Mister Buddwing (1966) [gowns] ... aka Woman Without a Face ... aka Gesicht ohne Namen (West Germany) [de] ... aka Kvinden uden ansigt (Denmark) [da] ... aka La mujer sin rostro (Spain) [es] ... aka Nainen ilman kasvoja (Finland) [fi] ... aka O agnostos tis 44is leoforou (Greece) [el] ... aka Una donna senza volto (Italy) [it]
Made in Paris (1966) [Costume Designer] ... aka Cita en París (Spain) [es] ... aka La ragazza made in Paris (Italy) [it] ... aka Made in Paris (Denmark) [da] ... aka Made in Paris (Finland) [fi] ... aka Paris ist voller Liebe (West Germany) [de] ... aka Rantevou sti Monmarti (Greece) [el] ... aka Trassel med bruden (Sweden) [sv]
Goodbye Charlie (1964) [Costume Designer] ... aka Au revoir Charlie (Belgium: French title: dubbed version) (France) [fr] ... aka Adiós, Charlie (Spain) [es] ... aka Ciao, Charlie (Italy) [it] ... aka Goodbye Charlie (Denmark) [da] ... aka Hyvästi, Charlie! (Finland) [fi] ... aka Merhaba çarli (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Merikoi to protimoun... doublex (Greece) [el] ... aka Quando Ela Era Ele (Portugal) [pt]
The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer] ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt] ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de] ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es] ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es] ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da] ... aka Il faut marier papa (France) [fr] ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el] ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv] ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi] ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it] ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
Bachelor in Paradise (1961) [Costume Designer] ... aka Enas magas ston Paradeiso (Greece) [el] ... aka Junggeselle im Paradies (West Germany) [de] ... aka Kawaler w raju (Poland) [pl] ... aka L'américaine et l'amour (France) [fr] ... aka Poikamies paratiisissa (Finland) [fi] ... aka Solteiro no Paraíso (Brazil) [pt] ... aka Soltero en el paraíso (Spain) [es] ... aka Un soltero en el paraíso (Mexico) [es] ... aka Ungkarl i paradis (Denmark) [da] ... aka Ungkarl i paradiset (Sweden) [sv] ... aka Uno scapolo in paradiso (Italy) [it]
Go Naked in the World (1961) [Costume Designer] ... aka Alasti maailmassa (Finland) [fi] ... aka Desnuda frente al mundo (Spain) [es] ... aka Desnuda por el mundo (Argentina) [es] ... aka Geh nackt in die Welt (West Germany) [de] ... aka Va nuda per il mondo (Italy) [it] ... aka Volupté (France) [fr] ... aka Zise gymni ston kosmo (Greece) [el]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
The Gazebo (1959) [Costume Designer] ... aka Die Nervensäge (West Germany) [de] ... aka Gazebo (Italy) [it] ... aka Hankala huvimaja (Finland) [fi] ... aka Le mort récalcitrant (France) [fr] ... aka Lusthuset (Sweden) [sv] ... aka Lysthuset (Denmark) [da] ... aka O ekviastis ton gymnon modelon (Greece) [el] ... aka Sin talento para matar (Argentina) [es] ... aka Un muerto recalcitrante (Spain) [es] ... aka Wo kommt denn bloß der Tote her? (Austria) [de]
Never So Few (1959) [gowns] ... aka Campaign Burma (USA: alternative title) ... aka Cuando hierve la sangre (Argentina) (Spain) [es] ... aka Wenn das Blut kocht (Austria) (West Germany) [de] ... aka Attack i Burma (Sweden) [sv] ... aka Barfuß in die Ewigkeit (West Germany) [de] ... aka Elsket af to mænd (Denmark) [da] ... aka Ha-Krav al Burma (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka I oraia tis Kalkoutas (Greece) [el] ... aka Junglens partisaner (Denmark: reissue title) [da] ... aka La proie des vautours (France) [fr] ... aka Liekkejä yössä (Finland) [fi] ... aka Parlayan süngüler (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Quando Explodem as Paixões (Brazil) [pt] ... aka Sacro e profano (Italy) [it] ... aka Tak niewielu (Poland) [pl]
It Started with a Kiss (1959) [Costume Designer] ... aka Eine tolle Nummer (Austria) (West Germany) [de] ... aka Comenzó con un beso (Argentina) [es] ... aka Cominciò con un bacio (Italy) [it] ... aka Det började med en kyss (Sweden) [sv] ... aka Det begyndte med et kys (Denmark) [da] ... aka Empezó con un beso (Spain) [es] ... aka Se alkoi suudelmasta (Finland) [fi] ... aka To fili mias nyhtas (Greece) [el]
Ask Any Girl (1959) [Costume Designer] ... aka Immer die verflixten Frauen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det vet varenda flicka (Sweden) [sv] ... aka Elas Querem é Casar (Brazil) [pt] ... aka Jak zdobyc meza (Poland) [pl] ... aka Joka tyttö sen tietää (Finland) [fi] ... aka O, ti epithymei kathe gynaika (Greece) [el] ... aka Spørg bare pigerne (Denmark) [da] ... aka Todas las mujeres quieren casarse (Venezuela) [es] ... aka Todas lo saben (Venezuela) [es] ... aka Tutte le ragazze lo sanno (Italy) [it] ... aka Une fille très avertie (France) [fr]
Count Your Blessings (1959) [Costume Designer] ... aka J'ai épousé un Français (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Den farlige leg (Denmark) [da] ... aka Französische Betten (West Germany) [de] ... aka Glöm dina synder (Sweden) [sv] ... aka Horista krevvatia (Greece) [el] ... aka Il marito latino (Italy) [it] ... aka Ranskalainen mieheni (Finland) [fi] ... aka Zoonlief (Belgium: Flemish title) [un]
The Tunnel of Love (1958) [gowns] ... aka Babys auf Bestellung (Austria) (West Germany) [de] ... aka Hurra! Jeg skal være far (Denmark) [da] ... aka Il tunnel dell'amore (Italy) [it] ... aka Kärlekstunneln (Sweden) [sv] ... aka Lemmen tunnelissa (Finland) [fi] ... aka Mi marido se divierte (Spain) [es] ... aka Père malgré lui (France) [fr]
Party Girl (1958) [Costume Designer] ... aka Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Party Girl - Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de] ... aka A Bela do Bas-Fond (Brazil) [pt] ... aka A Rapariga Daquela Noite (Portugal) [pt] ... aka Chicago, año 30 (Spain) [es] ... aka Chicagon yöperhoset (Finland) [fi] ... aka Chicagos nattfjärilar (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Il dominatore di Chicago (Italy) [it] ... aka La rosa del hampa (Mexico: TV title) [es] ... aka Natt i Chicago (Sweden) [sv] ... aka Selskabspigen (Denmark) [da] ... aka To syndikato ton mavron aeton (Greece) [el] ... aka Traquenard (France) [fr]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
Saddle the Wind (1958) [costume designer] ... aka Vom Teufel geritten (Austria) (West Germany) [de] ... aka En kula för mycket (Sweden) [sv] ... aka Irmão Contra Irmão (Brazil) [pt] ... aka Kugler, der dræber (Denmark) [da] ... aka Libre comme le vent (France) [fr] ... aka Lo sperone insanguinato (Italy) [it] ... aka Más rápido que el viento (Spain) [es] ... aka O arhon tou kataramenou kampou (Greece) [el] ... aka Viimeinen kaksintaistelu (Finland) [fi]
Don't Go Near the Water (1957) [Costume Designer] ... aka Geh nicht zu nah ans Wasser (Austria) (West Germany) [de] ... aka Akta er för vatten (Sweden) [sv] ... aka Alla larga dal mare (Italy) [it] ... aka Marinero, no te metas en el agua (Argentina) [es] ... aka Prenez garde à la flotte (France) [fr] ... aka Pyr, gyni kai thalassa (Greece) [el] ... aka Vandet er vådt, sømand! (Denmark) [da] ... aka Varokaa merivettä (Finland) [fi] ... aka Vaya marineros (Spain) [es]
Tip on a Dead Jockey (1957) [gowns] ... aka Time for Action ... aka Luftfracht Opium (Austria) (West Germany) [de] ... aka Apuesta por un jinete (Spain) [es] ... aka Contrabbando sul mediterraneo (Italy) [it] ... aka Contrebande au Caire (France) [fr] ... aka Kieltotavaraa Kairosta (Finland) [fi] ... aka Kontraband från Kairo (Sweden) [sv]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Ten Thousand Bedrooms (1957) [Costume Designer] ... aka 10.000 Schlafzimmer (Austria) (West Germany) [de] ... aka 10.000 camere da letto (Italy) [it] ... aka 10000 makuuhuonetta (Finland) [fi] ... aka Diez mil dormitorios (Spain) [es] ... aka Sovrum i Rom (Sweden) [sv] ... aka Ti tusind soveværelser (Denmark) [da]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
Tea and Sympathy (1956) [wardrobe] ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de] ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt] ... aka Tè e simpatia (Italy) [it] ... aka Té y simpatía (Spain) [es] ... aka Te och sympati (Sweden) [sv] ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi] ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
Forbidden Planet (1956) [costumes] ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de] ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv] ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it] ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da] ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi] ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el] ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt] ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt] ... aka Planeta prohibido (Spain) [es] ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu] ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
Meet Me in Las Vegas (1956) [Costume Designer] ... aka Viva Las Vegas! (UK) ... aka ¡Viva Las Vegas! (Spain) [es] ... aka Donne... dadi... denaro (Italy) [it] ... aka Mød mig i Las Vegas (Denmark) [da] ... aka Viva Las Vegas (Sweden) [sv] ... aka Viva Las Vegas (Austria) [de] ... aka Viva Las Vegas (Greece) [el] ... aka Viva Las Vegas! (Finland) [fi]
Ransom! (1956) [costume designer] ... aka Fearful Decision (USA: alternative title) ... aka Menschenraub (Austria) (West Germany) [de] ... aka Rescate (Argentina) (Mexico: cable TV title) [es] ... aka Il ricatto più vile (Italy) [it] ... aka Puhelu tuntemattomalta (Finland) [fi] ... aka Rapto (Spain) [es] ... aka Signal från okänd (Sweden) [sv] ... aka Ta lytra tis arpagis (Greece) [el]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
The Tender Trap (1955) [Costume Designer] ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de] ... aka El solterón y el amor (Spain) [es] ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it] ... aka Le tendre piège (France) [fr] ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv] ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el] ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi] ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
The Cobweb (1955) [Costume Designer] ... aka Die Verlorenen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Asygratita pathi (Greece) [el] ... aka La tela del ragno (Italy) [it] ... aka La toile d'araignée (France) [fr] ... aka Paixões Sem Freio (Portugal) [pt] ... aka Pyörteitä (Finland) [fi] ... aka Spindelnätet (Sweden) [sv]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Interrupted Melody (1955) [Costume Designer] ... aka Mélodie interrompue (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Unterbrochene Melodie (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katkennut sävel (Finland) [fi] ... aka La melodía interrumpida (Spain) [es] ... aka Melodía interrumpida (Argentina) [es] ... aka Oltre il destino (Italy) [it] ... aka Onderbroken melodie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sången till livet (Sweden) [sv] ... aka Sangen, der forstummede (Denmark) [da] ... aka Ta fota tis Operas (Greece) [el]
Hit the Deck (1955) [Costume Designer] ... aka La fille de l'amiral (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De admiraalsdochter (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Hallå sjömän (Sweden) [sv] ... aka In Frisco vor Anker (West Germany) [de] ... aka Meripojat ankkurissa (Finland) [fi] ... aka Oloi sto katastroma (Greece) [el] ... aka Sømænd ser på show (Denmark) [da] ... aka Tutti in coperta (Italy) [it]
Jupiter's Darling (1955) [Costume Designer] ... aka Jupiters Liebling (Austria) (West Germany) [de] ... aka La chérie de Jupiter (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Annibale e la vestale (Italy) [it] ... aka Jumalten lemmikki (Finland) [fi] ... aka Jupiter's lieveling (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Jupiters älskling (Sweden) [sv] ... aka La amada de Júpiter (Spain) [es] ... aka O Annivas pro ton pylon (Greece) [el]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Athena (1954) [Costume Designer] ... aka Athena (Finland) [fi] ... aka Athena e le 7 sorelle (Italy) [it] ... aka Fröken Annorlunda (Sweden) [sv] ... aka O, ti theloun ta koritsia (Greece) [el]
Rogue Cop (1954) [Costume Designer] ... aka Heißes Pflaster (Austria) (West Germany) [de] ... aka Sur la trace du crime (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Gangsterpolisen (Sweden) [sv] ... aka I gangsternes sold (Denmark) [da] ... aka Op het spoor der misdaad (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Polttavat katukivet (Finland) [fi] ... aka Prisionero de su traición (Spain) [es] ... aka Senza scampo (Italy) [it] ... aka To syndikato ton paranomon (Greece) [el]
Her Twelve Men (1954) [Costume Designer] ... aka Her 12 Men ... aka Miss Baker's Dozen (USA: alternative title) ... aka Ihre zwölf Männer (Austria: TV title) (Germany: TV title) [de] ... aka Hänen 12 miestään (Finland) [fi] ... aka Hendes tolv drenge (Denmark) [da] ... aka Hennes tolv män (Sweden) [sv] ... aka Les fils de Mademoiselle (France) [fr] ... aka Les fils de mademoiselle (Belgium: French title) [fr] ... aka Mejuffer's zonen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tra due amori (Italy) [it]
The Student Prince (1954) [Costume Designer] ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de] ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es] ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da] ... aka Il principe studente (Italy) [it] ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv] ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
Rose Marie (1954) [Costume Designer] ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de] ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Rose Marie (Greece) [el] ... aka Rose Marie (Finland) [fi] ... aka Rose Marie (Denmark) [da] ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Rose-Marie (Sweden) [sv]
Escape from Fort Bravo (1953) [Costume Designer] ... aka Fort Bravo (USA: closing credits title) ... aka Fort Bravo (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Verrat im Fort Bravo (Austria) (West Germany) [de] ... aka Drapetai tou ohyrou B' (Greece) [el] ... aka Flugten fra Fort Bravo (Denmark) [da] ... aka Fort Bravo (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Fort Bravo (Sweden) [sv] ... aka Fort Bravo (Spain) [es] ... aka Fuga de Forte Bravo (Portugal) [pt] ... aka L'assedio delle sette frecce (Italy) [it] ... aka Pako erämaalinnakkeesta (Finland) [fi]
Easy to Love (1953) [Costume Designer] ... aka Désir d'amour (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Du bist so leicht zu lieben (West Germany) [de] ... aka Fácil de Amar (Brazil) [pt] ... aka Fácil de amar (Venezuela) [es] ... aka Fatta per amare (Italy) [it] ... aka Fest i Florida (Sweden) [sv] ... aka Fest i Florida (Denmark) [da] ... aka I seirina tis Florida (Greece) [el] ... aka Juhla Floridassa (Finland) [fi] ... aka Liefdesverlangen (Belgium: Flemish title) [un]
Latin Lovers (1953) [Costume Designer] ... aka Lune de miel au Brésil (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Amanti latini (Italy) [it] ... aka Brasilian öitä (Finland) [fi] ... aka Meu Amor Brasileiro (Portugal) [pt] ... aka Mi amor brasileño (Spain) [es] ... aka Oi erastai tou Rio (Greece) [el] ... aka Romans i Rio (Sweden) [sv] ... aka Romantik i Rio (Denmark) [da] ... aka Serenade in Rio (Austria) [de] ... aka Wittebroodsweken in Brazilië (Belgium: Flemish title) [un]
Dream Wife (1953) [Costume Designer] [wardrobe] ... aka Du und keine andere (Austria) (West Germany) [de] ... aka La femme rêvée (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De gedroomde vrouw (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Drömhustrun (Sweden) [sv] ... aka I mnisti ekpaidevetai (Greece) [el] ... aka Ihannevaimo (Finland) [fi] ... aka La esposa ideal (Venezuela) [es] ... aka La sposa sognata (Italy) [it]
Dangerous When Wet (1953) [Costume Designer] ... aka Traversons La Manche (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Bølgernes dronning (Denmark) [da] ... aka Die Wasserprinzessin (West Germany) [de] ... aka Laineiden lemmikki (Finland) [fi] ... aka Nebbia sulla Manica (Italy) [it] ... aka To skandalo tou gymnou (Greece) [el] ... aka Una chica de fuego (Mexico: cable TV title) [es] ... aka Vi simmar tillsammans (Sweden) [sv]
Small Town Girl (1953) [Costume Designer] ... aka Amore provinciale (Italy) [it] ... aka Kär i dag (Sweden) [sv] ... aka La provinciana (Venezuela) [es] ... aka Nuorta lempeä (Finland) [fi]
The Girl Who Had Everything (1953) [Costume Designer] ... aka La fille qui avait tout (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Almas errantes (Chile) [es] ... aka Asi kiz (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Ein verwöhntes Biest (West Germany) [de] ... aka Hendes gangster-ven (Denmark) [da] ... aka Het meisje dat alles had (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kvinnan jag vill ha (Sweden) [sv] ... aka To koritsi pou ta eihe ola (Greece) [el] ... aka Tyttö jolla oli kaikkea (Finland) [fi] ... aka Vita inquieta (Italy) [it]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
Above and Beyond (1952) [Costume Designer] ... aka Le grand secret (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Die letzte Entscheidung (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ataque secreto (Venezuela) [es] ... aka Det frygtelige ansvar (Denmark) [da] ... aka El gran secreto (Spain) [es] ... aka El honor de su nombre (Argentina) [es] ... aka Hopeasiivet (Finland) [fi] ... aka Il prezzo del dovere (Italy) [it] ... aka Se mystiki apostoli (Greece) [el] ... aka Vingarna (Sweden) [sv]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Everything I Have Is Yours (1952) [Costume Designer] ... aka Mon amour t'appelle (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Allt mitt är ditt (Sweden) [sv] ... aka Alt mit er dit (Denmark) [da] ... aka La ragazza della domenica (Italy) [it] ... aka Mijn liefde roept je (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tanssin tahdissa (Finland) [fi]
Because You're Mine (1952) [Costume Designer] ... aka Mein Herz singt nur für Dich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tu es à moi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Bella Granada (Greece) [el] ... aka Da quando sei mia (Italy) [it] ... aka Fordi du er min (Denmark) [da] ... aka Jag sjunger för dig (Sweden) [sv] ... aka Porque eres mía (Spain) [es] ... aka Sydämeni laulaa sinulle (Finland) [fi] ... aka Tú eres mi pasión (Venezuela) [es]
The Merry Widow (1952) [Costume Designer] ... aka Die lustige Witwe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den glade enke (Denmark) [da] ... aka Glada änkan (Sweden) [sv] ... aka I efthymi hira (Greece) [el] ... aka Iloinen leski (Finland) [fi] ... aka La vedova allegra (Italy) [it] ... aka La veuve joyeuse (France) [fr] ... aka La viuda alegre (Spain) [es]
Skirts Ahoy! (1952) [Costume Designer] ... aka Des jupons à l'horizon (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Faldas a bordo (Spain) [es] ... aka Gonne al vento (Italy) [it] ... aka Kjolar, ohoj! (Sweden) [sv] ... aka Mädels ahoi (West Germany) [de] ... aka Mädels ahoi! (Austria) [de] ... aka Meisjes in 't zicht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Miehiä metsästämässä (Finland) [fi] ... aka Piger ohøj! (Denmark) [da]
Love Is Better Than Ever (1952) [Costume Designer] ... aka The Light Fantastic (UK) ... aka 7 imeres erotos (Greece) [el] ... aka Bara inte bröllop (Sweden) [sv] ... aka Die süße Falle (West Germany) [de] ... aka Ikke tale om bryllup (Denmark) [da] ... aka Kaksin aina kaunihimpi (Finland) [fi] ... aka Marido a la fuerza (Venezuela) [es] ... aka Marito per forza (Italy) [it]
The Light Touch (1952) [Costume Designer] ... aka Begegnung in Tunis (Austria) (West Germany) [de] ... aka El milagro del cuadro (Spain) [es] ... aka Farlige veje (Denmark) [da] ... aka Fygi stin Tynida (Greece) [el] ... aka Intermezzo på Sicilien (Sweden) [sv] ... aka L'immagine meravigliosa (Italy) [it] ... aka Miracle à Tunis (France) [fr] ... aka Välikohtaus Sisiliassa (Finland) [fi]
Texas Carnival (1951) [Costume Designer] ... aka Karneval in Texas (Austria) (West Germany) [de] ... aka La sirena del circo (Italy) [it] ... aka Muntre millionærer (Denmark) [da] ... aka Texas Carnival (Sweden) [sv] ... aka Texasin karnevaalit (Finland) [fi]
No Questions Asked (1951) [costumer] ... aka Discrétion assurée (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Geheimhouding verzekerd (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kontakt med undre världen (Sweden) [sv]
The Great Caruso (1951) [Costume Designer] ... aka Le grand Caruso (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der große Caruso (Austria) (West Germany) [de] ... aka El gran Caruso (Spain) (Venezuela) [es] ... aka A nagy Caruso (Hungary) [hu] ... aka Caruso - storsångaren (Sweden) [sv] ... aka De grote Caruso (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den store Caruso (Denmark) [da] ... aka Il grande Caruso (Italy) [it] ... aka Kuolematon Caruso (Finland) [fi] ... aka O megas Caruso (Greece) [el]
Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer] ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version)) ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre es abuelo (Spain) [es] ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es] ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da] ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi] ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv] ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt] ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt] ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el] ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it] ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
Grounds for Marriage (1951) [Costume Designer] ... aka J'épouse mon mari (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Mein Mann will heiraten (Austria) (West Germany) [de] ... aka Brud på nytt (Sweden) [sv] ... aka Ik huw mijn man (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Med konen i hælene (Denmark) [da] ... aka Mieheni morsian (Finland) [fi] ... aka O proin syzygos mou (Greece) [el] ... aka Risposiamoci tesoro! (Italy) [it]
Pagan Love Song (1950) [Costume Designer] ... aka Chanson païenne (Belgium: French title) (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Canzone pagana (Italy) [it] ... aka Etelämeren laulu (Finland) [fi] ... aka Exotikes nyhtes (Greece) [el] ... aka Kaerlighed På Tahiti (Denmark) [da] ... aka Söderhavets sång (Sweden) [sv]
A Life of Her Own (1950) [gowns] ... aka Ma vie à moi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Elämäni on minun (Finland) [fi] ... aka L'indossatrice (Italy) [it] ... aka Livet skal leves (Denmark) [da] ... aka Mein Leben gehört mir (Austria) [de] ... aka Mijn eigen leven (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mitt liv är mitt eget (Sweden) [sv] ... aka Seguiré mi destino (Venezuela) [es] ... aka Seguirei o Meu Destino (Portugal) [pt] ... aka To imerologion tis zois tis (Greece) [el]
The Toast of New Orleans (1950) [Costume Designer] ... aka Der Fischer von Louisiana (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den syngende fisker (Denmark) [da] ... aka Flödande toner (Sweden) [sv] ... aka Halászlegény frakkban (Hungary) [hu] ... aka Il pescatore della Louisiana (Italy) [it] ... aka Las redes del amor (Venezuela) [es] ... aka Rakkauden sävel (Finland) [fi]
Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer] ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el] ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it] ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da] ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es] ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv] ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
Three Little Words (1950) [Costume Designer] ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi] ... aka Tre piccole parole (Italy) [it] ... aka Tre små ord (Sweden) [sv] ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
The Big Hangover (1950) [Costume Designer] ... aka Cicatrices del recuerdo (Chile) [es] ... aka Den stora baksmällan (Sweden) [sv] ... aka Kaikkien aikojen kohmelo (Finland) [fi] ... aka La sbornia di David (Italy) [it] ... aka Von Katzen und Katern (West Germany) [de]
Nancy Goes to Rio (1950) [Costume Designer] ... aka Voyage à Rio (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka I Nancy paei sto Rio (Greece) [el] ... aka Nancy geht nach Rio (Austria) [de] ... aka Nancy ta'r til Rio (Denmark) [da] ... aka Nancy va a Rio (Italy) [it] ... aka Reis naar Rio (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Rio kutsuu (Finland) [fi] ... aka Trio i Rio (Sweden) [sv]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
That Midnight Kiss (1949) [Costume Designer] ... aka Aquele Beijo da Meia-Noite (Brazil) [pt] ... aka Ein Kuß nach Mitternacht (West Germany) [de] ... aka Ein Kuß um Mitternacht (Austria) [de] ... aka El beso de medianoche (Venezuela) [es] ... aka Il bacio di mezzanotte (Italy) [it] ... aka Keskiyön suudelma (Finland) [fi] ... aka Le baiser de minuit (France) [fr] ... aka Midnatskysset (Denmark) [da] ... aka Midnattskyssen (Sweden) [sv]
Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer] ... aka Everybody's Cheering (UK) ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv] ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt] ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt] ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it] ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da] ... aka La bella dictadora (Argentina) [es] ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es] ... aka Match d'amour (France) [fr] ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi] ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de] ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
Act of Violence (1948) [Costume Designer] ... aka Akt der Gewalt (Austria: TV title) (West Germany: TV title) [de] ... aka Acte de violence (France) [fr] ... aka Acto de Violência (Portugal) [pt] ... aka Akt przemocy (Poland) [pl] ... aka Atto di violenza (Italy) [it] ... aka Förrädaren (Sweden) [sv] ... aka Fygas tou tromou (Greece) [el] ... aka Kenen on kosto (Finland) [fi]
Words and Music (1948) [Costume Designer] ... aka I mitt hjärta det sjunger (Sweden) [sv] ... aka I rampelys og stjerneskær (Denmark) [da] ... aka Laulan ja nauran (Finland) [fi] ... aka Ma vie est une chanson (France) [fr] ... aka Mi vida es una canción (Venezuela) [es] ... aka Parole e musica (Italy) [it]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
Homecoming (1948) [Costume Designer] ... aka Der Mann am Scheidewege (Austria) [de] ... aka Dr. Johnsons Heimkehr (West Germany) [de] ... aka Hemkomsten (Sweden) [sv] ... aka Hjemkomst (Denmark) [da] ... aka La lunga attesa (Italy) [it] ... aka La rival (Spain) [es] ... aka O dromos tou gyrismou (Greece) [el] ... aka Paluu kotiin (Finland) [fi]
The Bride Goes Wild (1948) [Costume Designer] ... aka Åh, vilken brud! (Sweden) [sv] ... aka Bruden går amok (Denmark) [da] ... aka I mnisti agrievei (Greece) [el] ... aka La mariée est folle (France) [fr] ... aka La sposa ribelle (Italy) [it] ... aka Morsian villiintyy (Finland) [fi]
The Unfinished Dance (1947) [Costume Designer] ... aka Ballerina (Sweden) [sv] ... aka Kohtalokas tanssi (Finland) [fi] ... aka La danse inachevée (France) [fr] ... aka La danza incompiuta (Italy) [it] ... aka Tanz ohne Ende (Germany) [de]
Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer] ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu] ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de] ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es] ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da] ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv] ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es] ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi] ... aka La pluie qui chante (France) [fr] ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it] ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt] ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
Two Sisters from Boston (1946) [Costume Designer] ... aka Erfüllte Träume (Austria) (West Germany) [de] ... aka Dos hermanas de Boston (Spain) [es] ... aka Du burlesque à l'opéra (France) [fr] ... aka Due sorelle di Boston (Italy) [it] ... aka El ruiseñor mentiroso (Venezuela) [es] ... aka Guld i strupen (Sweden) [sv] ... aka Sisareni herättää pahennusta (Finland) [fi] ... aka To søstre fra Boston (Denmark) [da]
The Harvey Girls (1946) [Costume Designer] ... aka Harvey Girls (Sweden) [sv] ... aka Juna kulkee länteen (Finland) [fi] ... aka Le ragazze di Harvey (Italy) [it] ... aka Les demoiselles Harvey (France) [fr] ... aka The Harvey Girls (France) [fr]
How Sweet It Is! (1968) [Costume Designer] ... aka Der türkisfarbene Bikini (West Germany) [de] ... aka Matrimonio 69 (Spain) [es] ... aka Poio einai pio glyko? (Greece) [el] ... aka Tyttö sinisissä bikineissä (Finland) [fi] ... aka Uffa papà quanto rompi (Italy) [it]
Mister Buddwing (1966) [gowns] ... aka Woman Without a Face ... aka Gesicht ohne Namen (West Germany) [de] ... aka Kvinden uden ansigt (Denmark) [da] ... aka La mujer sin rostro (Spain) [es] ... aka Nainen ilman kasvoja (Finland) [fi] ... aka O agnostos tis 44is leoforou (Greece) [el] ... aka Una donna senza volto (Italy) [it]
The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer] ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt] ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de] ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es] ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es] ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da] ... aka Il faut marier papa (France) [fr] ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el] ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv] ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi] ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it] ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
Ada (1961) [Costume Designer] ... aka Ada (Denmark) [da] ... aka Ada - Frau mit Vergangenheit (West Germany) [de] ... aka Ada Dallas (Italy) [it] ... aka El tercer hombre era mujer (Spain) [es] ... aka I gynaika me to ypopto parelthon (Greece) [el] ... aka Le troisième homme était une femme (France) [fr] ... aka Sanningen om Ada (Sweden) [sv] ... aka Totuus Adasta (Finland) [fi]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Never So Few (1959) [gowns] ... aka Campaign Burma (USA: alternative title) ... aka Cuando hierve la sangre (Argentina) (Spain) [es] ... aka Wenn das Blut kocht (Austria) (West Germany) [de] ... aka Attack i Burma (Sweden) [sv] ... aka Barfuß in die Ewigkeit (West Germany) [de] ... aka Elsket af to mænd (Denmark) [da] ... aka Ha-Krav al Burma (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka I oraia tis Kalkoutas (Greece) [el] ... aka Junglens partisaner (Denmark: reissue title) [da] ... aka La proie des vautours (France) [fr] ... aka Liekkejä yössä (Finland) [fi] ... aka Parlayan süngüler (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Quando Explodem as Paixões (Brazil) [pt] ... aka Sacro e profano (Italy) [it] ... aka Tak niewielu (Poland) [pl]
Ask Any Girl (1959) [Costume Designer] ... aka Immer die verflixten Frauen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det vet varenda flicka (Sweden) [sv] ... aka Elas Querem é Casar (Brazil) [pt] ... aka Jak zdobyc meza (Poland) [pl] ... aka Joka tyttö sen tietää (Finland) [fi] ... aka O, ti epithymei kathe gynaika (Greece) [el] ... aka Spørg bare pigerne (Denmark) [da] ... aka Todas las mujeres quieren casarse (Venezuela) [es] ... aka Todas lo saben (Venezuela) [es] ... aka Tutte le ragazze lo sanno (Italy) [it] ... aka Une fille très avertie (France) [fr]
The Mating Game (1959) [Costume Designer] ... aka Engel unter Sündern (Austria) (West Germany) [de] ... aka Cómo atrapar a un marido (Spain) [es] ... aka Comment dénicher un mari (France) [fr] ... aka Il gioco dell'amore (Italy) [it] ... aka Miten verokarhu kesytetään (Finland) [fi] ... aka När var tar sin (Sweden) [sv] ... aka Neoi, ftohoi ki erotevmenoi (Greece) [el] ... aka Parringsleg (Denmark) [da]
Count Your Blessings (1959) [Costume Designer] ... aka J'ai épousé un Français (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Den farlige leg (Denmark) [da] ... aka Französische Betten (West Germany) [de] ... aka Glöm dina synder (Sweden) [sv] ... aka Horista krevvatia (Greece) [el] ... aka Il marito latino (Italy) [it] ... aka Ranskalainen mieheni (Finland) [fi] ... aka Zoonlief (Belgium: Flemish title) [un]
The Tunnel of Love (1958) [gowns] ... aka Babys auf Bestellung (Austria) (West Germany) [de] ... aka Hurra! Jeg skal være far (Denmark) [da] ... aka Il tunnel dell'amore (Italy) [it] ... aka Kärlekstunneln (Sweden) [sv] ... aka Lemmen tunnelissa (Finland) [fi] ... aka Mi marido se divierte (Spain) [es] ... aka Père malgré lui (France) [fr]
Don't Go Near the Water (1957) [Costume Designer] ... aka Geh nicht zu nah ans Wasser (Austria) (West Germany) [de] ... aka Akta er för vatten (Sweden) [sv] ... aka Alla larga dal mare (Italy) [it] ... aka Marinero, no te metas en el agua (Argentina) [es] ... aka Prenez garde à la flotte (France) [fr] ... aka Pyr, gyni kai thalassa (Greece) [el] ... aka Vandet er vådt, sømand! (Denmark) [da] ... aka Varokaa merivettä (Finland) [fi] ... aka Vaya marineros (Spain) [es]
Tip on a Dead Jockey (1957) [gowns] ... aka Time for Action ... aka Luftfracht Opium (Austria) (West Germany) [de] ... aka Apuesta por un jinete (Spain) [es] ... aka Contrabbando sul mediterraneo (Italy) [it] ... aka Contrebande au Caire (France) [fr] ... aka Kieltotavaraa Kairosta (Finland) [fi] ... aka Kontraband från Kairo (Sweden) [sv]
The Seventh Sin (1957) [gowns] ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv] ... aka La passe dangereuse (France) [fr] ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi] ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Power and the Prize (1956) [Costume Designer] ... aka Die Macht und ihr Preis (Austria) (West Germany) [de] ... aka I dynami kai i doxa (Greece) [el] ... aka I filibustieri della finanza (Italy) [it] ... aka Tehtävä Lontoossa (Finland) [fi] ... aka Tiburones de las finanzas (Spain) [es] ... aka Uppdrag i London (Sweden) [sv]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
The Cobweb (1955) [Costume Designer] ... aka Die Verlorenen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Asygratita pathi (Greece) [el] ... aka La tela del ragno (Italy) [it] ... aka La toile d'araignée (France) [fr] ... aka Paixões Sem Freio (Portugal) [pt] ... aka Pyörteitä (Finland) [fi] ... aka Spindelnätet (Sweden) [sv]
Rogue Cop (1954) [Costume Designer] ... aka Heißes Pflaster (Austria) (West Germany) [de] ... aka Sur la trace du crime (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Gangsterpolisen (Sweden) [sv] ... aka I gangsternes sold (Denmark) [da] ... aka Op het spoor der misdaad (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Polttavat katukivet (Finland) [fi] ... aka Prisionero de su traición (Spain) [es] ... aka Senza scampo (Italy) [it] ... aka To syndikato ton paranomon (Greece) [el]
The Student Prince (1954) [Costume Designer] ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de] ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es] ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da] ... aka Il principe studente (Italy) [it] ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv] ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
Executive Suite (1954) [Costume Designer] ... aka Die Intriganten (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour des ambitieux (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Arpa on heitetty (Finland) [fi] ... aka Chefen er død (Denmark) [da] ... aka Cuando llama el deseo (Chile) [es] ... aka De toren van de eerzucht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En stol är ledig (Sweden) [sv] ... aka Ihtiras halkasi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka La sete del potere (Italy) [it] ... aka La torre de los ambiciosos (Spain) [es] ... aka O pyrgos ton filodoxon (Greece) [el]
The Long, Long Trailer (1953) [Costume Designer] ... aka La roulotte du plaisir (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka 12 metri d'amore (Italy) [it] ... aka De woonwagen van het plezier (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Hvedebrødsdage på hjul (Denmark) [da] ... aka Lua-de-Mel Agitada (Portugal) [pt] ... aka Mi pantrevesthe pote (Greece) [el] ... aka Oma kyyhkyslakkamme (Finland) [fi] ... aka Smekmånad på hjul (Sweden) [sv] ... aka Un remolque larguísimo (Spain) [es] ... aka Villa mit 100 PS (West Germany) [de]
The Girl Who Had Everything (1953) [Costume Designer] ... aka La fille qui avait tout (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Almas errantes (Chile) [es] ... aka Asi kiz (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Ein verwöhntes Biest (West Germany) [de] ... aka Hendes gangster-ven (Denmark) [da] ... aka Het meisje dat alles had (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kvinnan jag vill ha (Sweden) [sv] ... aka To koritsi pou ta eihe ola (Greece) [el] ... aka Tyttö jolla oli kaikkea (Finland) [fi] ... aka Vita inquieta (Italy) [it]
The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer] ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el] ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de] ... aka El caso O'Hara (Spain) [es] ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv] ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da] ... aka Omertà (Italy) [it] ... aka Poliisiansa (Finland) [fi] ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
The Great Caruso (1951) [Costume Designer] ... aka Le grand Caruso (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der große Caruso (Austria) (West Germany) [de] ... aka El gran Caruso (Spain) (Venezuela) [es] ... aka A nagy Caruso (Hungary) [hu] ... aka Caruso - storsångaren (Sweden) [sv] ... aka De grote Caruso (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den store Caruso (Denmark) [da] ... aka Il grande Caruso (Italy) [it] ... aka Kuolematon Caruso (Finland) [fi] ... aka O megas Caruso (Greece) [el]
Pagan Love Song (1950) [Costume Designer] ... aka Chanson païenne (Belgium: French title) (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Canzone pagana (Italy) [it] ... aka Etelämeren laulu (Finland) [fi] ... aka Exotikes nyhtes (Greece) [el] ... aka Kaerlighed På Tahiti (Denmark) [da] ... aka Söderhavets sång (Sweden) [sv]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
Merton of the Movies (1947) [Costume Designer] ... aka Der Kinoheld (Austria) [de] ... aka En glad prick (Sweden) [sv] ... aka Filmihullu (Finland) [fi] ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de] ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
The Harvey Girls (1946) [Costume Designer] ... aka Harvey Girls (Sweden) [sv] ... aka Juna kulkee länteen (Finland) [fi] ... aka Le ragazze di Harvey (Italy) [it] ... aka Les demoiselles Harvey (France) [fr] ... aka The Harvey Girls (France) [fr]
Le voyage imprévu (1935) [Writer] ... aka Les pantoufles (France: new title) ... aka Slipper Episode (USA)
The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer] ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt] ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de] ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es] ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es] ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da] ... aka Il faut marier papa (France) [fr] ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el] ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv] ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi] ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it] ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
Bachelor in Paradise (1961) [Costume Designer] ... aka Enas magas ston Paradeiso (Greece) [el] ... aka Junggeselle im Paradies (West Germany) [de] ... aka Kawaler w raju (Poland) [pl] ... aka L'américaine et l'amour (France) [fr] ... aka Poikamies paratiisissa (Finland) [fi] ... aka Solteiro no Paraíso (Brazil) [pt] ... aka Soltero en el paraíso (Spain) [es] ... aka Un soltero en el paraíso (Mexico) [es] ... aka Ungkarl i paradis (Denmark) [da] ... aka Ungkarl i paradiset (Sweden) [sv] ... aka Uno scapolo in paradiso (Italy) [it]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
It Started with a Kiss (1959) [Costume Designer] ... aka Eine tolle Nummer (Austria) (West Germany) [de] ... aka Comenzó con un beso (Argentina) [es] ... aka Cominciò con un bacio (Italy) [it] ... aka Det började med en kyss (Sweden) [sv] ... aka Det begyndte med et kys (Denmark) [da] ... aka Empezó con un beso (Spain) [es] ... aka Se alkoi suudelmasta (Finland) [fi] ... aka To fili mias nyhtas (Greece) [el]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
The Seventh Sin (1957) [gowns] ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv] ... aka La passe dangereuse (France) [fr] ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi] ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Tea and Sympathy (1956) [wardrobe] ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de] ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt] ... aka Tè e simpatia (Italy) [it] ... aka Té y simpatía (Spain) [es] ... aka Te och sympati (Sweden) [sv] ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi] ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
Forbidden Planet (1956) [costumes] ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de] ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv] ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it] ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da] ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi] ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el] ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt] ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt] ... aka Planeta prohibido (Spain) [es] ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu] ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer] ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version)) ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre es abuelo (Spain) [es] ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es] ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da] ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi] ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv] ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt] ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt] ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el] ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it] ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer] ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv] ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es] ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it] ... aka Les heures tendres (France) [fr] ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da] ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer] ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el] ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it] ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da] ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es] ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv] ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer] ... aka Everybody's Cheering (UK) ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv] ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt] ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt] ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it] ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da] ... aka La bella dictadora (Argentina) [es] ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es] ... aka Match d'amour (France) [fr] ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi] ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de] ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
Homecoming (1948) [Costume Designer] ... aka Der Mann am Scheidewege (Austria) [de] ... aka Dr. Johnsons Heimkehr (West Germany) [de] ... aka Hemkomsten (Sweden) [sv] ... aka Hjemkomst (Denmark) [da] ... aka La lunga attesa (Italy) [it] ... aka La rival (Spain) [es] ... aka O dromos tou gyrismou (Greece) [el] ... aka Paluu kotiin (Finland) [fi]
Goodbye Charlie (1964) [Costume Designer] ... aka Au revoir Charlie (Belgium: French title: dubbed version) (France) [fr] ... aka Adiós, Charlie (Spain) [es] ... aka Ciao, Charlie (Italy) [it] ... aka Goodbye Charlie (Denmark) [da] ... aka Hyvästi, Charlie! (Finland) [fi] ... aka Merhaba çarli (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Merikoi to protimoun... doublex (Greece) [el] ... aka Quando Ela Era Ele (Portugal) [pt]
The Honeymoon Machine (1961) [Costume Designer] ... aka Die Heiratsmaschine (Austria) (West Germany) [de] ... aka Branle-bas au casino (France) [fr] ... aka En livlig landlov (Denmark) [da] ... aka Flottans gullgossar (Sweden) [sv] ... aka La máquina del amor (Mexico) [es] ... aka Milosna ruletka (Poland) [pl] ... aka Oloi gia to Monte Carlo! (Greece) [el] ... aka Per favore non toccare le palline (Italy) [it] ... aka Rakkauden rahamylly (Finland) [fi] ... aka Zafarrancho en el casino (Spain) [es]
The Gazebo (1959) [Costume Designer] ... aka Die Nervensäge (West Germany) [de] ... aka Gazebo (Italy) [it] ... aka Hankala huvimaja (Finland) [fi] ... aka Le mort récalcitrant (France) [fr] ... aka Lusthuset (Sweden) [sv] ... aka Lysthuset (Denmark) [da] ... aka O ekviastis ton gymnon modelon (Greece) [el] ... aka Sin talento para matar (Argentina) [es] ... aka Un muerto recalcitrante (Spain) [es] ... aka Wo kommt denn bloß der Tote her? (Austria) [de]
The Tunnel of Love (1958) [gowns] ... aka Babys auf Bestellung (Austria) (West Germany) [de] ... aka Hurra! Jeg skal være far (Denmark) [da] ... aka Il tunnel dell'amore (Italy) [it] ... aka Kärlekstunneln (Sweden) [sv] ... aka Lemmen tunnelissa (Finland) [fi] ... aka Mi marido se divierte (Spain) [es] ... aka Père malgré lui (France) [fr]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
Tea and Sympathy (1956) [wardrobe] ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de] ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt] ... aka Tè e simpatia (Italy) [it] ... aka Té y simpatía (Spain) [es] ... aka Te och sympati (Sweden) [sv] ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi] ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
Forbidden Planet (1956) [costumes] ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de] ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv] ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it] ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da] ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi] ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el] ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt] ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt] ... aka Planeta prohibido (Spain) [es] ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu] ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
The Tender Trap (1955) [Costume Designer] ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de] ... aka El solterón y el amor (Spain) [es] ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it] ... aka Le tendre piège (France) [fr] ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv] ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el] ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi] ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
Hit the Deck (1955) [Costume Designer] ... aka La fille de l'amiral (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De admiraalsdochter (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Hallå sjömän (Sweden) [sv] ... aka In Frisco vor Anker (West Germany) [de] ... aka Meripojat ankkurissa (Finland) [fi] ... aka Oloi sto katastroma (Greece) [el] ... aka Sømænd ser på show (Denmark) [da] ... aka Tutti in coperta (Italy) [it]
Jupiter's Darling (1955) [Costume Designer] ... aka Jupiters Liebling (Austria) (West Germany) [de] ... aka La chérie de Jupiter (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Annibale e la vestale (Italy) [it] ... aka Jumalten lemmikki (Finland) [fi] ... aka Jupiter's lieveling (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Jupiters älskling (Sweden) [sv] ... aka La amada de Júpiter (Spain) [es] ... aka O Annivas pro ton pylon (Greece) [el]
The Student Prince (1954) [Costume Designer] ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de] ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es] ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da] ... aka Il principe studente (Italy) [it] ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv] ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
Remains to Be Seen (1953) [Costume Designer] ... aka Drôle de meutre (France) [fr] ... aka Eine Leiche auf Rezept (Germany: TV title) [de] ... aka Kuollut mies murhataan (Finland) [fi] ... aka La porta del mistero (Italy) [it] ... aka Mord på en död (Sweden) [sv]
The Girl Who Had Everything (1953) [Costume Designer] ... aka La fille qui avait tout (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Almas errantes (Chile) [es] ... aka Asi kiz (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Ein verwöhntes Biest (West Germany) [de] ... aka Hendes gangster-ven (Denmark) [da] ... aka Het meisje dat alles had (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kvinnan jag vill ha (Sweden) [sv] ... aka To koritsi pou ta eihe ola (Greece) [el] ... aka Tyttö jolla oli kaikkea (Finland) [fi] ... aka Vita inquieta (Italy) [it]
The Belle of New York (1952) [Costume Designer] ... aka La belle de New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De schone uit New York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Die Schönste von New York (Germany: TV title) [de] ... aka I vasilissa tis Neas Yorkis (Greece) [el] ... aka Malja morsiamelle (Finland) [fi] ... aka Skål för bruden! (Sweden) [sv] ... aka Uartig men sød (Denmark) [da]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Merton of the Movies (1947) [Costume Designer] ... aka Der Kinoheld (Austria) [de] ... aka En glad prick (Sweden) [sv] ... aka Filmihullu (Finland) [fi] ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de] ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
Bachelor in Paradise (1961) [Costume Designer] ... aka Enas magas ston Paradeiso (Greece) [el] ... aka Junggeselle im Paradies (West Germany) [de] ... aka Kawaler w raju (Poland) [pl] ... aka L'américaine et l'amour (France) [fr] ... aka Poikamies paratiisissa (Finland) [fi] ... aka Solteiro no Paraíso (Brazil) [pt] ... aka Soltero en el paraíso (Spain) [es] ... aka Un soltero en el paraíso (Mexico) [es] ... aka Ungkarl i paradis (Denmark) [da] ... aka Ungkarl i paradiset (Sweden) [sv] ... aka Uno scapolo in paradiso (Italy) [it]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
It Started with a Kiss (1959) [Costume Designer] ... aka Eine tolle Nummer (Austria) (West Germany) [de] ... aka Comenzó con un beso (Argentina) [es] ... aka Cominciò con un bacio (Italy) [it] ... aka Det började med en kyss (Sweden) [sv] ... aka Det begyndte med et kys (Denmark) [da] ... aka Empezó con un beso (Spain) [es] ... aka Se alkoi suudelmasta (Finland) [fi] ... aka To fili mias nyhtas (Greece) [el]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
Meet Me in Las Vegas (1956) [Costume Designer] ... aka Viva Las Vegas! (UK) ... aka ¡Viva Las Vegas! (Spain) [es] ... aka Donne... dadi... denaro (Italy) [it] ... aka Mød mig i Las Vegas (Denmark) [da] ... aka Viva Las Vegas (Sweden) [sv] ... aka Viva Las Vegas (Austria) [de] ... aka Viva Las Vegas (Greece) [el] ... aka Viva Las Vegas! (Finland) [fi]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
The Tender Trap (1955) [Costume Designer] ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de] ... aka El solterón y el amor (Spain) [es] ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it] ... aka Le tendre piège (France) [fr] ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv] ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el] ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi] ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Student Prince (1954) [Costume Designer] ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de] ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es] ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da] ... aka Il principe studente (Italy) [it] ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv] ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Skirts Ahoy! (1952) [Costume Designer] ... aka Des jupons à l'horizon (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Faldas a bordo (Spain) [es] ... aka Gonne al vento (Italy) [it] ... aka Kjolar, ohoj! (Sweden) [sv] ... aka Mädels ahoi (West Germany) [de] ... aka Mädels ahoi! (Austria) [de] ... aka Meisjes in 't zicht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Miehiä metsästämässä (Finland) [fi] ... aka Piger ohøj! (Denmark) [da]
Love Is Better Than Ever (1952) [Costume Designer] ... aka The Light Fantastic (UK) ... aka 7 imeres erotos (Greece) [el] ... aka Bara inte bröllop (Sweden) [sv] ... aka Die süße Falle (West Germany) [de] ... aka Ikke tale om bryllup (Denmark) [da] ... aka Kaksin aina kaunihimpi (Finland) [fi] ... aka Marido a la fuerza (Venezuela) [es] ... aka Marito per forza (Italy) [it]
The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer] ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el] ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de] ... aka El caso O'Hara (Spain) [es] ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv] ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da] ... aka Omertà (Italy) [it] ... aka Poliisiansa (Finland) [fi] ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer] ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el] ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it] ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da] ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es] ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv] ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Count Your Blessings (1959) [Costume Designer] ... aka J'ai épousé un Français (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Den farlige leg (Denmark) [da] ... aka Französische Betten (West Germany) [de] ... aka Glöm dina synder (Sweden) [sv] ... aka Horista krevvatia (Greece) [el] ... aka Il marito latino (Italy) [it] ... aka Ranskalainen mieheni (Finland) [fi] ... aka Zoonlief (Belgium: Flemish title) [un]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
The Power and the Prize (1956) [Costume Designer] ... aka Die Macht und ihr Preis (Austria) (West Germany) [de] ... aka I dynami kai i doxa (Greece) [el] ... aka I filibustieri della finanza (Italy) [it] ... aka Tehtävä Lontoossa (Finland) [fi] ... aka Tiburones de las finanzas (Spain) [es] ... aka Uppdrag i London (Sweden) [sv]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Long, Long Trailer (1953) [Costume Designer] ... aka La roulotte du plaisir (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka 12 metri d'amore (Italy) [it] ... aka De woonwagen van het plezier (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Hvedebrødsdage på hjul (Denmark) [da] ... aka Lua-de-Mel Agitada (Portugal) [pt] ... aka Mi pantrevesthe pote (Greece) [el] ... aka Oma kyyhkyslakkamme (Finland) [fi] ... aka Smekmånad på hjul (Sweden) [sv] ... aka Un remolque larguísimo (Spain) [es] ... aka Villa mit 100 PS (West Germany) [de]
Dream Wife (1953) [Costume Designer] [wardrobe] ... aka Du und keine andere (Austria) (West Germany) [de] ... aka La femme rêvée (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De gedroomde vrouw (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Drömhustrun (Sweden) [sv] ... aka I mnisti ekpaidevetai (Greece) [el] ... aka Ihannevaimo (Finland) [fi] ... aka La esposa ideal (Venezuela) [es] ... aka La sposa sognata (Italy) [it]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
The Merry Widow (1952) [Costume Designer] ... aka Die lustige Witwe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den glade enke (Denmark) [da] ... aka Glada änkan (Sweden) [sv] ... aka I efthymi hira (Greece) [el] ... aka Iloinen leski (Finland) [fi] ... aka La vedova allegra (Italy) [it] ... aka La veuve joyeuse (France) [fr] ... aka La viuda alegre (Spain) [es]
Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer] ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version)) ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre es abuelo (Spain) [es] ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es] ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da] ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi] ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv] ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt] ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt] ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el] ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it] ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
Three Little Words (1950) [Costume Designer] ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi] ... aka Tre piccole parole (Italy) [it] ... aka Tre små ord (Sweden) [sv] ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Grounds for Marriage (1951) [Costume Designer] ... aka J'épouse mon mari (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Mein Mann will heiraten (Austria) (West Germany) [de] ... aka Brud på nytt (Sweden) [sv] ... aka Ik huw mijn man (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Med konen i hælene (Denmark) [da] ... aka Mieheni morsian (Finland) [fi] ... aka O proin syzygos mou (Greece) [el] ... aka Risposiamoci tesoro! (Italy) [it]
Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer] ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv] ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es] ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it] ... aka Les heures tendres (France) [fr] ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da] ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer] ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu] ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de] ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es] ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da] ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv] ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es] ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi] ... aka La pluie qui chante (France) [fr] ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it] ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt] ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
Stormy Weather (1943) [Costume Designer] ... aka Der Tänzer auf den Stufen (West Germany) [de] ... aka Harlem tanzt (Austria) [de] ... aka La symphonie magique (Belgium: French title) [fr] ... aka Stormy Weather (Sweden) [sv] ... aka Swingin suurhurmurit (Finland) [fi] ... aka Symphonie magique (France) [fr]
Coney Island (1943) [Costume Designer] ... aka Coney Island (Sweden) [sv] ... aka L'île aux plaisirs (France) [fr] ... aka L'isola delle sirene (Italy) [it] ... aka San oneiro (Greece) [el] ... aka Se necesitan maridos (Spain) [es] ... aka Tivolin kaunotar (Finland) [fi]
It Started with a Kiss (1959) [Costume Designer] ... aka Eine tolle Nummer (Austria) (West Germany) [de] ... aka Comenzó con un beso (Argentina) [es] ... aka Cominciò con un bacio (Italy) [it] ... aka Det började med en kyss (Sweden) [sv] ... aka Det begyndte med et kys (Denmark) [da] ... aka Empezó con un beso (Spain) [es] ... aka Se alkoi suudelmasta (Finland) [fi] ... aka To fili mias nyhtas (Greece) [el]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
"The Thin Man" [gowns: Miss Kirk] ... aka Ella, él y asta (Spain) [es] ... aka Las aventuras de Nick Charles (Argentina) [es] ... aka Monsieur et Madame détective (France: dubbed version) [fr] ... aka Pettävä Varjo vaaroissa (Finland) [fi] -
Robot Client (1958) TV episode
[gowns]
The Seventh Sin (1957) [gowns] ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv] ... aka La passe dangereuse (France) [fr] ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi] ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
Tea and Sympathy (1956) [wardrobe] ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de] ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt] ... aka Tè e simpatia (Italy) [it] ... aka Té y simpatía (Spain) [es] ... aka Te och sympati (Sweden) [sv] ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi] ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Long, Long Trailer (1953) [Costume Designer] ... aka La roulotte du plaisir (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka 12 metri d'amore (Italy) [it] ... aka De woonwagen van het plezier (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Hvedebrødsdage på hjul (Denmark) [da] ... aka Lua-de-Mel Agitada (Portugal) [pt] ... aka Mi pantrevesthe pote (Greece) [el] ... aka Oma kyyhkyslakkamme (Finland) [fi] ... aka Smekmånad på hjul (Sweden) [sv] ... aka Un remolque larguísimo (Spain) [es] ... aka Villa mit 100 PS (West Germany) [de]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer] ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version)) ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre es abuelo (Spain) [es] ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es] ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da] ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi] ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv] ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt] ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt] ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el] ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it] ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
Party Girl (1958) [Costume Designer] ... aka Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Party Girl - Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de] ... aka A Bela do Bas-Fond (Brazil) [pt] ... aka A Rapariga Daquela Noite (Portugal) [pt] ... aka Chicago, año 30 (Spain) [es] ... aka Chicagon yöperhoset (Finland) [fi] ... aka Chicagos nattfjärilar (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Il dominatore di Chicago (Italy) [it] ... aka La rosa del hampa (Mexico: TV title) [es] ... aka Natt i Chicago (Sweden) [sv] ... aka Selskabspigen (Denmark) [da] ... aka To syndikato ton mavron aeton (Greece) [el] ... aka Traquenard (France) [fr]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer] ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv] ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es] ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it] ... aka Les heures tendres (France) [fr] ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da] ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
Three Little Words (1950) [Costume Designer] ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi] ... aka Tre piccole parole (Italy) [it] ... aka Tre små ord (Sweden) [sv] ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer] ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv] ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es] ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it] ... aka Les heures tendres (France) [fr] ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da] ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer] ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu] ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de] ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es] ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da] ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv] ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es] ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi] ... aka La pluie qui chante (France) [fr] ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it] ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt] ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
Goodbye Charlie (1964) [Costume Designer] ... aka Au revoir Charlie (Belgium: French title: dubbed version) (France) [fr] ... aka Adiós, Charlie (Spain) [es] ... aka Ciao, Charlie (Italy) [it] ... aka Goodbye Charlie (Denmark) [da] ... aka Hyvästi, Charlie! (Finland) [fi] ... aka Merhaba çarli (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Merikoi to protimoun... doublex (Greece) [el] ... aka Quando Ela Era Ele (Portugal) [pt]
The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer] ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt] ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de] ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es] ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es] ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da] ... aka Il faut marier papa (France) [fr] ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el] ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv] ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi] ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it] ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
Ada (1961) [Costume Designer] ... aka Ada (Denmark) [da] ... aka Ada - Frau mit Vergangenheit (West Germany) [de] ... aka Ada Dallas (Italy) [it] ... aka El tercer hombre era mujer (Spain) [es] ... aka I gynaika me to ypopto parelthon (Greece) [el] ... aka Le troisième homme était une femme (France) [fr] ... aka Sanningen om Ada (Sweden) [sv] ... aka Totuus Adasta (Finland) [fi]
Athena (1954) [Costume Designer] ... aka Athena (Finland) [fi] ... aka Athena e le 7 sorelle (Italy) [it] ... aka Fröken Annorlunda (Sweden) [sv] ... aka O, ti theloun ta koritsia (Greece) [el]
Rose Marie (1954) [Costume Designer] ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de] ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Rose Marie (Greece) [el] ... aka Rose Marie (Finland) [fi] ... aka Rose Marie (Denmark) [da] ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Rose-Marie (Sweden) [sv]
I Love Melvin (1953) [Costume Designer] ... aka É Desse Que Eu Gosto (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Ask çagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Cupidon photographe (France) [fr] ... aka Dansa med mej (Sweden) [sv] ... aka Dansa med mig (Sweden) [sv] ... aka Fotograf aus Liebe (West Germany) [de] ... aka I Judy ehei kefia (Greece) [el] ... aka Jeg er forelsket (Denmark) [da] ... aka Nuoruuden sävel (Finland) [fi]
Callaway Went Thataway (1951) [Costume Designer] ... aka The Star Said No (UK) ... aka Une vedette disparaît (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Der Cowboy, den es zweimal gab (West Germany: TV title) [de] ... aka Een vedette verdwijnt (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En cowboy till lasso (Sweden) [sv] ... aka Kaksoisolento katoaa (Finland) [fi]
The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer] ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el] ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de] ... aka El caso O'Hara (Spain) [es] ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv] ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da] ... aka Omertà (Italy) [it] ... aka Poliisiansa (Finland) [fi] ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
The Great Caruso (1951) [Costume Designer] ... aka Le grand Caruso (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der große Caruso (Austria) (West Germany) [de] ... aka El gran Caruso (Spain) (Venezuela) [es] ... aka A nagy Caruso (Hungary) [hu] ... aka Caruso - storsångaren (Sweden) [sv] ... aka De grote Caruso (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den store Caruso (Denmark) [da] ... aka Il grande Caruso (Italy) [it] ... aka Kuolematon Caruso (Finland) [fi] ... aka O megas Caruso (Greece) [el]
Annie Get Your Gun (1950) [Costume Designer] ... aka Duell in der Manege (Austria) (West Germany) [de] ... aka Anna pare tin karabina! (Greece) [el] ... aka Anna prendi il fucile (Italy) [it] ... aka Annie Get Your Gun (Sweden) [sv] ... aka Annie Get Your Gun (Denmark) [da] ... aka Annie Get Your Gun (West Germany) [de] ... aka Annie mästeskytten (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Annie mestariampuja (Finland) [fi] ... aka Annie schieß los (West Germany) [de] ... aka La reina del oeste (Spain) [es] ... aka Zafer mükâfati (Turkey: Turkish title) [tr]
Nancy Goes to Rio (1950) [Costume Designer] ... aka Voyage à Rio (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka I Nancy paei sto Rio (Greece) [el] ... aka Nancy geht nach Rio (Austria) [de] ... aka Nancy ta'r til Rio (Denmark) [da] ... aka Nancy va a Rio (Italy) [it] ... aka Reis naar Rio (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Rio kutsuu (Finland) [fi] ... aka Trio i Rio (Sweden) [sv]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Annie Get Your Gun (1950) [Costume Designer] ... aka Duell in der Manege (Austria) (West Germany) [de] ... aka Anna pare tin karabina! (Greece) [el] ... aka Anna prendi il fucile (Italy) [it] ... aka Annie Get Your Gun (Sweden) [sv] ... aka Annie Get Your Gun (Denmark) [da] ... aka Annie Get Your Gun (West Germany) [de] ... aka Annie mästeskytten (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Annie mestariampuja (Finland) [fi] ... aka Annie schieß los (West Germany) [de] ... aka La reina del oeste (Spain) [es] ... aka Zafer mükâfati (Turkey: Turkish title) [tr]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
The Unfinished Dance (1947) [Costume Designer] ... aka Ballerina (Sweden) [sv] ... aka Kohtalokas tanssi (Finland) [fi] ... aka La danse inachevée (France) [fr] ... aka La danza incompiuta (Italy) [it] ... aka Tanz ohne Ende (Germany) [de]
Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer] ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu] ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de] ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es] ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da] ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv] ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es] ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi] ... aka La pluie qui chante (France) [fr] ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it] ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt] ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
The Belle of New York (1952) [Costume Designer] ... aka La belle de New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De schone uit New York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Die Schönste von New York (Germany: TV title) [de] ... aka I vasilissa tis Neas Yorkis (Greece) [el] ... aka Malja morsiamelle (Finland) [fi] ... aka Skål för bruden! (Sweden) [sv] ... aka Uartig men sød (Denmark) [da]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
Three Little Words (1950) [Costume Designer] ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi] ... aka Tre piccole parole (Italy) [it] ... aka Tre små ord (Sweden) [sv] ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer] ... aka Everybody's Cheering (UK) ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv] ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt] ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt] ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it] ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da] ... aka La bella dictadora (Argentina) [es] ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es] ... aka Match d'amour (France) [fr] ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi] ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de] ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
Words and Music (1948) [Costume Designer] ... aka I mitt hjärta det sjunger (Sweden) [sv] ... aka I rampelys og stjerneskær (Denmark) [da] ... aka Laulan ja nauran (Finland) [fi] ... aka Ma vie est une chanson (France) [fr] ... aka Mi vida es una canción (Venezuela) [es] ... aka Parole e musica (Italy) [it]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
The Glass Slipper (1955) [Costume Designer] ... aka Der gläserne Pantoffel (West Germany) [de] ... aka Glasskoen (Denmark) [da] ... aka Het glazen schoentje (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I staktopouta (Greece) [el] ... aka La pantoufle de verre (Belgium: French title) [fr] ... aka La scarpetta di vetro (Italy) [it] ... aka La zapatilla de cristal (Spain) [es] ... aka Lasikenkä (Finland) [fi] ... aka O Sapatinho de Cristal (Brazil) [pt] ... aka Slottsbalen (Sweden) [sv]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
I Love Melvin (1953) [Costume Designer] ... aka É Desse Que Eu Gosto (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Ask çagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Cupidon photographe (France) [fr] ... aka Dansa med mej (Sweden) [sv] ... aka Dansa med mig (Sweden) [sv] ... aka Fotograf aus Liebe (West Germany) [de] ... aka I Judy ehei kefia (Greece) [el] ... aka Jeg er forelsket (Denmark) [da] ... aka Nuoruuden sävel (Finland) [fi]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer] ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv] ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es] ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it] ... aka Les heures tendres (France) [fr] ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da] ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
The Tender Trap (1955) [Costume Designer] ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de] ... aka El solterón y el amor (Spain) [es] ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it] ... aka Le tendre piège (France) [fr] ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv] ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el] ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi] ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
I Love Melvin (1953) [Costume Designer] ... aka É Desse Que Eu Gosto (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Ask çagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Cupidon photographe (France) [fr] ... aka Dansa med mej (Sweden) [sv] ... aka Dansa med mig (Sweden) [sv] ... aka Fotograf aus Liebe (West Germany) [de] ... aka I Judy ehei kefia (Greece) [el] ... aka Jeg er forelsket (Denmark) [da] ... aka Nuoruuden sävel (Finland) [fi]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Unfinished Dance (1947) [Costume Designer] ... aka Ballerina (Sweden) [sv] ... aka Kohtalokas tanssi (Finland) [fi] ... aka La danse inachevée (France) [fr] ... aka La danza incompiuta (Italy) [it] ... aka Tanz ohne Ende (Germany) [de]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer] ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv] ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es] ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it] ... aka Les heures tendres (France) [fr] ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da] ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
How Sweet It Is! (1968) [Costume Designer] ... aka Der türkisfarbene Bikini (West Germany) [de] ... aka Matrimonio 69 (Spain) [es] ... aka Poio einai pio glyko? (Greece) [el] ... aka Tyttö sinisissä bikineissä (Finland) [fi] ... aka Uffa papà quanto rompi (Italy) [it]
The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer] ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt] ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de] ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es] ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es] ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da] ... aka Il faut marier papa (France) [fr] ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el] ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv] ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi] ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it] ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer] ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version)) ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre es abuelo (Spain) [es] ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es] ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da] ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi] ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv] ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt] ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt] ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el] ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it] ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer] ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv] ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es] ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it] ... aka Les heures tendres (France) [fr] ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da] ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
Big City (1948) [Costume Designer] ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv] ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un] ... aka La legge del cuore (Italy) [it] ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr] ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el] ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Forbidden Planet (1956) [costumes] ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de] ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv] ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it] ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da] ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi] ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el] ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt] ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt] ... aka Planeta prohibido (Spain) [es] ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu] ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer] ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el] ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de] ... aka El caso O'Hara (Spain) [es] ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv] ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da] ... aka Omertà (Italy) [it] ... aka Poliisiansa (Finland) [fi] ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer] ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version)) ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre es abuelo (Spain) [es] ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es] ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da] ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi] ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv] ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt] ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt] ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el] ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it] ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer] ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv] ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es] ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it] ... aka Les heures tendres (France) [fr] ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da] ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
Big City (1948) [Costume Designer] ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv] ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un] ... aka La legge del cuore (Italy) [it] ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr] ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el] ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
The Gazebo (1959) [Costume Designer] ... aka Die Nervensäge (West Germany) [de] ... aka Gazebo (Italy) [it] ... aka Hankala huvimaja (Finland) [fi] ... aka Le mort récalcitrant (France) [fr] ... aka Lusthuset (Sweden) [sv] ... aka Lysthuset (Denmark) [da] ... aka O ekviastis ton gymnon modelon (Greece) [el] ... aka Sin talento para matar (Argentina) [es] ... aka Un muerto recalcitrante (Spain) [es] ... aka Wo kommt denn bloß der Tote her? (Austria) [de]
"The Thin Man" [gowns: Miss Kirk] ... aka Ella, él y asta (Spain) [es] ... aka Las aventuras de Nick Charles (Argentina) [es] ... aka Monsieur et Madame détective (France: dubbed version) [fr] ... aka Pettävä Varjo vaaroissa (Finland) [fi] -
Robot Client (1958) TV episode
[gowns]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Forbidden Planet (1956) [costumes] ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de] ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv] ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it] ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da] ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi] ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el] ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt] ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt] ... aka Planeta prohibido (Spain) [es] ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu] ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Rogue Cop (1954) [Costume Designer] ... aka Heißes Pflaster (Austria) (West Germany) [de] ... aka Sur la trace du crime (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Gangsterpolisen (Sweden) [sv] ... aka I gangsternes sold (Denmark) [da] ... aka Op het spoor der misdaad (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Polttavat katukivet (Finland) [fi] ... aka Prisionero de su traición (Spain) [es] ... aka Senza scampo (Italy) [it] ... aka To syndikato ton paranomon (Greece) [el]
Rose Marie (1954) [Costume Designer] ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de] ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Rose Marie (Greece) [el] ... aka Rose Marie (Finland) [fi] ... aka Rose Marie (Denmark) [da] ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Rose-Marie (Sweden) [sv]
The Unknown Man (1951) [Costume Designer] ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de] ... aka Den okände (Sweden) [sv] ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it] ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
Act of Violence (1948) [Costume Designer] ... aka Akt der Gewalt (Austria: TV title) (West Germany: TV title) [de] ... aka Acte de violence (France) [fr] ... aka Acto de Violência (Portugal) [pt] ... aka Akt przemocy (Poland) [pl] ... aka Atto di violenza (Italy) [it] ... aka Förrädaren (Sweden) [sv] ... aka Fygas tou tromou (Greece) [el] ... aka Kenen on kosto (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer] ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt] ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de] ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es] ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es] ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da] ... aka Il faut marier papa (France) [fr] ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el] ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv] ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi] ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it] ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Three Little Words (1950) [Costume Designer] ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi] ... aka Tre piccole parole (Italy) [it] ... aka Tre små ord (Sweden) [sv] ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
It Started with a Kiss (1959) [Costume Designer] ... aka Eine tolle Nummer (Austria) (West Germany) [de] ... aka Comenzó con un beso (Argentina) [es] ... aka Cominciò con un bacio (Italy) [it] ... aka Det började med en kyss (Sweden) [sv] ... aka Det begyndte med et kys (Denmark) [da] ... aka Empezó con un beso (Spain) [es] ... aka Se alkoi suudelmasta (Finland) [fi] ... aka To fili mias nyhtas (Greece) [el]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Forbidden Planet (1956) [costumes] ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de] ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv] ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it] ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da] ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi] ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el] ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt] ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt] ... aka Planeta prohibido (Spain) [es] ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu] ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer] ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version)) ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre es abuelo (Spain) [es] ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es] ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da] ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi] ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv] ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt] ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt] ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el] ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it] ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer] ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv] ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es] ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it] ... aka Les heures tendres (France) [fr] ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da] ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
The Student Prince (1954) [Costume Designer] ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de] ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es] ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da] ... aka Il principe studente (Italy) [it] ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv] ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
The Belle of New York (1952) [Costume Designer] ... aka La belle de New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De schone uit New York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Die Schönste von New York (Germany: TV title) [de] ... aka I vasilissa tis Neas Yorkis (Greece) [el] ... aka Malja morsiamelle (Finland) [fi] ... aka Skål för bruden! (Sweden) [sv] ... aka Uartig men sød (Denmark) [da]
Nancy Goes to Rio (1950) [Costume Designer] ... aka Voyage à Rio (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka I Nancy paei sto Rio (Greece) [el] ... aka Nancy geht nach Rio (Austria) [de] ... aka Nancy ta'r til Rio (Denmark) [da] ... aka Nancy va a Rio (Italy) [it] ... aka Reis naar Rio (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Rio kutsuu (Finland) [fi] ... aka Trio i Rio (Sweden) [sv]
Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer] ... aka Everybody's Cheering (UK) ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv] ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt] ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt] ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it] ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da] ... aka La bella dictadora (Argentina) [es] ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es] ... aka Match d'amour (France) [fr] ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi] ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de] ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
The Glass Slipper (1955) [Costume Designer] ... aka Der gläserne Pantoffel (West Germany) [de] ... aka Glasskoen (Denmark) [da] ... aka Het glazen schoentje (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I staktopouta (Greece) [el] ... aka La pantoufle de verre (Belgium: French title) [fr] ... aka La scarpetta di vetro (Italy) [it] ... aka La zapatilla de cristal (Spain) [es] ... aka Lasikenkä (Finland) [fi] ... aka O Sapatinho de Cristal (Brazil) [pt] ... aka Slottsbalen (Sweden) [sv]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Unfinished Dance (1947) [Costume Designer] ... aka Ballerina (Sweden) [sv] ... aka Kohtalokas tanssi (Finland) [fi] ... aka La danse inachevée (France) [fr] ... aka La danza incompiuta (Italy) [it] ... aka Tanz ohne Ende (Germany) [de]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Rose Marie (1954) [Costume Designer] ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de] ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Rose Marie (Greece) [el] ... aka Rose Marie (Finland) [fi] ... aka Rose Marie (Denmark) [da] ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Rose-Marie (Sweden) [sv]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
Merton of the Movies (1947) [Costume Designer] ... aka Der Kinoheld (Austria) [de] ... aka En glad prick (Sweden) [sv] ... aka Filmihullu (Finland) [fi] ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de] ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Merton of the Movies (1947) [Costume Designer] ... aka Der Kinoheld (Austria) [de] ... aka En glad prick (Sweden) [sv] ... aka Filmihullu (Finland) [fi] ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de] ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
The Seventh Sin (1957) [gowns] ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv] ... aka La passe dangereuse (France) [fr] ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi] ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
The Seventh Sin (1957) [gowns] ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv] ... aka La passe dangereuse (France) [fr] ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi] ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
Ten Thousand Bedrooms (1957) [Costume Designer] ... aka 10.000 Schlafzimmer (Austria) (West Germany) [de] ... aka 10.000 camere da letto (Italy) [it] ... aka 10000 makuuhuonetta (Finland) [fi] ... aka Diez mil dormitorios (Spain) [es] ... aka Sovrum i Rom (Sweden) [sv] ... aka Ti tusind soveværelser (Denmark) [da]
Her Twelve Men (1954) [Costume Designer] ... aka Her 12 Men ... aka Miss Baker's Dozen (USA: alternative title) ... aka Ihre zwölf Männer (Austria: TV title) (Germany: TV title) [de] ... aka Hänen 12 miestään (Finland) [fi] ... aka Hendes tolv drenge (Denmark) [da] ... aka Hennes tolv män (Sweden) [sv] ... aka Les fils de Mademoiselle (France) [fr] ... aka Les fils de mademoiselle (Belgium: French title) [fr] ... aka Mejuffer's zonen (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tra due amori (Italy) [it]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
Three Little Words (1950) [Costume Designer] ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi] ... aka Tre piccole parole (Italy) [it] ... aka Tre små ord (Sweden) [sv] ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
Two Sisters from Boston (1946) [Costume Designer] ... aka Erfüllte Träume (Austria) (West Germany) [de] ... aka Dos hermanas de Boston (Spain) [es] ... aka Du burlesque à l'opéra (France) [fr] ... aka Due sorelle di Boston (Italy) [it] ... aka El ruiseñor mentiroso (Venezuela) [es] ... aka Guld i strupen (Sweden) [sv] ... aka Sisareni herättää pahennusta (Finland) [fi] ... aka To søstre fra Boston (Denmark) [da]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer] ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el] ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it] ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da] ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es] ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv] ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer] ... aka Everybody's Cheering (UK) ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv] ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt] ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt] ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it] ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da] ... aka La bella dictadora (Argentina) [es] ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es] ... aka Match d'amour (France) [fr] ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi] ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de] ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
The Glass Slipper (1955) [Costume Designer] ... aka Der gläserne Pantoffel (West Germany) [de] ... aka Glasskoen (Denmark) [da] ... aka Het glazen schoentje (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I staktopouta (Greece) [el] ... aka La pantoufle de verre (Belgium: French title) [fr] ... aka La scarpetta di vetro (Italy) [it] ... aka La zapatilla de cristal (Spain) [es] ... aka Lasikenkä (Finland) [fi] ... aka O Sapatinho de Cristal (Brazil) [pt] ... aka Slottsbalen (Sweden) [sv]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
The Merry Widow (1952) [Costume Designer] ... aka Die lustige Witwe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den glade enke (Denmark) [da] ... aka Glada änkan (Sweden) [sv] ... aka I efthymi hira (Greece) [el] ... aka Iloinen leski (Finland) [fi] ... aka La vedova allegra (Italy) [it] ... aka La veuve joyeuse (France) [fr] ... aka La viuda alegre (Spain) [es]
The Unknown Man (1951) [Costume Designer] ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de] ... aka Den okände (Sweden) [sv] ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it] ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
The Seventh Sin (1957) [gowns] ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv] ... aka La passe dangereuse (France) [fr] ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi] ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Forbidden Planet (1956) [costumes] ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de] ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv] ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it] ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da] ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi] ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el] ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt] ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt] ... aka Planeta prohibido (Spain) [es] ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu] ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
Homecoming (1948) [Costume Designer] ... aka Der Mann am Scheidewege (Austria) [de] ... aka Dr. Johnsons Heimkehr (West Germany) [de] ... aka Hemkomsten (Sweden) [sv] ... aka Hjemkomst (Denmark) [da] ... aka La lunga attesa (Italy) [it] ... aka La rival (Spain) [es] ... aka O dromos tou gyrismou (Greece) [el] ... aka Paluu kotiin (Finland) [fi]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
The Seventh Sin (1957) [gowns] ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv] ... aka La passe dangereuse (France) [fr] ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi] ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
Tea and Sympathy (1956) [wardrobe] ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de] ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt] ... aka Tè e simpatia (Italy) [it] ... aka Té y simpatía (Spain) [es] ... aka Te och sympati (Sweden) [sv] ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi] ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer] ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt] ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de] ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es] ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es] ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da] ... aka Il faut marier papa (France) [fr] ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el] ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv] ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi] ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it] ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
The Unknown Man (1951) [Costume Designer] ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de] ... aka Den okände (Sweden) [sv] ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it] ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
Party Girl (1958) [Costume Designer] ... aka Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Party Girl - Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de] ... aka A Bela do Bas-Fond (Brazil) [pt] ... aka A Rapariga Daquela Noite (Portugal) [pt] ... aka Chicago, año 30 (Spain) [es] ... aka Chicagon yöperhoset (Finland) [fi] ... aka Chicagos nattfjärilar (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Il dominatore di Chicago (Italy) [it] ... aka La rosa del hampa (Mexico: TV title) [es] ... aka Natt i Chicago (Sweden) [sv] ... aka Selskabspigen (Denmark) [da] ... aka To syndikato ton mavron aeton (Greece) [el] ... aka Traquenard (France) [fr]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
The Girl Who Had Everything (1953) [Costume Designer] ... aka La fille qui avait tout (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Almas errantes (Chile) [es] ... aka Asi kiz (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Ein verwöhntes Biest (West Germany) [de] ... aka Hendes gangster-ven (Denmark) [da] ... aka Het meisje dat alles had (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kvinnan jag vill ha (Sweden) [sv] ... aka To koritsi pou ta eihe ola (Greece) [el] ... aka Tyttö jolla oli kaikkea (Finland) [fi] ... aka Vita inquieta (Italy) [it]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
The Tunnel of Love (1958) [gowns] ... aka Babys auf Bestellung (Austria) (West Germany) [de] ... aka Hurra! Jeg skal være far (Denmark) [da] ... aka Il tunnel dell'amore (Italy) [it] ... aka Kärlekstunneln (Sweden) [sv] ... aka Lemmen tunnelissa (Finland) [fi] ... aka Mi marido se divierte (Spain) [es] ... aka Père malgré lui (France) [fr]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer] ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version)) ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre es abuelo (Spain) [es] ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es] ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da] ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi] ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv] ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt] ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt] ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el] ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it] ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
Latin Lovers (1953) [Costume Designer] ... aka Lune de miel au Brésil (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Amanti latini (Italy) [it] ... aka Brasilian öitä (Finland) [fi] ... aka Meu Amor Brasileiro (Portugal) [pt] ... aka Mi amor brasileño (Spain) [es] ... aka Oi erastai tou Rio (Greece) [el] ... aka Romans i Rio (Sweden) [sv] ... aka Romantik i Rio (Denmark) [da] ... aka Serenade in Rio (Austria) [de] ... aka Wittebroodsweken in Brazilië (Belgium: Flemish title) [un]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer] ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el] ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it] ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da] ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es] ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv] ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
The Seventh Sin (1957) [gowns] ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv] ... aka La passe dangereuse (France) [fr] ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi] ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
Tea and Sympathy (1956) [wardrobe] ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de] ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt] ... aka Tè e simpatia (Italy) [it] ... aka Té y simpatía (Spain) [es] ... aka Te och sympati (Sweden) [sv] ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi] ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer] ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el] ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de] ... aka El caso O'Hara (Spain) [es] ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv] ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da] ... aka Omertà (Italy) [it] ... aka Poliisiansa (Finland) [fi] ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Give a Girl a Break (1953) [Costume Designer] ... aka Donnez-lui une chance (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Eine Chance für Suzy (West Germany) [de] ... aka Ge flickan en chans! (Sweden) [sv] ... aka Geeft haar een kans (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Onni potkaisee (Finland) [fi] ... aka Procura-se uma Estrela (Brazil) [pt] ... aka Tre piger ta'r chancen (Denmark) [da] ... aka Tre ragazze di Broadway (Italy) [it] ... aka Tres chicas con suerte (Spain) [es]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
Interrupted Melody (1955) [Costume Designer] ... aka Mélodie interrompue (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Unterbrochene Melodie (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katkennut sävel (Finland) [fi] ... aka La melodía interrumpida (Spain) [es] ... aka Melodía interrumpida (Argentina) [es] ... aka Oltre il destino (Italy) [it] ... aka Onderbroken melodie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sången till livet (Sweden) [sv] ... aka Sangen, der forstummede (Denmark) [da] ... aka Ta fota tis Operas (Greece) [el]
Because You're Mine (1952) [Costume Designer] ... aka Mein Herz singt nur für Dich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tu es à moi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Bella Granada (Greece) [el] ... aka Da quando sei mia (Italy) [it] ... aka Fordi du er min (Denmark) [da] ... aka Jag sjunger för dig (Sweden) [sv] ... aka Porque eres mía (Spain) [es] ... aka Sydämeni laulaa sinulle (Finland) [fi] ... aka Tú eres mi pasión (Venezuela) [es]
The Great Caruso (1951) [Costume Designer] ... aka Le grand Caruso (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der große Caruso (Austria) (West Germany) [de] ... aka El gran Caruso (Spain) (Venezuela) [es] ... aka A nagy Caruso (Hungary) [hu] ... aka Caruso - storsångaren (Sweden) [sv] ... aka De grote Caruso (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den store Caruso (Denmark) [da] ... aka Il grande Caruso (Italy) [it] ... aka Kuolematon Caruso (Finland) [fi] ... aka O megas Caruso (Greece) [el]
Two Sisters from Boston (1946) [Costume Designer] ... aka Erfüllte Träume (Austria) (West Germany) [de] ... aka Dos hermanas de Boston (Spain) [es] ... aka Du burlesque à l'opéra (France) [fr] ... aka Due sorelle di Boston (Italy) [it] ... aka El ruiseñor mentiroso (Venezuela) [es] ... aka Guld i strupen (Sweden) [sv] ... aka Sisareni herättää pahennusta (Finland) [fi] ... aka To søstre fra Boston (Denmark) [da]
The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer] ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt] ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de] ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es] ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es] ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da] ... aka Il faut marier papa (France) [fr] ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el] ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv] ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi] ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it] ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
The Tunnel of Love (1958) [gowns] ... aka Babys auf Bestellung (Austria) (West Germany) [de] ... aka Hurra! Jeg skal være far (Denmark) [da] ... aka Il tunnel dell'amore (Italy) [it] ... aka Kärlekstunneln (Sweden) [sv] ... aka Lemmen tunnelissa (Finland) [fi] ... aka Mi marido se divierte (Spain) [es] ... aka Père malgré lui (France) [fr]
Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer] ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version)) ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre es abuelo (Spain) [es] ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es] ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da] ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi] ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv] ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt] ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt] ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el] ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it] ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
Big City (1948) [Costume Designer] ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv] ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un] ... aka La legge del cuore (Italy) [it] ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr] ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el] ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
No Questions Asked (1951) [costumer] ... aka Discrétion assurée (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Geheimhouding verzekerd (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kontakt med undre världen (Sweden) [sv]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
The Long, Long Trailer (1953) [Costume Designer] ... aka La roulotte du plaisir (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka 12 metri d'amore (Italy) [it] ... aka De woonwagen van het plezier (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Hvedebrødsdage på hjul (Denmark) [da] ... aka Lua-de-Mel Agitada (Portugal) [pt] ... aka Mi pantrevesthe pote (Greece) [el] ... aka Oma kyyhkyslakkamme (Finland) [fi] ... aka Smekmånad på hjul (Sweden) [sv] ... aka Un remolque larguísimo (Spain) [es] ... aka Villa mit 100 PS (West Germany) [de]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Callaway Went Thataway (1951) [Costume Designer] ... aka The Star Said No (UK) ... aka Une vedette disparaît (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Der Cowboy, den es zweimal gab (West Germany: TV title) [de] ... aka Een vedette verdwijnt (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En cowboy till lasso (Sweden) [sv] ... aka Kaksoisolento katoaa (Finland) [fi]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
Three Little Words (1950) [Costume Designer] ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi] ... aka Tre piccole parole (Italy) [it] ... aka Tre små ord (Sweden) [sv] ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
The Harvey Girls (1946) [Costume Designer] ... aka Harvey Girls (Sweden) [sv] ... aka Juna kulkee länteen (Finland) [fi] ... aka Le ragazze di Harvey (Italy) [it] ... aka Les demoiselles Harvey (France) [fr] ... aka The Harvey Girls (France) [fr]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
The Long, Long Trailer (1953) [Costume Designer] ... aka La roulotte du plaisir (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka 12 metri d'amore (Italy) [it] ... aka De woonwagen van het plezier (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Hvedebrødsdage på hjul (Denmark) [da] ... aka Lua-de-Mel Agitada (Portugal) [pt] ... aka Mi pantrevesthe pote (Greece) [el] ... aka Oma kyyhkyslakkamme (Finland) [fi] ... aka Smekmånad på hjul (Sweden) [sv] ... aka Un remolque larguísimo (Spain) [es] ... aka Villa mit 100 PS (West Germany) [de]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
Never So Few (1959) [gowns] ... aka Campaign Burma (USA: alternative title) ... aka Cuando hierve la sangre (Argentina) (Spain) [es] ... aka Wenn das Blut kocht (Austria) (West Germany) [de] ... aka Attack i Burma (Sweden) [sv] ... aka Barfuß in die Ewigkeit (West Germany) [de] ... aka Elsket af to mænd (Denmark) [da] ... aka Ha-Krav al Burma (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka I oraia tis Kalkoutas (Greece) [el] ... aka Junglens partisaner (Denmark: reissue title) [da] ... aka La proie des vautours (France) [fr] ... aka Liekkejä yössä (Finland) [fi] ... aka Parlayan süngüler (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Quando Explodem as Paixões (Brazil) [pt] ... aka Sacro e profano (Italy) [it] ... aka Tak niewielu (Poland) [pl]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
Above and Beyond (1952) [Costume Designer] ... aka Le grand secret (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Die letzte Entscheidung (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ataque secreto (Venezuela) [es] ... aka Det frygtelige ansvar (Denmark) [da] ... aka El gran secreto (Spain) [es] ... aka El honor de su nombre (Argentina) [es] ... aka Hopeasiivet (Finland) [fi] ... aka Il prezzo del dovere (Italy) [it] ... aka Se mystiki apostoli (Greece) [el] ... aka Vingarna (Sweden) [sv]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
Homecoming (1948) [Costume Designer] ... aka Der Mann am Scheidewege (Austria) [de] ... aka Dr. Johnsons Heimkehr (West Germany) [de] ... aka Hemkomsten (Sweden) [sv] ... aka Hjemkomst (Denmark) [da] ... aka La lunga attesa (Italy) [it] ... aka La rival (Spain) [es] ... aka O dromos tou gyrismou (Greece) [el] ... aka Paluu kotiin (Finland) [fi]
Party Girl (1958) [Costume Designer] ... aka Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de] ... aka Party Girl - Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de] ... aka A Bela do Bas-Fond (Brazil) [pt] ... aka A Rapariga Daquela Noite (Portugal) [pt] ... aka Chicago, año 30 (Spain) [es] ... aka Chicagon yöperhoset (Finland) [fi] ... aka Chicagos nattfjärilar (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Il dominatore di Chicago (Italy) [it] ... aka La rosa del hampa (Mexico: TV title) [es] ... aka Natt i Chicago (Sweden) [sv] ... aka Selskabspigen (Denmark) [da] ... aka To syndikato ton mavron aeton (Greece) [el] ... aka Traquenard (France) [fr]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
Stormy Weather (1943) [Costume Designer] ... aka Der Tänzer auf den Stufen (West Germany) [de] ... aka Harlem tanzt (Austria) [de] ... aka La symphonie magique (Belgium: French title) [fr] ... aka Stormy Weather (Sweden) [sv] ... aka Swingin suurhurmurit (Finland) [fi] ... aka Symphonie magique (France) [fr]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Love Is Better Than Ever (1952) [Costume Designer] ... aka The Light Fantastic (UK) ... aka 7 imeres erotos (Greece) [el] ... aka Bara inte bröllop (Sweden) [sv] ... aka Die süße Falle (West Germany) [de] ... aka Ikke tale om bryllup (Denmark) [da] ... aka Kaksin aina kaunihimpi (Finland) [fi] ... aka Marido a la fuerza (Venezuela) [es] ... aka Marito per forza (Italy) [it]
Three Little Words (1950) [Costume Designer] ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi] ... aka Tre piccole parole (Italy) [it] ... aka Tre små ord (Sweden) [sv] ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer] ... aka Everybody's Cheering (UK) ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv] ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt] ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt] ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it] ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da] ... aka La bella dictadora (Argentina) [es] ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es] ... aka Match d'amour (France) [fr] ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi] ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de] ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
Go Naked in the World (1961) [Costume Designer] ... aka Alasti maailmassa (Finland) [fi] ... aka Desnuda frente al mundo (Spain) [es] ... aka Desnuda por el mundo (Argentina) [es] ... aka Geh nackt in die Welt (West Germany) [de] ... aka Va nuda per il mondo (Italy) [it] ... aka Volupté (France) [fr] ... aka Zise gymni ston kosmo (Greece) [el]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
The Girl in White (1952) [Costume Designer] ... aka So Bright the Flame (UK) ... aka Frau in Weiß (Austria) (West Germany) [de] ... aka Flicka i vitt (Sweden) [sv] ... aka Het meisje in 't wit (Belgium: Flemish title) [un] ... aka La dama bianca (Italy) [it] ... aka La jeune fille en blanc (Belgium: French title) [fr] ... aka Pigen i hvidt (Denmark) [da] ... aka Rohkea sydän (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer] ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el] ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it] ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da] ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es] ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv] ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
Act of Violence (1948) [Costume Designer] ... aka Akt der Gewalt (Austria: TV title) (West Germany: TV title) [de] ... aka Acte de violence (France) [fr] ... aka Acto de Violência (Portugal) [pt] ... aka Akt przemocy (Poland) [pl] ... aka Atto di violenza (Italy) [it] ... aka Förrädaren (Sweden) [sv] ... aka Fygas tou tromou (Greece) [el] ... aka Kenen on kosto (Finland) [fi]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Right Cross (1950) [Costume Designer] ... aka Der einsame Champion (West Germany) [de] ... aka Duelo por amor (Venezuela) [es] ... aka Entre el aguila y la serpiente (Chile) [es] ... aka Il messicano (Italy) [it] ... aka Sista ronden (Sweden) [sv] ... aka Viimeinen erä (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
Dangerous When Wet (1953) [Costume Designer] ... aka Traversons La Manche (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Bølgernes dronning (Denmark) [da] ... aka Die Wasserprinzessin (West Germany) [de] ... aka Laineiden lemmikki (Finland) [fi] ... aka Nebbia sulla Manica (Italy) [it] ... aka To skandalo tou gymnou (Greece) [el] ... aka Una chica de fuego (Mexico: cable TV title) [es] ... aka Vi simmar tillsammans (Sweden) [sv]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Because You're Mine (1952) [Costume Designer] ... aka Mein Herz singt nur für Dich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tu es à moi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Bella Granada (Greece) [el] ... aka Da quando sei mia (Italy) [it] ... aka Fordi du er min (Denmark) [da] ... aka Jag sjunger för dig (Sweden) [sv] ... aka Porque eres mía (Spain) [es] ... aka Sydämeni laulaa sinulle (Finland) [fi] ... aka Tú eres mi pasión (Venezuela) [es]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
I Love Melvin (1953) [Costume Designer] ... aka É Desse Que Eu Gosto (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Ask çagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Cupidon photographe (France) [fr] ... aka Dansa med mej (Sweden) [sv] ... aka Dansa med mig (Sweden) [sv] ... aka Fotograf aus Liebe (West Germany) [de] ... aka I Judy ehei kefia (Greece) [el] ... aka Jeg er forelsket (Denmark) [da] ... aka Nuoruuden sävel (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Silk Stockings (1957) [Costume Designer] ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el] ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl] ... aka La bella de Moscú (Spain) [es] ... aka La bella di Mosca (Italy) [it] ... aka La belle de Moscou (France) [fr] ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv] ... aka Silkestrømper (Denmark) [da] ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
Dangerous When Wet (1953) [Costume Designer] ... aka Traversons La Manche (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Bølgernes dronning (Denmark) [da] ... aka Die Wasserprinzessin (West Germany) [de] ... aka Laineiden lemmikki (Finland) [fi] ... aka Nebbia sulla Manica (Italy) [it] ... aka To skandalo tou gymnou (Greece) [el] ... aka Una chica de fuego (Mexico: cable TV title) [es] ... aka Vi simmar tillsammans (Sweden) [sv]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
The Opposite Sex (1956) [Costume Designer] ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de] ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da] ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi] ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv] ... aka Sesso debole? (Italy) [it] ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Rogue Cop (1954) [Costume Designer] ... aka Heißes Pflaster (Austria) (West Germany) [de] ... aka Sur la trace du crime (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Gangsterpolisen (Sweden) [sv] ... aka I gangsternes sold (Denmark) [da] ... aka Op het spoor der misdaad (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Polttavat katukivet (Finland) [fi] ... aka Prisionero de su traición (Spain) [es] ... aka Senza scampo (Italy) [it] ... aka To syndikato ton paranomon (Greece) [el]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
Tea and Sympathy (1956) [wardrobe] ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de] ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt] ... aka Tè e simpatia (Italy) [it] ... aka Té y simpatía (Spain) [es] ... aka Te och sympati (Sweden) [sv] ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi] ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
Jupiter's Darling (1955) [Costume Designer] ... aka Jupiters Liebling (Austria) (West Germany) [de] ... aka La chérie de Jupiter (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Annibale e la vestale (Italy) [it] ... aka Jumalten lemmikki (Finland) [fi] ... aka Jupiter's lieveling (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Jupiters älskling (Sweden) [sv] ... aka La amada de Júpiter (Spain) [es] ... aka O Annivas pro ton pylon (Greece) [el]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Meet Me in Las Vegas (1956) [Costume Designer] ... aka Viva Las Vegas! (UK) ... aka ¡Viva Las Vegas! (Spain) [es] ... aka Donne... dadi... denaro (Italy) [it] ... aka Mød mig i Las Vegas (Denmark) [da] ... aka Viva Las Vegas (Sweden) [sv] ... aka Viva Las Vegas (Austria) [de] ... aka Viva Las Vegas (Greece) [el] ... aka Viva Las Vegas! (Finland) [fi]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer] ... aka Everybody's Cheering (UK) ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv] ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt] ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt] ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it] ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da] ... aka La bella dictadora (Argentina) [es] ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es] ... aka Match d'amour (France) [fr] ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi] ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de] ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Jeopardy (1953) [costumes] ... aka La plage déserte (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Astucia de mujer (Spain) [es] ... aka Epätoivon hetkiä (Finland) [fi] ... aka Fare! (Denmark) [da] ... aka Fasans timmar (Sweden) [sv] ... aka La marea della morte (Italy) [it] ... aka Sekunden der Angst (West Germany) [de] ... aka Vida contra Vida (Brazil) [pt]
The Harvey Girls (1946) [Costume Designer] ... aka Harvey Girls (Sweden) [sv] ... aka Juna kulkee länteen (Finland) [fi] ... aka Le ragazze di Harvey (Italy) [it] ... aka Les demoiselles Harvey (France) [fr] ... aka The Harvey Girls (France) [fr]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Callaway Went Thataway (1951) [Costume Designer] ... aka The Star Said No (UK) ... aka Une vedette disparaît (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Der Cowboy, den es zweimal gab (West Germany: TV title) [de] ... aka Een vedette verdwijnt (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En cowboy till lasso (Sweden) [sv] ... aka Kaksoisolento katoaa (Finland) [fi]
Merton of the Movies (1947) [Costume Designer] ... aka Der Kinoheld (Austria) [de] ... aka En glad prick (Sweden) [sv] ... aka Filmihullu (Finland) [fi] ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de] ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
Never So Few (1959) [gowns] ... aka Campaign Burma (USA: alternative title) ... aka Cuando hierve la sangre (Argentina) (Spain) [es] ... aka Wenn das Blut kocht (Austria) (West Germany) [de] ... aka Attack i Burma (Sweden) [sv] ... aka Barfuß in die Ewigkeit (West Germany) [de] ... aka Elsket af to mænd (Denmark) [da] ... aka Ha-Krav al Burma (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka I oraia tis Kalkoutas (Greece) [el] ... aka Junglens partisaner (Denmark: reissue title) [da] ... aka La proie des vautours (France) [fr] ... aka Liekkejä yössä (Finland) [fi] ... aka Parlayan süngüler (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Quando Explodem as Paixões (Brazil) [pt] ... aka Sacro e profano (Italy) [it] ... aka Tak niewielu (Poland) [pl]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
These Wilder Years (1956) [costumes] ... aka Das Herz eines Millionärs (Germany: TV title) (West Germany) [de] ... aka Angeläget ärende (Sweden) [sv] ... aka Mies ja hänen menneisyytensä (Finland) [fi] ... aka Quegli anni selvaggi (Italy) [it]
Rose Marie (1954) [Costume Designer] ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de] ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Rose Marie (Greece) [el] ... aka Rose Marie (Finland) [fi] ... aka Rose Marie (Denmark) [da] ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Rose-Marie (Sweden) [sv]
Annie Get Your Gun (1950) [Costume Designer] ... aka Duell in der Manege (Austria) (West Germany) [de] ... aka Anna pare tin karabina! (Greece) [el] ... aka Anna prendi il fucile (Italy) [it] ... aka Annie Get Your Gun (Sweden) [sv] ... aka Annie Get Your Gun (Denmark) [da] ... aka Annie Get Your Gun (West Germany) [de] ... aka Annie mästeskytten (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Annie mestariampuja (Finland) [fi] ... aka Annie schieß los (West Germany) [de] ... aka La reina del oeste (Spain) [es] ... aka Zafer mükâfati (Turkey: Turkish title) [tr]
Big City (1948) [Costume Designer] ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv] ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un] ... aka La legge del cuore (Italy) [it] ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr] ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el] ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
Made in Paris (1966) [Costume Designer] ... aka Cita en París (Spain) [es] ... aka La ragazza made in Paris (Italy) [it] ... aka Made in Paris (Denmark) [da] ... aka Made in Paris (Finland) [fi] ... aka Paris ist voller Liebe (West Germany) [de] ... aka Rantevou sti Monmarti (Greece) [el] ... aka Trassel med bruden (Sweden) [sv]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer] ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu] ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de] ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es] ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da] ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv] ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es] ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi] ... aka La pluie qui chante (France) [fr] ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it] ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt] ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Unknown Man (1951) [Costume Designer] ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de] ... aka Den okände (Sweden) [sv] ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it] ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
Big City (1948) [Costume Designer] ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv] ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un] ... aka La legge del cuore (Italy) [it] ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr] ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el] ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
The Harvey Girls (1946) [Costume Designer] ... aka Harvey Girls (Sweden) [sv] ... aka Juna kulkee länteen (Finland) [fi] ... aka Le ragazze di Harvey (Italy) [it] ... aka Les demoiselles Harvey (France) [fr] ... aka The Harvey Girls (France) [fr]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Act of Violence (1948) [Costume Designer] ... aka Akt der Gewalt (Austria: TV title) (West Germany: TV title) [de] ... aka Acte de violence (France) [fr] ... aka Acto de Violência (Portugal) [pt] ... aka Akt przemocy (Poland) [pl] ... aka Atto di violenza (Italy) [it] ... aka Förrädaren (Sweden) [sv] ... aka Fygas tou tromou (Greece) [el] ... aka Kenen on kosto (Finland) [fi]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer] ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de] ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv] ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es] ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it] ... aka Les heures tendres (France) [fr] ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da] ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
High Society (1956) [Costume Designer] ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es] ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de] ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt] ... aka Alta società (Italy) [it] ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En skön historia (Sweden) [sv] ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu] ... aka Haute société (France) [fr] ... aka High Society (Denmark) [da] ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr] ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi] ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer] ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu] ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de] ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es] ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da] ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv] ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es] ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi] ... aka La pluie qui chante (France) [fr] ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it] ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt] ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Forbidden Planet (1956) [costumes] ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de] ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv] ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it] ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da] ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi] ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el] ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt] ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt] ... aka Planeta prohibido (Spain) [es] ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu] ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
Dangerous When Wet (1953) [Costume Designer] ... aka Traversons La Manche (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Bølgernes dronning (Denmark) [da] ... aka Die Wasserprinzessin (West Germany) [de] ... aka Laineiden lemmikki (Finland) [fi] ... aka Nebbia sulla Manica (Italy) [it] ... aka To skandalo tou gymnou (Greece) [el] ... aka Una chica de fuego (Mexico: cable TV title) [es] ... aka Vi simmar tillsammans (Sweden) [sv]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer] ... aka Everybody's Cheering (UK) ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv] ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt] ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt] ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it] ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da] ... aka La bella dictadora (Argentina) [es] ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es] ... aka Match d'amour (France) [fr] ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi] ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de] ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Callaway Went Thataway (1951) [Costume Designer] ... aka The Star Said No (UK) ... aka Une vedette disparaît (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Der Cowboy, den es zweimal gab (West Germany: TV title) [de] ... aka Een vedette verdwijnt (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En cowboy till lasso (Sweden) [sv] ... aka Kaksoisolento katoaa (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
Torch Song (1953) [Costume Designer] ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de] ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi] ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es] ... aka La madone gitane (France) [fr] ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it] ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv] ... aka Primadonna (Denmark) [da]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
Latin Lovers (1953) [Costume Designer] ... aka Lune de miel au Brésil (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Amanti latini (Italy) [it] ... aka Brasilian öitä (Finland) [fi] ... aka Meu Amor Brasileiro (Portugal) [pt] ... aka Mi amor brasileño (Spain) [es] ... aka Oi erastai tou Rio (Greece) [el] ... aka Romans i Rio (Sweden) [sv] ... aka Romantik i Rio (Denmark) [da] ... aka Serenade in Rio (Austria) [de] ... aka Wittebroodsweken in Brazilië (Belgium: Flemish title) [un]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
Merton of the Movies (1947) [Costume Designer] ... aka Der Kinoheld (Austria) [de] ... aka En glad prick (Sweden) [sv] ... aka Filmihullu (Finland) [fi] ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de] ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer] ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt] ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de] ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es] ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es] ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da] ... aka Il faut marier papa (France) [fr] ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el] ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv] ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi] ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it] ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
Made in Paris (1966) [Costume Designer] ... aka Cita en París (Spain) [es] ... aka La ragazza made in Paris (Italy) [it] ... aka Made in Paris (Denmark) [da] ... aka Made in Paris (Finland) [fi] ... aka Paris ist voller Liebe (West Germany) [de] ... aka Rantevou sti Monmarti (Greece) [el] ... aka Trassel med bruden (Sweden) [sv]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Because You're Mine (1952) [Costume Designer] ... aka Mein Herz singt nur für Dich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tu es à moi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Bella Granada (Greece) [el] ... aka Da quando sei mia (Italy) [it] ... aka Fordi du er min (Denmark) [da] ... aka Jag sjunger för dig (Sweden) [sv] ... aka Porque eres mía (Spain) [es] ... aka Sydämeni laulaa sinulle (Finland) [fi] ... aka Tú eres mi pasión (Venezuela) [es]
The Red Danube (1949) [Costume Designer] ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de] ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Den røde Donau (Denmark) [da] ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es] ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it] ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el] ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
Homecoming (1948) [Costume Designer] ... aka Der Mann am Scheidewege (Austria) [de] ... aka Dr. Johnsons Heimkehr (West Germany) [de] ... aka Hemkomsten (Sweden) [sv] ... aka Hjemkomst (Denmark) [da] ... aka La lunga attesa (Italy) [it] ... aka La rival (Spain) [es] ... aka O dromos tou gyrismou (Greece) [el] ... aka Paluu kotiin (Finland) [fi]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
Give a Girl a Break (1953) [Costume Designer] ... aka Donnez-lui une chance (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Eine Chance für Suzy (West Germany) [de] ... aka Ge flickan en chans! (Sweden) [sv] ... aka Geeft haar een kans (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Onni potkaisee (Finland) [fi] ... aka Procura-se uma Estrela (Brazil) [pt] ... aka Tre piger ta'r chancen (Denmark) [da] ... aka Tre ragazze di Broadway (Italy) [it] ... aka Tres chicas con suerte (Spain) [es]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
Bachelor in Paradise (1961) [Costume Designer] ... aka Enas magas ston Paradeiso (Greece) [el] ... aka Junggeselle im Paradies (West Germany) [de] ... aka Kawaler w raju (Poland) [pl] ... aka L'américaine et l'amour (France) [fr] ... aka Poikamies paratiisissa (Finland) [fi] ... aka Solteiro no Paraíso (Brazil) [pt] ... aka Soltero en el paraíso (Spain) [es] ... aka Un soltero en el paraíso (Mexico) [es] ... aka Ungkarl i paradis (Denmark) [da] ... aka Ungkarl i paradiset (Sweden) [sv] ... aka Uno scapolo in paradiso (Italy) [it]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
Bachelor in Paradise (1961) [Costume Designer] ... aka Enas magas ston Paradeiso (Greece) [el] ... aka Junggeselle im Paradies (West Germany) [de] ... aka Kawaler w raju (Poland) [pl] ... aka L'américaine et l'amour (France) [fr] ... aka Poikamies paratiisissa (Finland) [fi] ... aka Solteiro no Paraíso (Brazil) [pt] ... aka Soltero en el paraíso (Spain) [es] ... aka Un soltero en el paraíso (Mexico) [es] ... aka Ungkarl i paradis (Denmark) [da] ... aka Ungkarl i paradiset (Sweden) [sv] ... aka Uno scapolo in paradiso (Italy) [it]
The Tender Trap (1955) [Costume Designer] ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de] ... aka El solterón y el amor (Spain) [es] ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it] ... aka Le tendre piège (France) [fr] ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv] ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el] ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi] ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
Big City (1948) [Costume Designer] ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv] ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un] ... aka La legge del cuore (Italy) [it] ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr] ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el] ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Rains of Ranchipur (1955) [gowns] ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de] ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es] ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it] ... aka När regnet kom (Sweden) [sv] ... aka Og regnen kom (Denmark) [da] ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi] ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Right Cross (1950) [Costume Designer] ... aka Der einsame Champion (West Germany) [de] ... aka Duelo por amor (Venezuela) [es] ... aka Entre el aguila y la serpiente (Chile) [es] ... aka Il messicano (Italy) [it] ... aka Sista ronden (Sweden) [sv] ... aka Viimeinen erä (Finland) [fi]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Merton of the Movies (1947) [Costume Designer] ... aka Der Kinoheld (Austria) [de] ... aka En glad prick (Sweden) [sv] ... aka Filmihullu (Finland) [fi] ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de] ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
Deep in My Heart (1954) [Costume Designer] ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr] ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv] ... aka Così parla il cuore (Italy) [it] ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da] ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es] ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi] ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de] ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
Three Little Words (1950) [Costume Designer] ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de] ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi] ... aka Tre piccole parole (Italy) [it] ... aka Tre små ord (Sweden) [sv] ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
Words and Music (1948) [Costume Designer] ... aka I mitt hjärta det sjunger (Sweden) [sv] ... aka I rampelys og stjerneskær (Denmark) [da] ... aka Laulan ja nauran (Finland) [fi] ... aka Ma vie est une chanson (France) [fr] ... aka Mi vida es una canción (Venezuela) [es] ... aka Parole e musica (Italy) [it]
Forbidden Planet (1956) [costumes] ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de] ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es] ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv] ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it] ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da] ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi] ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el] ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt] ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt] ... aka Planeta prohibido (Spain) [es] ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca] ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu] ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Unknown Man (1951) [Costume Designer] ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de] ... aka Den okände (Sweden) [sv] ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it] ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer] ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el] ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de] ... aka El caso O'Hara (Spain) [es] ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv] ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da] ... aka Omertà (Italy) [it] ... aka Poliisiansa (Finland) [fi] ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer] ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt] ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de] ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es] ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es] ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da] ... aka Il faut marier papa (France) [fr] ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el] ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv] ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi] ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it] ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
The Tender Trap (1955) [Costume Designer] ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de] ... aka El solterón y el amor (Spain) [es] ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it] ... aka Le tendre piège (France) [fr] ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv] ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el] ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi] ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
The Merry Widow (1952) [Costume Designer] ... aka Die lustige Witwe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den glade enke (Denmark) [da] ... aka Glada änkan (Sweden) [sv] ... aka I efthymi hira (Greece) [el] ... aka Iloinen leski (Finland) [fi] ... aka La vedova allegra (Italy) [it] ... aka La veuve joyeuse (France) [fr] ... aka La viuda alegre (Spain) [es]
Love Is Better Than Ever (1952) [Costume Designer] ... aka The Light Fantastic (UK) ... aka 7 imeres erotos (Greece) [el] ... aka Bara inte bröllop (Sweden) [sv] ... aka Die süße Falle (West Germany) [de] ... aka Ikke tale om bryllup (Denmark) [da] ... aka Kaksin aina kaunihimpi (Finland) [fi] ... aka Marido a la fuerza (Venezuela) [es] ... aka Marito per forza (Italy) [it]
A Date with Judy (1948) [Costume Designer] ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es] ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr] ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es] ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Così sono le donne (Italy) [it] ... aka Den tossede alder (Denmark) [da] ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el] ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de] ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi] ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt] ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv] ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
The Unfinished Dance (1947) [Costume Designer] ... aka Ballerina (Sweden) [sv] ... aka Kohtalokas tanssi (Finland) [fi] ... aka La danse inachevée (France) [fr] ... aka La danza incompiuta (Italy) [it] ... aka Tanz ohne Ende (Germany) [de]
Executive Suite (1954) [Costume Designer] ... aka Die Intriganten (Austria) (West Germany) [de] ... aka La tour des ambitieux (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Arpa on heitetty (Finland) [fi] ... aka Chefen er død (Denmark) [da] ... aka Cuando llama el deseo (Chile) [es] ... aka De toren van de eerzucht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka En stol är ledig (Sweden) [sv] ... aka Ihtiras halkasi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka La sete del potere (Italy) [it] ... aka La torre de los ambiciosos (Spain) [es] ... aka O pyrgos ton filodoxon (Greece) [el]
The Girl Who Had Everything (1953) [Costume Designer] ... aka La fille qui avait tout (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Almas errantes (Chile) [es] ... aka Asi kiz (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Ein verwöhntes Biest (West Germany) [de] ... aka Hendes gangster-ven (Denmark) [da] ... aka Het meisje dat alles had (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Kvinnan jag vill ha (Sweden) [sv] ... aka To koritsi pou ta eihe ola (Greece) [el] ... aka Tyttö jolla oli kaikkea (Finland) [fi] ... aka Vita inquieta (Italy) [it]
Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer] ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu] ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de] ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es] ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da] ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv] ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es] ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi] ... aka La pluie qui chante (France) [fr] ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it] ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt] ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
The Tender Trap (1955) [Costume Designer] ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de] ... aka El solterón y el amor (Spain) [es] ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it] ... aka Le tendre piège (France) [fr] ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv] ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el] ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi] ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer] ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu] ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de] ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es] ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da] ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv] ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es] ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi] ... aka La pluie qui chante (France) [fr] ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it] ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt] ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer] ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it] ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv] ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt] ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi] ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da] ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el] ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es] ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es] ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de] ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Mating Game (1959) [Costume Designer] ... aka Engel unter Sündern (Austria) (West Germany) [de] ... aka Cómo atrapar a un marido (Spain) [es] ... aka Comment dénicher un mari (France) [fr] ... aka Il gioco dell'amore (Italy) [it] ... aka Miten verokarhu kesytetään (Finland) [fi] ... aka När var tar sin (Sweden) [sv] ... aka Neoi, ftohoi ki erotevmenoi (Greece) [el] ... aka Parringsleg (Denmark) [da]
Summer Stock (1950) [costumes] ... aka If You Feel Like Singing (UK) ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un] ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it] ... aka La jolie fermière (France) [fr] ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr] ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es] ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi] ... aka Sommerløjer (Denmark) [da] ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv] ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer] ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de] ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv] ... aka I giovani cannibali (Italy) [it] ... aka Les jeunes loups (France) [fr] ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es] ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el] ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi] ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer] ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de] ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de] ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el] ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt] ... aka Amami o lasciami (Italy) [it] ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv] ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da] ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl] ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi] ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
The Stratton Story (1949) [costumes] ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Miehen voitto (Finland) [fi] ... aka Ritorno del campione (Italy) [it] ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv] ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
How Sweet It Is! (1968) [Costume Designer] ... aka Der türkisfarbene Bikini (West Germany) [de] ... aka Matrimonio 69 (Spain) [es] ... aka Poio einai pio glyko? (Greece) [el] ... aka Tyttö sinisissä bikineissä (Finland) [fi] ... aka Uffa papà quanto rompi (Italy) [it]
Ada (1961) [Costume Designer] ... aka Ada (Denmark) [da] ... aka Ada - Frau mit Vergangenheit (West Germany) [de] ... aka Ada Dallas (Italy) [it] ... aka El tercer hombre era mujer (Spain) [es] ... aka I gynaika me to ypopto parelthon (Greece) [el] ... aka Le troisième homme était une femme (France) [fr] ... aka Sanningen om Ada (Sweden) [sv] ... aka Totuus Adasta (Finland) [fi]
The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer] ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de] ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt] ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el] ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv] ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl] ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it] ... aka La última vez que vi París (Spain) [es] ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi] ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da] ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
To Please a Lady (1950) [Costume Designer] ... aka Red Hot Wheels (USA: reissue title) ... aka Pour plaire à sa belle (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Tod im Nacken (Austria) (West Germany) [de] ... aka Full Speed (Sweden) [sv] ... aka Indianápolis (Spain) [es] ... aka Indianapolis (Italy) [it] ... aka Kanli yaris (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka På højeste gear (Denmark) [da] ... aka Surmanajaja (Finland) [fi] ... aka Ter wille van mevrouw (Belgium: Flemish title) [un]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
The Unknown Man (1951) [Costume Designer] ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de] ... aka Den okände (Sweden) [sv] ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it] ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
Act of Violence (1948) [Costume Designer] ... aka Akt der Gewalt (Austria: TV title) (West Germany: TV title) [de] ... aka Acte de violence (France) [fr] ... aka Acto de Violência (Portugal) [pt] ... aka Akt przemocy (Poland) [pl] ... aka Atto di violenza (Italy) [it] ... aka Förrädaren (Sweden) [sv] ... aka Fygas tou tromou (Greece) [el] ... aka Kenen on kosto (Finland) [fi]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer] ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr] ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi] ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv] ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da] ... aka Mañana lloraré (Spain) [es] ... aka Piangerò domani (Italy) [it] ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el] ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer] ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el] ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de] ... aka El caso O'Hara (Spain) [es] ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv] ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da] ... aka Omertà (Italy) [it] ... aka Poliisiansa (Finland) [fi] ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
Something of Value (1957) [wardrobe] ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title) ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de] ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de] ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr] ... aka Musta kiihko (Finland) [fi] ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv] ... aka Panga (Denmark) [da] ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it] ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
Green Fire (1954) [costumes] ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de] ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Fuego verde (Spain) [es] ... aka Fuoco verde (Italy) [it] ... aka Grön eld (Sweden) [sv] ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt] ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el] ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer] ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es] ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi] ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt] ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt] ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it] ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da] ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr] ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el] ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv] ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer] ... aka Equilibrium ... aka Three Stories of Love ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de] ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt] ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es] ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi] ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv] ... aka Storia di tre amori (Italy) [it] ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da] ... aka Tres amores (Spain) [es] ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer] ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es] ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de] ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt] ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv] ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt] ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el] ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it] ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv] ... aka Illusionernes by (Denmark) [da] ... aka Piekny i zly (Poland) [pl] ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer] ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es] ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt] ... aka Ei rahasta (Finland) [fi] ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Ikke for penge (Denmark) [da] ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv] ... aka La Vénus au vison (France) [fr] ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de] ... aka Una mujer marcada (Spain) [es] ... aka Venere in visone (Italy) [it] ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
East Side, West Side (1949) [Costume Designer] ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de] ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv] ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da] ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi] ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el] ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it] ... aka Mundos opuestos (Spain) [es] ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
On the Town (1949) [Costume Designer] ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de] ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr] ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el] ... aka Das ist New York (West Germany) [de] ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Ilo irti! (Finland) [fi] ... aka Na przepustce (Poland) [pl] ... aka New York dansar (Sweden) [sv] ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da] ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt] ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt] ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es] ... aka Un giorno a New York (Italy) [it] ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe] ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de] ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv] ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt] ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt] ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da] ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi] ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl] ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es] ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it] ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el] ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr] ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu] ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
The Swan (1956) [Costume Designer] ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de] ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un] ... aka El cisne (Spain) [es] ... aka Il cigno (Italy) [it] ... aka Joutsen (Finland) [fi] ... aka O Cisne (Brazil) [pt] ... aka Svanen (Denmark) [da] ... aka Svanen (Sweden) [sv]
Father of the Bride (1950) [Costume Designer] ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr] ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de] ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es] ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt] ... aka Örömapa (Hungary) [hu] ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw] ... aka Brudens fader (Sweden) [sv] ... aka Brudens far (Denmark) [da] ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Il padre della sposa (Italy) [it] ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt] ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el] ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by] ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt] ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr] ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv] ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el] ... aka La donna del destino (Italy) [it] ... aka La femme modèle (France) [fr] ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es] ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi] ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da] ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de] ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de] ... aka Zona modna (Poland) [pl]
Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer] ... aka The One Piece Bathing Suit (UK) ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de] ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv] ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da] ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el] ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it] ... aka La primera sirena (Spain) [es] ... aka La reina del mar (Venezuela) [es] ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi] ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr] ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer] ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de] ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un] ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el] ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it] ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da] ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es] ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv] ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
Rose Marie (1954) [Costume Designer] ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de] ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr] ... aka Rose Marie (Greece) [el] ... aka Rose Marie (Finland) [fi] ... aka Rose Marie (Denmark) [da] ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un] ... aka Rose-Mari