] ... aka Våldets lag (Sweden) [sv]
The Great Gatsby (1949) [assistant director] ... aka Le prix du silence (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Den store Gatsby (Denmark) [da] ... aka Der große Gatsby (Germany) [de] ... aka Eimai enas kolamenos (Greece) [el] ... aka El gran Gatsby (Venezuela) [es] ... aka En gangsters liv (Sweden) [sv] ... aka Il grande Gatsby (Italy) [it] ... aka Kohtalokasta valtaa (Finland) [fi] ... aka Zurugen is dodelijk (Belgium: Flemish title) [un]
Night Has a Thousand Eyes (1948) [assistant director] ... aka Die Nacht hat 1000 Augen (Austria) [de] ... aka Die Nacht hat tausend Augen (West Germany) [de] ... aka Du stirbst um elf (West Germany: TV title) [de] ... aka I nyhta ehei hilia matia (Greece) [el] ... aka La notte ha mille occhi (Italy) [it] ... aka Mil ojos tiene la noche (Spain) [es] ... aka Natten har tusen ögon (Sweden) [sv] ... aka Natten har tusind øjne (Denmark) [da] ... aka Yöllä on 1000 silmää (Finland) [fi]
Beyond Glory (1948) [assistant director] ... aka Código de honor (Venezuela) [es] ... aka Codice d'onore (Italy) [it] ... aka Kampen for æren (Denmark) [da] ... aka Mannen i mörkret (Sweden) [sv] ... aka Mies pimeässä (Finland) [fi] ... aka Retour sans espoir (France) [fr] ... aka Stis floges tou polemou (Greece) [el]
The Big Clock (1948) [assistant director] ... aka De moordende klok (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den stora klockan (Sweden) [sv] ... aka Det store ur (Denmark) [da] ... aka Die Zeit steht still (Austria) [de] ... aka El reloj asesino (Spain) [es] ... aka Il tempo si è fermato (Italy) [it] ... aka Kohtalon kello (Finland) [fi] ... aka L'horloge fatale (Belgium: French title) [fr] ... aka La grande horloge (France) [fr] ... aka O Grande Relógio (Portugal: original subtitled version) [pt] ... aka Spiel mit dem Tode (West Germany) [de] ... aka To allothi tou dolofonou (Greece) [el] ... aka Veliki sat (Serbia) [sr]
Blaze of Noon (1947) [assistant director] ... aka Bagliore a mezzogiorno (Italy) [it] ... aka Cuatro hermanos la querían (Chile) [es] ... aka De flygande djävlarna (Sweden) [sv] ... aka Lentävät huimapäät (Finland) [fi] ... aka Sti lampsi tou mesimeriou (Greece) [el]
Reap the Wild Wind (1942) [script clerk] ... aka Cecil B. DeMille's Reap the Wild Wind (USA: complete title) ... aka El desafío del mar (Spain) (Venezuela) [es] ... aka De piraten der Zuidzeëen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El desafío del viento salvaje (Spain) [es] ... aka Ernte des Sturms (Austria) [de] ... aka Kun myrsky raivoaa (Finland) [fi] ... aka Les naufrageurs des mers du Sud (Belgium: French title) [fr] ... aka Les naufrageurs des mers du sud (France) [fr] ... aka O Vento Selvagem (Portugal) [pt] ... aka Orkanens høst (Denmark) [da] ... aka Piratas del mar Caribe (Spain) [es] ... aka Piraten im karibischen Meer (West Germany) [de] ... aka Skörda i den vilda stormen (Sweden) [sv] ... aka Vento selvaggio (Italy) [it]
"The Alfred Hitchcock Hour" [producer] [Director] ... aka Alfred Hitchcock zeigt (Austria) (West Germany) [de] ... aka La hora de Alfred Hitchcock (Spain) (Venezuela) [es] ... aka El círculo de la noche (Argentina) [es] ... aka Hitchcock Hour (Japan: English title) [en] ... aka Hitchcock esittää (Finland) [fi] ... aka Suspicion (France) [fr] -
Night Fever (1965) TV episode
[producer] [Director]
-
The Second Wife (1965) TV episode
[producer]
-
Power of Attorney (1965) TV episode
[producer]
-
Completely Foolproof (1965) TV episode
[producer]
-
Death Scene (1965) TV episode
[producer]
(11 more)
North by Northwest (1959) [associate producer] ... aka Alfred Hitchcock's North by Northwest (USA: complete title) ... aka Intriga internacional (Argentina) (Mexico: original subtitled version) (Uruguay) (Venezuela) [es] ... aka La mort aux trousses (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der unsichtbare Dritte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Intriga Internacional (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Észak, északnyugat (Hungary) [hu] ... aka Con la muerte en los talones (Spain) [es] ... aka De dood op de hielen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I sista minuten (Sweden) [sv] ... aka Intrigo internazionale (Italy) [it] ... aka La nord prin nord-vest (Romania) [ro] ... aka Med hjertet i halsen (Norway) [no] ... aka Menneskejagt (Denmark) [da] ... aka Na sever severozápadní linkou (Czechoslovakia: Czech title) [cs] ... aka Pólnoc, pólnocny zachód (Poland) [pl] ... aka Perseguit per la mort (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Sever-Severozapad (Serbia) [sr] ... aka Sjever-sjeverozapad (Croatia) [hr] ... aka Sti skia ton 4 giganton (Greece) [el] ... aka Sti skia ton tessaron giganton (Greece: reissue title) [el] ... aka Vaarallinen romanssi (Finland) [fi]
Vertigo (1958) [associate producer] [second unit director] [we would like to thank those members of the original production of Vertigo who were helpful in this restoration] ... aka 'Vertigo' (USA: poster title) ... aka Alfred Hitchcock's Vertigo (USA: complete title) ... aka Sueurs froides (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Vértigo (Argentina) (Spain) (Uruguay) [es] ... aka мЮБЮФДЕМХЕ (Soviet Union: Russian title) [ru] ... aka A Mulher Que Viveu Duas Vezes (Portugal) [pt] ... aka Aus dem Reich der Toten (Austria) [de] ... aka De entre los muertos (Spain) [es] ... aka De vrouw die tweemaal leefde (Netherlands) [nl] ... aka Desmotis tou iliggou (Greece) [el] ... aka En kvinde skygges (Denmark) [da] ... aka La donna che visse due volte (Italy) [it] ... aka Punainen kyynel (Finland) [fi] ... aka Röd tår (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Studie i brott (Sweden) [sv] ... aka Szédülés (Hungary) [hu] ... aka Um Corpo Que Cai (Brazil) [pt] ... aka Vertigo - Aus dem Reich der Toten (West Germany) [de] ... aka Vertigo - punainen kyynel (Finland) [fi] ... aka Zawrót glowy (Poland) [pl] ... aka Zij die tweemal leefde (Belgium: Flemish title) [un]
The Man Who Knew Too Much (1956) [associate producer] ... aka L'homme qui en savait trop (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Mann, der zuviel wußte (Austria) (West Germany) [de] ... aka El hombre que sabía demasiado (Argentina) (Spain) [es] ... aka Mannen som visste för mycket (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka O Homem Que Sabia Demais (Brazil) (Portugal: original subtitled version) [pt] ... aka Covjek koji je previse znao (Croatia: DVD title) [hr] ... aka Czlowiek, który wiedzial za duzo (Poland) [pl] ... aka De man die te veel wist (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En manos del destino (Argentina: alternative title) [es] ... aka Ha-Ish sh'Yada Yoter Me'dye (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka L'uomo che sapeva troppo (Italy) [it] ... aka Manden der vidste for meget (Denmark) [da] ... aka Mannen som visste for meget (Norway) [no] ... aka Mannen utanför lagen (Sweden) [sv] ... aka Mies joka tiesi liikaa (Finland) [fi] ... aka O anthropos pou gnorize polla (Greece) [el]
The Trouble with Harry (1955) [associate producer] ... aka Mais qui a tué Harry? (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka O Terceiro Tiro (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka ¿Quién mató a Harry? (Argentina: video title) [es] ... aka El tercer tiro (Argentina) [es] ... aka Herrie om Harry (Netherlands) [nl] ... aka Hvem har dræbt Harry? (Denmark) [da] ... aka Immer Ärger mit Harry (West Germany) [de] ... aka La congiura degli innocenti (Italy) [it] ... aka Maar wie heeft Harry gedood? (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mutta... kuka murhasi Harryn? (Finland) [fi] ... aka Nevolje s Harryjem (Croatia: DVD title) [hr] ... aka Pero... ¿quién mató a Harry? (Spain) [es] ... aka Poios skotosse ton Harry (Greece) [el] ... aka Ugglor i mossen (Sweden) [sv]
To Catch a Thief (1955) [second unit director] ... aka Alfred Hitchcock's To Catch a Thief (USA: complete title) ... aka La main au collet (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Über den Dächern von Nizza (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ladrão de Casaca (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Atrapa a un ladrón (Spain) [es] ... aka Caccia al ladro (Italy) [it] ... aka Fang tyven (Denmark) [da] ... aka Houdt den dief (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Met dieven vangt men dieven (Netherlands) [nl] ... aka Para atrapar al ladrón (Argentina) [es] ... aka Ta fast tjuven! (Sweden) [sv] ... aka To kynigi tou klefti (Greece) [el] ... aka Uhvatite lopova (Croatia) [hr] ... aka Varkaitten paratiisi (Finland) [fi] ... aka Zlodziej w hotelu (Poland) [pl]
Rear Window (1954) [assistant director] ... aka Alfred Hitchcock's Rear Window (USA: complete title) ... aka Fenêtre sur cour (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Das Fenster zum Hof (Austria) (West Germany) [de] ... aka La ventana indiscreta (Argentina) (Spain) [es] ... aka A Janela Indiscreta (Portugal) [pt] ... aka De man aan het venster (Belgium: Flemish title) [un] ... aka De stille getuige (Netherlands) [nl] ... aka Fönstret åt gården (Sweden) [sv] ... aka Hátsó ablak (Hungary) [hu] ... aka Halon Ahori (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Janela Indiscreta (Brazil) [pt] ... aka La finestra sul cortile (Italy) [it] ... aka Okno do dvora (Czechoslovakia) [cs] ... aka Okno na podwórze (Poland) [pl] ... aka Prozor u dvoriste (Croatia: DVD title) [hr] ... aka Siopilos martyras (Greece: reissue title) [el] ... aka Siopilos martys (Greece) [el] ... aka Skjulte øjne (Denmark) [da] ... aka Takaikkuna (Finland) [fi] ... aka Vinduet mot bakgården (Norway) [no]
The Naked Jungle (1954) [assistant director] ... aka Der nackte Dschungel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Quand la marabunta gronde (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Wenn die Marabunta droht (Austria) (West Germany) [de] ... aka Cuando ruge la marabunta (Spain) [es] ... aka De barre jungle (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den nøgne jungle (Denmark) [da] ... aka Furia bianca (Italy) [it] ... aka Gymni zougla (Greece: reissue title) [el] ... aka Kesytöntä kiihkoa (Finland) [fi] ... aka Marabunta (Greece) [el] ... aka Marabunta (Argentina) [es] ... aka Marabunta - den stora fasan (Sweden) [sv] ... aka Vahsi vâdiler kraliçesi (Turkey: Turkish title) [tr]
The Big Clock (1948) [assistant director] ... aka De moordende klok (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den stora klockan (Sweden) [sv] ... aka Det store ur (Denmark) [da] ... aka Die Zeit steht still (Austria) [de] ... aka El reloj asesino (Spain) [es] ... aka Il tempo si è fermato (Italy) [it] ... aka Kohtalon kello (Finland) [fi] ... aka L'horloge fatale (Belgium: French title) [fr] ... aka La grande horloge (France) [fr] ... aka O Grande Relógio (Portugal: original subtitled version) [pt] ... aka Spiel mit dem Tode (West Germany) [de] ... aka To allothi tou dolofonou (Greece) [el] ... aka Veliki sat (Serbia) [sr]
"The Alfred Hitchcock Hour" [producer] [Director] ... aka Alfred Hitchcock zeigt (Austria) (West Germany) [de] ... aka La hora de Alfred Hitchcock (Spain) (Venezuela) [es] ... aka El círculo de la noche (Argentina) [es] ... aka Hitchcock Hour (Japan: English title) [en] ... aka Hitchcock esittää (Finland) [fi] ... aka Suspicion (France) [fr] -
Night Fever (1965) TV episode
[producer] [Director]
-
The Second Wife (1965) TV episode
[producer]
-
Power of Attorney (1965) TV episode
[producer]
-
Completely Foolproof (1965) TV episode
[producer]
-
Death Scene (1965) TV episode
[producer]
(11 more)
Vertigo (1958) [associate producer] [second unit director] [we would like to thank those members of the original production of Vertigo who were helpful in this restoration] ... aka 'Vertigo' (USA: poster title) ... aka Alfred Hitchcock's Vertigo (USA: complete title) ... aka Sueurs froides (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Vértigo (Argentina) (Spain) (Uruguay) [es] ... aka мЮБЮФДЕМХЕ (Soviet Union: Russian title) [ru] ... aka A Mulher Que Viveu Duas Vezes (Portugal) [pt] ... aka Aus dem Reich der Toten (Austria) [de] ... aka De entre los muertos (Spain) [es] ... aka De vrouw die tweemaal leefde (Netherlands) [nl] ... aka Desmotis tou iliggou (Greece) [el] ... aka En kvinde skygges (Denmark) [da] ... aka La donna che visse due volte (Italy) [it] ... aka Punainen kyynel (Finland) [fi] ... aka Röd tår (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Studie i brott (Sweden) [sv] ... aka Szédülés (Hungary) [hu] ... aka Um Corpo Que Cai (Brazil) [pt] ... aka Vertigo - Aus dem Reich der Toten (West Germany) [de] ... aka Vertigo - punainen kyynel (Finland) [fi] ... aka Zawrót glowy (Poland) [pl] ... aka Zij die tweemal leefde (Belgium: Flemish title) [un]
The Wrong Man (1956) [associate producer] ... aka Der falsche Mann (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le faux coupable (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka 13 eglimata zitoun enoho (Greece) [el] ... aka A tévedés áldozata (Hungary) [hu] ... aka Den forkerte mand (Denmark) [da] ... aka El hombre equivocado (Argentina) [es] ... aka Fals culpable (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Falso culpable (Spain) [es] ... aka Fel man (Sweden) [sv] ... aka Ha-Ish Ha-Lo Nahon/Ha'Neasham (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Il ladro (Italy) [it] ... aka Niet schuldig! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka O Falso Culpado (Portugal) [pt] ... aka O Homem Errado (Brazil) [pt] ... aka Väärä mies (Finland) [fi]
To Catch a Thief (1955) [second unit director] ... aka Alfred Hitchcock's To Catch a Thief (USA: complete title) ... aka La main au collet (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Über den Dächern von Nizza (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ladrão de Casaca (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Atrapa a un ladrón (Spain) [es] ... aka Caccia al ladro (Italy) [it] ... aka Fang tyven (Denmark) [da] ... aka Houdt den dief (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Met dieven vangt men dieven (Netherlands) [nl] ... aka Para atrapar al ladrón (Argentina) [es] ... aka Ta fast tjuven! (Sweden) [sv] ... aka To kynigi tou klefti (Greece) [el] ... aka Uhvatite lopova (Croatia) [hr] ... aka Varkaitten paratiisi (Finland) [fi] ... aka Zlodziej w hotelu (Poland) [pl]
Rear Window (1954) [assistant director] ... aka Alfred Hitchcock's Rear Window (USA: complete title) ... aka Fenêtre sur cour (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Das Fenster zum Hof (Austria) (West Germany) [de] ... aka La ventana indiscreta (Argentina) (Spain) [es] ... aka A Janela Indiscreta (Portugal) [pt] ... aka De man aan het venster (Belgium: Flemish title) [un] ... aka De stille getuige (Netherlands) [nl] ... aka Fönstret åt gården (Sweden) [sv] ... aka Hátsó ablak (Hungary) [hu] ... aka Halon Ahori (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Janela Indiscreta (Brazil) [pt] ... aka La finestra sul cortile (Italy) [it] ... aka Okno do dvora (Czechoslovakia) [cs] ... aka Okno na podwórze (Poland) [pl] ... aka Prozor u dvoriste (Croatia: DVD title) [hr] ... aka Siopilos martyras (Greece: reissue title) [el] ... aka Siopilos martys (Greece) [el] ... aka Skjulte øjne (Denmark) [da] ... aka Takaikkuna (Finland) [fi] ... aka Vinduet mot bakgården (Norway) [no]
Red, Hot and Blue (1949) [assistant director] ... aka Brasa Viva (Portugal) [pt] ... aka Den blonda tornadon (Sweden) [sv] ... aka En pige slår sig løs (Denmark) [da] ... aka L'ange endiablé (France) [fr] ... aka Sekamelskaa Broadwaylla (Finland) [fi]
The Big Clock (1948) [assistant director] ... aka De moordende klok (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den stora klockan (Sweden) [sv] ... aka Det store ur (Denmark) [da] ... aka Die Zeit steht still (Austria) [de] ... aka El reloj asesino (Spain) [es] ... aka Il tempo si è fermato (Italy) [it] ... aka Kohtalon kello (Finland) [fi] ... aka L'horloge fatale (Belgium: French title) [fr] ... aka La grande horloge (France) [fr] ... aka O Grande Relógio (Portugal: original subtitled version) [pt] ... aka Spiel mit dem Tode (West Germany) [de] ... aka To allothi tou dolofonou (Greece) [el] ... aka Veliki sat (Serbia) [sr]
"The Alfred Hitchcock Hour" [producer] [Director] ... aka Alfred Hitchcock zeigt (Austria) (West Germany) [de] ... aka La hora de Alfred Hitchcock (Spain) (Venezuela) [es] ... aka El círculo de la noche (Argentina) [es] ... aka Hitchcock Hour (Japan: English title) [en] ... aka Hitchcock esittää (Finland) [fi] ... aka Suspicion (France) [fr] -
Night Fever (1965) TV episode
[producer] [Director]
-
The Second Wife (1965) TV episode
[producer]
-
Power of Attorney (1965) TV episode
[producer]
-
Completely Foolproof (1965) TV episode
[producer]
-
Death Scene (1965) TV episode
[producer]
(11 more)
North by Northwest (1959) [associate producer] ... aka Alfred Hitchcock's North by Northwest (USA: complete title) ... aka Intriga internacional (Argentina) (Mexico: original subtitled version) (Uruguay) (Venezuela) [es] ... aka La mort aux trousses (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der unsichtbare Dritte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Intriga Internacional (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Észak, északnyugat (Hungary) [hu] ... aka Con la muerte en los talones (Spain) [es] ... aka De dood op de hielen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I sista minuten (Sweden) [sv] ... aka Intrigo internazionale (Italy) [it] ... aka La nord prin nord-vest (Romania) [ro] ... aka Med hjertet i halsen (Norway) [no] ... aka Menneskejagt (Denmark) [da] ... aka Na sever severozápadní linkou (Czechoslovakia: Czech title) [cs] ... aka Pólnoc, pólnocny zachód (Poland) [pl] ... aka Perseguit per la mort (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Sever-Severozapad (Serbia) [sr] ... aka Sjever-sjeverozapad (Croatia) [hr] ... aka Sti skia ton 4 giganton (Greece) [el] ... aka Sti skia ton tessaron giganton (Greece: reissue title) [el] ... aka Vaarallinen romanssi (Finland) [fi]
Vertigo (1958) [associate producer] [second unit director] [we would like to thank those members of the original production of Vertigo who were helpful in this restoration] ... aka 'Vertigo' (USA: poster title) ... aka Alfred Hitchcock's Vertigo (USA: complete title) ... aka Sueurs froides (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Vértigo (Argentina) (Spain) (Uruguay) [es] ... aka мЮБЮФДЕМХЕ (Soviet Union: Russian title) [ru] ... aka A Mulher Que Viveu Duas Vezes (Portugal) [pt] ... aka Aus dem Reich der Toten (Austria) [de] ... aka De entre los muertos (Spain) [es] ... aka De vrouw die tweemaal leefde (Netherlands) [nl] ... aka Desmotis tou iliggou (Greece) [el] ... aka En kvinde skygges (Denmark) [da] ... aka La donna che visse due volte (Italy) [it] ... aka Punainen kyynel (Finland) [fi] ... aka Röd tår (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Studie i brott (Sweden) [sv] ... aka Szédülés (Hungary) [hu] ... aka Um Corpo Que Cai (Brazil) [pt] ... aka Vertigo - Aus dem Reich der Toten (West Germany) [de] ... aka Vertigo - punainen kyynel (Finland) [fi] ... aka Zawrót glowy (Poland) [pl] ... aka Zij die tweemal leefde (Belgium: Flemish title) [un]
The Wrong Man (1956) [associate producer] ... aka Der falsche Mann (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le faux coupable (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka 13 eglimata zitoun enoho (Greece) [el] ... aka A tévedés áldozata (Hungary) [hu] ... aka Den forkerte mand (Denmark) [da] ... aka El hombre equivocado (Argentina) [es] ... aka Fals culpable (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Falso culpable (Spain) [es] ... aka Fel man (Sweden) [sv] ... aka Ha-Ish Ha-Lo Nahon/Ha'Neasham (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Il ladro (Italy) [it] ... aka Niet schuldig! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka O Falso Culpado (Portugal) [pt] ... aka O Homem Errado (Brazil) [pt] ... aka Väärä mies (Finland) [fi]
The Man Who Knew Too Much (1956) [associate producer] ... aka L'homme qui en savait trop (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Mann, der zuviel wußte (Austria) (West Germany) [de] ... aka El hombre que sabía demasiado (Argentina) (Spain) [es] ... aka Mannen som visste för mycket (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka O Homem Que Sabia Demais (Brazil) (Portugal: original subtitled version) [pt] ... aka Covjek koji je previse znao (Croatia: DVD title) [hr] ... aka Czlowiek, który wiedzial za duzo (Poland) [pl] ... aka De man die te veel wist (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En manos del destino (Argentina: alternative title) [es] ... aka Ha-Ish sh'Yada Yoter Me'dye (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka L'uomo che sapeva troppo (Italy) [it] ... aka Manden der vidste for meget (Denmark) [da] ... aka Mannen som visste for meget (Norway) [no] ... aka Mannen utanför lagen (Sweden) [sv] ... aka Mies joka tiesi liikaa (Finland) [fi] ... aka O anthropos pou gnorize polla (Greece) [el]
The Trouble with Harry (1955) [associate producer] ... aka Mais qui a tué Harry? (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka O Terceiro Tiro (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka ¿Quién mató a Harry? (Argentina: video title) [es] ... aka El tercer tiro (Argentina) [es] ... aka Herrie om Harry (Netherlands) [nl] ... aka Hvem har dræbt Harry? (Denmark) [da] ... aka Immer Ärger mit Harry (West Germany) [de] ... aka La congiura degli innocenti (Italy) [it] ... aka Maar wie heeft Harry gedood? (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mutta... kuka murhasi Harryn? (Finland) [fi] ... aka Nevolje s Harryjem (Croatia: DVD title) [hr] ... aka Pero... ¿quién mató a Harry? (Spain) [es] ... aka Poios skotosse ton Harry (Greece) [el] ... aka Ugglor i mossen (Sweden) [sv]
To Catch a Thief (1955) [second unit director] ... aka Alfred Hitchcock's To Catch a Thief (USA: complete title) ... aka La main au collet (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Über den Dächern von Nizza (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ladrão de Casaca (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Atrapa a un ladrón (Spain) [es] ... aka Caccia al ladro (Italy) [it] ... aka Fang tyven (Denmark) [da] ... aka Houdt den dief (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Met dieven vangt men dieven (Netherlands) [nl] ... aka Para atrapar al ladrón (Argentina) [es] ... aka Ta fast tjuven! (Sweden) [sv] ... aka To kynigi tou klefti (Greece) [el] ... aka Uhvatite lopova (Croatia) [hr] ... aka Varkaitten paratiisi (Finland) [fi] ... aka Zlodziej w hotelu (Poland) [pl]
Rear Window (1954) [assistant director] ... aka Alfred Hitchcock's Rear Window (USA: complete title) ... aka Fenêtre sur cour (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Das Fenster zum Hof (Austria) (West Germany) [de] ... aka La ventana indiscreta (Argentina) (Spain) [es] ... aka A Janela Indiscreta (Portugal) [pt] ... aka De man aan het venster (Belgium: Flemish title) [un] ... aka De stille getuige (Netherlands) [nl] ... aka Fönstret åt gården (Sweden) [sv] ... aka Hátsó ablak (Hungary) [hu] ... aka Halon Ahori (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Janela Indiscreta (Brazil) [pt] ... aka La finestra sul cortile (Italy) [it] ... aka Okno do dvora (Czechoslovakia) [cs] ... aka Okno na podwórze (Poland) [pl] ... aka Prozor u dvoriste (Croatia: DVD title) [hr] ... aka Siopilos martyras (Greece: reissue title) [el] ... aka Siopilos martys (Greece) [el] ... aka Skjulte øjne (Denmark) [da] ... aka Takaikkuna (Finland) [fi] ... aka Vinduet mot bakgården (Norway) [no]
The Big Clock (1948) [assistant director] ... aka De moordende klok (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den stora klockan (Sweden) [sv] ... aka Det store ur (Denmark) [da] ... aka Die Zeit steht still (Austria) [de] ... aka El reloj asesino (Spain) [es] ... aka Il tempo si è fermato (Italy) [it] ... aka Kohtalon kello (Finland) [fi] ... aka L'horloge fatale (Belgium: French title) [fr] ... aka La grande horloge (France) [fr] ... aka O Grande Relógio (Portugal: original subtitled version) [pt] ... aka Spiel mit dem Tode (West Germany) [de] ... aka To allothi tou dolofonou (Greece) [el] ... aka Veliki sat (Serbia) [sr]
North by Northwest (1959) [associate producer] ... aka Alfred Hitchcock's North by Northwest (USA: complete title) ... aka Intriga internacional (Argentina) (Mexico: original subtitled version) (Uruguay) (Venezuela) [es] ... aka La mort aux trousses (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der unsichtbare Dritte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Intriga Internacional (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Észak, északnyugat (Hungary) [hu] ... aka Con la muerte en los talones (Spain) [es] ... aka De dood op de hielen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I sista minuten (Sweden) [sv] ... aka Intrigo internazionale (Italy) [it] ... aka La nord prin nord-vest (Romania) [ro] ... aka Med hjertet i halsen (Norway) [no] ... aka Menneskejagt (Denmark) [da] ... aka Na sever severozápadní linkou (Czechoslovakia: Czech title) [cs] ... aka Pólnoc, pólnocny zachód (Poland) [pl] ... aka Perseguit per la mort (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Sever-Severozapad (Serbia) [sr] ... aka Sjever-sjeverozapad (Croatia) [hr] ... aka Sti skia ton 4 giganton (Greece) [el] ... aka Sti skia ton tessaron giganton (Greece: reissue title) [el] ... aka Vaarallinen romanssi (Finland) [fi]
Vertigo (1958) [associate producer] [second unit director] [we would like to thank those members of the original production of Vertigo who were helpful in this restoration] ... aka 'Vertigo' (USA: poster title) ... aka Alfred Hitchcock's Vertigo (USA: complete title) ... aka Sueurs froides (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Vértigo (Argentina) (Spain) (Uruguay) [es] ... aka мЮБЮФДЕМХЕ (Soviet Union: Russian title) [ru] ... aka A Mulher Que Viveu Duas Vezes (Portugal) [pt] ... aka Aus dem Reich der Toten (Austria) [de] ... aka De entre los muertos (Spain) [es] ... aka De vrouw die tweemaal leefde (Netherlands) [nl] ... aka Desmotis tou iliggou (Greece) [el] ... aka En kvinde skygges (Denmark) [da] ... aka La donna che visse due volte (Italy) [it] ... aka Punainen kyynel (Finland) [fi] ... aka Röd tår (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Studie i brott (Sweden) [sv] ... aka Szédülés (Hungary) [hu] ... aka Um Corpo Que Cai (Brazil) [pt] ... aka Vertigo - Aus dem Reich der Toten (West Germany) [de] ... aka Vertigo - punainen kyynel (Finland) [fi] ... aka Zawrót glowy (Poland) [pl] ... aka Zij die tweemal leefde (Belgium: Flemish title) [un]
To Catch a Thief (1955) [second unit director] ... aka Alfred Hitchcock's To Catch a Thief (USA: complete title) ... aka La main au collet (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Über den Dächern von Nizza (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ladrão de Casaca (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Atrapa a un ladrón (Spain) [es] ... aka Caccia al ladro (Italy) [it] ... aka Fang tyven (Denmark) [da] ... aka Houdt den dief (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Met dieven vangt men dieven (Netherlands) [nl] ... aka Para atrapar al ladrón (Argentina) [es] ... aka Ta fast tjuven! (Sweden) [sv] ... aka To kynigi tou klefti (Greece) [el] ... aka Uhvatite lopova (Croatia) [hr] ... aka Varkaitten paratiisi (Finland) [fi] ... aka Zlodziej w hotelu (Poland) [pl]
Rear Window (1954) [assistant director] ... aka Alfred Hitchcock's Rear Window (USA: complete title) ... aka Fenêtre sur cour (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Das Fenster zum Hof (Austria) (West Germany) [de] ... aka La ventana indiscreta (Argentina) (Spain) [es] ... aka A Janela Indiscreta (Portugal) [pt] ... aka De man aan het venster (Belgium: Flemish title) [un] ... aka De stille getuige (Netherlands) [nl] ... aka Fönstret åt gården (Sweden) [sv] ... aka Hátsó ablak (Hungary) [hu] ... aka Halon Ahori (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Janela Indiscreta (Brazil) [pt] ... aka La finestra sul cortile (Italy) [it] ... aka Okno do dvora (Czechoslovakia) [cs] ... aka Okno na podwórze (Poland) [pl] ... aka Prozor u dvoriste (Croatia: DVD title) [hr] ... aka Siopilos martyras (Greece: reissue title) [el] ... aka Siopilos martys (Greece) [el] ... aka Skjulte øjne (Denmark) [da] ... aka Takaikkuna (Finland) [fi] ... aka Vinduet mot bakgården (Norway) [no]
Roman Holiday (1953) [assistant director] ... aka Vacances romaines (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Ein Herz und eine Krone (Austria) (West Germany) [de] ... aka La princesa que quería vivir (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka A Princesa e o Plebeu (Brazil) [pt] ... aka Diakopes sti Romi (Greece) [el] ... aka Férias em Roma (Portugal: original subtitled version) [pt] ... aka Loma Roomassa (Finland) [fi] ... aka Prinsessa på vift (Sweden) [sv] ... aka Prinsessen holder fridag (Denmark) [da] ... aka Római vakáció (Hungary) [hu] ... aka Roma tatili (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Rzymskie wakacje (Poland) [pl] ... aka Vacaciones en Roma (Spain) [es] ... aka Vacances a Roma (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Vacanta la Roma (Romania) [ro] ... aka Vacantie te Rome (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Vacanze romane (Italy) [it] ... aka Xufsha B'Roma (Israel: Hebrew title) [iw]
"The Colgate Comedy Hour" [Self] ... aka Colgate Summer Comedy Hour (USA: summer title) ... aka Colgate Variety Hour (USA: sixth season title) ... aka Michael Todd Revue (USA: subtitle) ... aka I ora tis Colgate (Greece) [el] -
Episode #1.38 (1951) TV episode
[Actor]
The Furies (1950) [production manager] ... aka Die Farm der Besessenen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Almas em Fúria (Brazil) [pt] ... aka Det flammende had (Denmark) [da] ... aka Las furias (Spain) [es] ... aka Le furie (Italy) [it] ... aka Les furies (France) [fr] ... aka O pyrgos tou misous (Greece) [el] ... aka Raivotar (Finland) [fi] ... aka Våldets lag (Sweden) [sv]
Red, Hot and Blue (1949) [assistant director] ... aka Brasa Viva (Portugal) [pt] ... aka Den blonda tornadon (Sweden) [sv] ... aka En pige slår sig løs (Denmark) [da] ... aka L'ange endiablé (France) [fr] ... aka Sekamelskaa Broadwaylla (Finland) [fi]
California (1947) [assistant director] ... aka California (Austria) (Germany) [de] ... aka California (Sweden) [sv] ... aka California (Denmark) [da] ... aka Californie terre promise (France) [fr] ... aka Kalifornia (Poland) [pl] ... aka Kalifornia (Greece) [el] ... aka Lännen kutsu (Finland) [fi] ... aka Vecchia California (Italy) [it]
The Borrower (1991) [executive producer] ... aka Alienkiller (Germany) [de] ... aka Borrower (Hungary) [hu] ... aka Borrower (France) [fr] ... aka Il cacciatore di teste (Italy) [it] ... aka O exogiinos (Greece: TV title) [el]
"Gilligan's Island" [Director] ... aka La isla de Gilligan (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka A Ilha dos Birutas (Brazil) [pt] ... aka Gilligans Insel (West Germany) [de] ... aka L'île aux naufragés (France: dubbed version) [fr] ... aka L'isola di Gilligan (Italy) [it] ... aka La isla de Gílligan (Spain) [es] -
High Man on the Totem Pole (1967) TV episode
[Director]
"Please Don't Eat the Daisies" [Director] ... aka Ne mangez pas les marguerites (France) [fr] ... aka Snoep niet van de madeliefjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Unser trautes Heim (West Germany) [de] -
My Son, the Actor (1966) TV episode
[Director]
The Trouble with Harry (1955) [associate producer] ... aka Mais qui a tué Harry? (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka O Terceiro Tiro (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka ¿Quién mató a Harry? (Argentina: video title) [es] ... aka El tercer tiro (Argentina) [es] ... aka Herrie om Harry (Netherlands) [nl] ... aka Hvem har dræbt Harry? (Denmark) [da] ... aka Immer Ärger mit Harry (West Germany) [de] ... aka La congiura degli innocenti (Italy) [it] ... aka Maar wie heeft Harry gedood? (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mutta... kuka murhasi Harryn? (Finland) [fi] ... aka Nevolje s Harryjem (Croatia: DVD title) [hr] ... aka Pero... ¿quién mató a Harry? (Spain) [es] ... aka Poios skotosse ton Harry (Greece) [el] ... aka Ugglor i mossen (Sweden) [sv]
"The Colgate Comedy Hour" [Self] ... aka Colgate Summer Comedy Hour (USA: summer title) ... aka Colgate Variety Hour (USA: sixth season title) ... aka Michael Todd Revue (USA: subtitle) ... aka I ora tis Colgate (Greece) [el] -
Episode #1.38 (1951) TV episode
[Actor]
Red, Hot and Blue (1949) [assistant director] ... aka Brasa Viva (Portugal) [pt] ... aka Den blonda tornadon (Sweden) [sv] ... aka En pige slår sig løs (Denmark) [da] ... aka L'ange endiablé (France) [fr] ... aka Sekamelskaa Broadwaylla (Finland) [fi]
The Perils of Pauline (1947) [assistant director] ... aka Pauline, laß das Küssen sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka La storia di Pearl White (Italy) [it] ... aka Los peligros de Paulina (Spain) [es] ... aka Minha Vida, Meus Amores (Brazil) [pt] ... aka Oi peripeteies tis Polinas (Greece) [el] ... aka På et hængende hår (Denmark) [da] ... aka Pauline in Gefahren (Austria) [de] ... aka Sensationernas kvinna (Sweden) [sv] ... aka Vaarojen sankaritar (Finland) [fi]
Posse from Hell (1961) [Director] ... aka Die gnadenlosen Vier (Austria) (West Germany) [de] ... aka Lännen nopein ase (Finland) [fi] ... aka La squadra infernale (Italy) [it] ... aka Les cavaliers de l'enfer (France) [fr] ... aka Neljä armotonta miestä (Finland) [fi] ... aka To apospasma tis Kolaseos (Greece) [el]
Branded (1950) [assistant director] ... aka Das Brandmal (Austria) (West Germany) [de] ... aka A Marca Rubra (Portugal) [pt] ... aka Brännmärkt (Sweden) [sv] ... aka Diplo stigma (Greece) [el] ... aka Eventyreren fra Dodge City (Denmark) [da] ... aka Il marchio di sangue (Italy) [it] ... aka Luoti luodista (Finland) [fi] ... aka Marca Rubra (Brazil) [pt] ... aka Marcado a fuego (Spain) [es] ... aka Marqué au fer (France) [fr] ... aka Merkitty mies (Finland: TV title) [fi] ... aka Otan simani i teleftaia ora (Greece: reissue title) [el]
Copper Canyon (1950) [assistant director] ... aka Flammendes Tal (Austria) (West Germany) [de] ... aka Terre damnée (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Copper Canyon - farornas dal (Sweden) [sv] ... aka De rode canyon (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Duelo de Gigantes (Portugal) [pt] ... aka El desfiladero del cobre (Spain) [es] ... aka El placer de la venganza (Chile) [es] ... aka Flogismeno farangi (Greece) [el] ... aka Kobberdalen (Denmark) [da] ... aka Le frontiere dell'odio (Italy) [it] ... aka Miehet kuparilaaksossa (Finland) [fi]
The Furies (1950) [production manager] ... aka Die Farm der Besessenen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Almas em Fúria (Brazil) [pt] ... aka Det flammende had (Denmark) [da] ... aka Las furias (Spain) [es] ... aka Le furie (Italy) [it] ... aka Les furies (France) [fr] ... aka O pyrgos tou misous (Greece) [el] ... aka Raivotar (Finland) [fi] ... aka Våldets lag (Sweden) [sv]
California (1947) [assistant director] ... aka California (Austria) (Germany) [de] ... aka California (Sweden) [sv] ... aka California (Denmark) [da] ... aka Californie terre promise (France) [fr] ... aka Kalifornia (Poland) [pl] ... aka Kalifornia (Greece) [el] ... aka Lännen kutsu (Finland) [fi] ... aka Vecchia California (Italy) [it]
North by Northwest (1959) [associate producer] ... aka Alfred Hitchcock's North by Northwest (USA: complete title) ... aka Intriga internacional (Argentina) (Mexico: original subtitled version) (Uruguay) (Venezuela) [es] ... aka La mort aux trousses (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der unsichtbare Dritte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Intriga Internacional (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Észak, északnyugat (Hungary) [hu] ... aka Con la muerte en los talones (Spain) [es] ... aka De dood op de hielen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I sista minuten (Sweden) [sv] ... aka Intrigo internazionale (Italy) [it] ... aka La nord prin nord-vest (Romania) [ro] ... aka Med hjertet i halsen (Norway) [no] ... aka Menneskejagt (Denmark) [da] ... aka Na sever severozápadní linkou (Czechoslovakia: Czech title) [cs] ... aka Pólnoc, pólnocny zachód (Poland) [pl] ... aka Perseguit per la mort (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Sever-Severozapad (Serbia) [sr] ... aka Sjever-sjeverozapad (Croatia) [hr] ... aka Sti skia ton 4 giganton (Greece) [el] ... aka Sti skia ton tessaron giganton (Greece: reissue title) [el] ... aka Vaarallinen romanssi (Finland) [fi]
The Man Who Knew Too Much (1956) [associate producer] ... aka L'homme qui en savait trop (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Mann, der zuviel wußte (Austria) (West Germany) [de] ... aka El hombre que sabía demasiado (Argentina) (Spain) [es] ... aka Mannen som visste för mycket (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka O Homem Que Sabia Demais (Brazil) (Portugal: original subtitled version) [pt] ... aka Covjek koji je previse znao (Croatia: DVD title) [hr] ... aka Czlowiek, który wiedzial za duzo (Poland) [pl] ... aka De man die te veel wist (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En manos del destino (Argentina: alternative title) [es] ... aka Ha-Ish sh'Yada Yoter Me'dye (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka L'uomo che sapeva troppo (Italy) [it] ... aka Manden der vidste for meget (Denmark) [da] ... aka Mannen som visste for meget (Norway) [no] ... aka Mannen utanför lagen (Sweden) [sv] ... aka Mies joka tiesi liikaa (Finland) [fi] ... aka O anthropos pou gnorize polla (Greece) [el]
The Naked Jungle (1954) [assistant director] ... aka Der nackte Dschungel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Quand la marabunta gronde (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Wenn die Marabunta droht (Austria) (West Germany) [de] ... aka Cuando ruge la marabunta (Spain) [es] ... aka De barre jungle (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den nøgne jungle (Denmark) [da] ... aka Furia bianca (Italy) [it] ... aka Gymni zougla (Greece: reissue title) [el] ... aka Kesytöntä kiihkoa (Finland) [fi] ... aka Marabunta (Greece) [el] ... aka Marabunta (Argentina) [es] ... aka Marabunta - den stora fasan (Sweden) [sv] ... aka Vahsi vâdiler kraliçesi (Turkey: Turkish title) [tr]
Reap the Wild Wind (1942) [script clerk] ... aka Cecil B. DeMille's Reap the Wild Wind (USA: complete title) ... aka El desafío del mar (Spain) (Venezuela) [es] ... aka De piraten der Zuidzeëen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El desafío del viento salvaje (Spain) [es] ... aka Ernte des Sturms (Austria) [de] ... aka Kun myrsky raivoaa (Finland) [fi] ... aka Les naufrageurs des mers du Sud (Belgium: French title) [fr] ... aka Les naufrageurs des mers du sud (France) [fr] ... aka O Vento Selvagem (Portugal) [pt] ... aka Orkanens høst (Denmark) [da] ... aka Piratas del mar Caribe (Spain) [es] ... aka Piraten im karibischen Meer (West Germany) [de] ... aka Skörda i den vilda stormen (Sweden) [sv] ... aka Vento selvaggio (Italy) [it]
The Wrong Man (1956) [associate producer] ... aka Der falsche Mann (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le faux coupable (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka 13 eglimata zitoun enoho (Greece) [el] ... aka A tévedés áldozata (Hungary) [hu] ... aka Den forkerte mand (Denmark) [da] ... aka El hombre equivocado (Argentina) [es] ... aka Fals culpable (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Falso culpable (Spain) [es] ... aka Fel man (Sweden) [sv] ... aka Ha-Ish Ha-Lo Nahon/Ha'Neasham (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Il ladro (Italy) [it] ... aka Niet schuldig! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka O Falso Culpado (Portugal) [pt] ... aka O Homem Errado (Brazil) [pt] ... aka Väärä mies (Finland) [fi]
Night Has a Thousand Eyes (1948) [assistant director] ... aka Die Nacht hat 1000 Augen (Austria) [de] ... aka Die Nacht hat tausend Augen (West Germany) [de] ... aka Du stirbst um elf (West Germany: TV title) [de] ... aka I nyhta ehei hilia matia (Greece) [el] ... aka La notte ha mille occhi (Italy) [it] ... aka Mil ojos tiene la noche (Spain) [es] ... aka Natten har tusen ögon (Sweden) [sv] ... aka Natten har tusind øjne (Denmark) [da] ... aka Yöllä on 1000 silmää (Finland) [fi]
The Big Clock (1948) [assistant director] ... aka De moordende klok (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den stora klockan (Sweden) [sv] ... aka Det store ur (Denmark) [da] ... aka Die Zeit steht still (Austria) [de] ... aka El reloj asesino (Spain) [es] ... aka Il tempo si è fermato (Italy) [it] ... aka Kohtalon kello (Finland) [fi] ... aka L'horloge fatale (Belgium: French title) [fr] ... aka La grande horloge (France) [fr] ... aka O Grande Relógio (Portugal: original subtitled version) [pt] ... aka Spiel mit dem Tode (West Germany) [de] ... aka To allothi tou dolofonou (Greece) [el] ... aka Veliki sat (Serbia) [sr]
North by Northwest (1959) [associate producer] ... aka Alfred Hitchcock's North by Northwest (USA: complete title) ... aka Intriga internacional (Argentina) (Mexico: original subtitled version) (Uruguay) (Venezuela) [es] ... aka La mort aux trousses (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der unsichtbare Dritte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Intriga Internacional (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Észak, északnyugat (Hungary) [hu] ... aka Con la muerte en los talones (Spain) [es] ... aka De dood op de hielen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I sista minuten (Sweden) [sv] ... aka Intrigo internazionale (Italy) [it] ... aka La nord prin nord-vest (Romania) [ro] ... aka Med hjertet i halsen (Norway) [no] ... aka Menneskejagt (Denmark) [da] ... aka Na sever severozápadní linkou (Czechoslovakia: Czech title) [cs] ... aka Pólnoc, pólnocny zachód (Poland) [pl] ... aka Perseguit per la mort (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Sever-Severozapad (Serbia) [sr] ... aka Sjever-sjeverozapad (Croatia) [hr] ... aka Sti skia ton 4 giganton (Greece) [el] ... aka Sti skia ton tessaron giganton (Greece: reissue title) [el] ... aka Vaarallinen romanssi (Finland) [fi]
Blaze of Noon (1947) [assistant director] ... aka Bagliore a mezzogiorno (Italy) [it] ... aka Cuatro hermanos la querían (Chile) [es] ... aka De flygande djävlarna (Sweden) [sv] ... aka Lentävät huimapäät (Finland) [fi] ... aka Sti lampsi tou mesimeriou (Greece) [el]
Reap the Wild Wind (1942) [script clerk] ... aka Cecil B. DeMille's Reap the Wild Wind (USA: complete title) ... aka El desafío del mar (Spain) (Venezuela) [es] ... aka De piraten der Zuidzeëen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El desafío del viento salvaje (Spain) [es] ... aka Ernte des Sturms (Austria) [de] ... aka Kun myrsky raivoaa (Finland) [fi] ... aka Les naufrageurs des mers du Sud (Belgium: French title) [fr] ... aka Les naufrageurs des mers du sud (France) [fr] ... aka O Vento Selvagem (Portugal) [pt] ... aka Orkanens høst (Denmark) [da] ... aka Piratas del mar Caribe (Spain) [es] ... aka Piraten im karibischen Meer (West Germany) [de] ... aka Skörda i den vilda stormen (Sweden) [sv] ... aka Vento selvaggio (Italy) [it]
Jonathan Livingston Seagull (1973) [administrative consultant] ... aka A História de Fernão Capelo Gaivota (Portugal) [pt] ... aka Die Möwe Jonathan (West Germany) [de] ... aka Fernão Capelo Gaivota (Brazil) [pt] ... aka Il gabbiano Jonathan Livingston (Italy) [it] ... aka Jonathan Livingston goéland (France) [fr] ... aka Juan Salvador Gaviota (Spain) [es] ... aka Lokki Joonatan (Finland) [fi] ... aka Måsen (Sweden) [sv] ... aka To petagma tou glarou (Greece) [el]
"Gilligan's Island" [Director] ... aka La isla de Gilligan (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka A Ilha dos Birutas (Brazil) [pt] ... aka Gilligans Insel (West Germany) [de] ... aka L'île aux naufragés (France: dubbed version) [fr] ... aka L'isola di Gilligan (Italy) [it] ... aka La isla de Gílligan (Spain) [es] -
High Man on the Totem Pole (1967) TV episode
[Director]
"Please Don't Eat the Daisies" [Director] ... aka Ne mangez pas les marguerites (France) [fr] ... aka Snoep niet van de madeliefjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Unser trautes Heim (West Germany) [de] -
My Son, the Actor (1966) TV episode
[Director]
Battle at Bloody Beach (1961) [Director] ... aka Battle on the Beach (UK) ... aka Schlacht an der Blutküste (Austria) (West Germany) [de] ... aka Battaglia sulla spiaggia insanguinata (Italy) [it] ... aka Oi anikitoi (Greece) [el] ... aka To progefyroma tou aimatos (Greece: reissue title) [el] ... aka Verinen rannikko (Finland) [fi]
Submarine Command (1951) [assistant director] ... aka The Submarine Story (USA: alternative title) ... aka Duel sous la mer (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka U-Kreuzer Tigerhai (Austria) (West Germany) [de] ... aka Onderzee commando (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Squali d'acciaio (Italy) [it] ... aka Tiikerihai (Finland) [fi] ... aka U-båds-kommando (Denmark) [da] ... aka Ubåt tigerhajen (Sweden) [sv]
The Perils of Pauline (1947) [assistant director] ... aka Pauline, laß das Küssen sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka La storia di Pearl White (Italy) [it] ... aka Los peligros de Paulina (Spain) [es] ... aka Minha Vida, Meus Amores (Brazil) [pt] ... aka Oi peripeteies tis Polinas (Greece) [el] ... aka På et hængende hår (Denmark) [da] ... aka Pauline in Gefahren (Austria) [de] ... aka Sensationernas kvinna (Sweden) [sv] ... aka Vaarojen sankaritar (Finland) [fi]