IMDb > Helen Rose > Keywords
Quicklinks
Top Links
biographyby votesawardsNewsDeskmessage board
Filmographies
categorizedby typeby yearby ratingsby votesby TV series awards titles for saleby genre by keyword power search credited with tv schedule
Biographical
biography other works publicity contact photo gallery resume NewsDeskmessage board
External Links
official sites miscellaneous photographs sound clips video clips

Keywords for
Helen Rose (I) More at IMDbPro »


Keywords index
92beautiful-woman
35based-on-novel
30male-female-relationship
25based-on-play
24love
21marriage
18singer
17husband-wife-relationship
16dancer
15singing
14character-name-in-title
14jealousy
12dance
12dancing
12new-york-city
11song
10family-relationships
10father-daughter-relationship
10murder
9cigarette-smoking
9friendship
9kiss
9mother-daughter-relationship
9remake
8ballet
8drinking
8love-triangle
8nightclub
7actress
7drunkenness
7infidelity
7number-in-title
7tap-dancing
6ballerina
6deception
6divorce
6doctor
6extramarital-affair
6father-son-relationship
6gangster
6party
6pregnancy
6secretary
5adultery
5alcoholic
5alcoholism
5broadway
5drink
5maid
5melodrama
5opera
5parenthood
5police
5rain
5satire
5tap-dance
5train
5wedding
5wwii
41920s
41940s
4african-american
4bartender
4baseball
4based-on-book
4betrayal
4boxing
4breaking-the-fourth-wall
4brother-sister-relationship
4chase
4cheesecake
4chorus-girl
4fistfight
4forbidden-love
4friend
4gambling
4gun
4high-society
4hollywood
4jungle
4lie
4musician
4newspaper
4orphan
4paris-france
4photograph
4piano
4post-wwii
4prisoner
4punched-in-the-face
4religion
4reporter
4restaurant
4revenge
4royalty
4sister-sister-relationship
4socialite
4stage
4street-life
4swimming
4taxicab
4thief
4title-spoken-by-character
4unrequited-love
4wealth
3actor
3affection
3airplane
3airport
3american-abroad
3american-football
3apartment
3army
3attempted-suicide
3audition
3author
3bachelor
3backstage
3band
3bar
3bare-chested-male
3boxer
3champagne
3chicago-illinois
3composer
3cook
3courtroom
3courtship
3dance-teacher
3daughter
3death
3death-of-wife
3director
3dysfunctional-marriage
3engagement
3explosion
3farm
3fountain
3funeral
3handicap
3horse
3horse-riding
3independent-film
3journalist
3justice
3lawyer
3liar
3london-england
3mansion
3model
3mother-son-relationship
3musical-number
3native-american
3nurse
3obsession
3pianist
3policeman
3price-of-fame
3priest
3producer
3professor
3prostitute
3pursuit
3rainstorm
3reconciliation
3rehearsal
3rifle
3sailor
3sergeant
3sex
3showgirl
3sideshow
3single-father
3soldier
3songwriting
3star
3swimming-pool
3teacher
3television-show
3theater
3theft
3unfaithfulness
3us-navy
3vamp
3widow
3wife-and-husband-lead-actors
21950s
2actor-shares-first-name-with-character
2adoption
2africa
2age
2ambitious-woman
2anthropologist
2applause
2aristocracy
2astrology
2athlete
2aunt
2aunt-nephew-relationship
2autograph
2automobile
2automobile-racing
2avalanche
2baby
2ball
2based-on-true-story
2beach
2beer
2bet
2blackmail
2blood
2book
2boston-massachusetts
2boy
2british-army
2broadway-new-york-city
2butler
2cafe
2canada
2capture
2car-accident
2career
2cemetery
2central-park-new-york-city
2chef
2childbirth
2childhood
2children
2chorus-line
2christmas-tree
2church
2cigarette-holder
2city-name-in-title
2college
2color-in-title
2color-remake-of-black-and-white-film
2colosseum
2coming-of-age
2communism
2communist
2confession
2cowboy
2crying
2cynicism
2death-of-father
2debt
2deceit
2detective
2dissipation
2district-attorney
2dog
2dress
2dressing-room
2drum
2duplicity
2elephant
2england
2epidemic
2europe
2evidence
2expectant-father
2expectant-mother
2eyeglasses
2face-slap
2faith
2fall-into-water
2fame
2fashion
2fashion-show
2father-in-law-son-in-law-relationship
2female-athlete
2fictional-country
2fight
2film-studio
2fire
2fishing-boat
2flash-camera
2flashback
2flashlight
2flirtation
2flood
2florenz-ziegfeld
2food
2football
2fortune-hunter
2freedom
2frenchman
2fur-coat
2gas-station
2gay-interest
2gossip
2greed
2guard
2haunted-by-past
2headwaiter
2heiress
2hero-worship
2hiding
2hollywood-california
2honeymoon
2horse-and-carriage
2hospital
2hotel
2inventor
2investigation
2investigator
2irish-american
2island
2jazz
2jazz-music
2jeep
2jewish
2jump-from-height
2kenya
2kidnapping
2killer
2killing
2lantern
2law
2leopard
2limp
2lingerie-slip
2lion
2liquor
2loss-of-father
2love-hate
2loyalty
2lyricist
2machete
2manhattan-new-york-city
2marital-reconciliation
2marriage-engagement
2mexico
2millionaire
2mistaken-identity
2money
2monkey
2movie-camera
2movie-extra
2movie-studio
2murder-victim
2murderer
2narration
2navy
2newlywed
2newspaper-reporter
2nightmare
2ocean-liner
2one-word-title
2opera-singer
2painting
2part-animated
2passenger-ship
2photographer
2piano-player
2pipe-smoking
2poker
2police-officer
2porter
2post-war
2pregnant
2pregnant-wife
2pregnant-woman
2prince
2princess
2prison
2prisoner-of-war
2prom
2punch-drunk
2racism
2racketeer
2radio-program
2railroad-station
2rebel
2redemption
2reflection
2reunion
2revue
2rise-and-fall
2rival
2river
2robot
2roller-skating
2romantic-rivalry
2rooftop
2royal-romance
2saloon
2scandal
2school
2seduction
2sentimental
2servant
2shooting
2shootout
2showbiz
2shower-scene
2sidekick
2sightseeing
2sisters
2slang
2sneeze
2sneezing
2snob
2soda-fountain
2son-in-law
2song-and-dance
2songwriter
2southern-belle
2spear
2stage-show
2stock-footage
2storm
2suburbia
2success
2suicide
2suitcase
2swimmer
2swimsuit
2talent-agent
2tears
2teenage-boy
2teenager
2telephone-call
2telescope
2tenor
2theatrical-agent
2thunder
2tiger
2title-based-on-song
2trial
2turnstile
2tutor
2u.s.-army
2u.s.-soldier
2uncle-nephew-relationship
2whiskey
2widower
2womanizer
2writer
2ziegfeld-follies
11910s
11930s
123rd-century
1abandoned-baby
1accident
1accidental-shooting
1acquitted-of-murder
1acting
1acting-school
1actor-playing-himself
1actor-talks-to-audience
1adopted-daughter
1adoption-agency
1adoptive-father-adopted-daughter-relationship
1adventurer
1advertising
1aerialist
1affair
1african
1agent
1airplane-accident
1airplane-race
1alarm-clock
1alcohol
1alcoholic-drink
1alcoholics-anonymous
1alien-technology
1all-american-girl
1allergy
1alley
1amateur-detective
1ambition
1ambush
1american
1american-civil-war
1american-in-europe
1american-in-the-uk
1american-soldier
1american-south
1americana
1amnesia
1amputee
1amusement-park
1ancient-rome
1anger
1animal-attack
1animal-in-title
1animated-credits
1animated-sequence
1annie-oakley
1anthology
1anti-hero
1anxious-to-avoid-making-noise
1anzio
1apology
1apostrophe-in-title
1arab
1architect
1aristocrat
1arm-sling
1arm-wound
1army-veteran
1arranged-marriage
1arrogance
1art-class
1artificial-intelligence
1artist
1aspiring-actress
1aspiring-singer
1aspiring-writer
1assault
1assistant-director
1astor-hotel
1atonal-music-score
1attorney
1audience
1auld-lang-syne
1aunt-niece-relationship
1austria
1automobile-accident
1axe
1b-movie
1baboon
1baby-born
1baby-carriage
1baby-nursery
1bad-guy
1bald-woman
1ballet-class
1ballet-dancer
1ballet-dancing
1ballet-practice-bar
1ballet-shoes
1ballet-teacher
1bandage
1bandit
1bandit-gang
1bandito
1barbarian
1barbecue
1bare-butt
1barn
1barn-dance
1barnard-college
1baseball-catcher
1baseball-coach
1baseball-game
1baseball-pitcher
1baseball-player
1baseball-tryout
1based-on-adaptation
1based-on-autobiography
1based-on-film
1based-on-operetta
1based-on-radio-play
1based-on-stage-musical
1based-on-tv-movie
1basement
1bathing
1bathtub
1battle-of-the-sexes
1bear
1beating
1beauty-parlor
1beauty-queen
1beauty-salon
1bed
1bedroom
1beefcake
1beer-stein
1begins-with-quotation
1begins-with-text
1behind-the-scenes
1beryllium
1beverly-hills
1beverly-hills-california
1beverly-hills-hotel
1bicycle
1big-city
1big-game
1binoculars
1birdcage
1birth
1birthday
1birthday-party
1bite
1biting-of-ear
1bitterness
1bittersweet
1black-american
1black-magic
1black-man
1black-woman
1blackboard
1blackface
1blind-man
1blindness
1blockbuster
1blonde
1blood-oath
1blood-transfusion
1blues-music
1boardroom
1boardwalk
1boat
1boat-captain
1body-building
1body-image
1bodybuilder
1bodyguard
1bogota-colombia
1bonfire
1boredom
1bourbon
1boxing-gym
1boxing-manager
1boy-nudity
1boyfriend
1boyfriend-girlfriend-relationship
1brawl
1brazil
1breadwinner
1breakfast-tray
1breaking-down-door
1bride
1bridge
1britches
1british-accent
1british-colonialism
1british-flag
1british-military
1broken-engagement
1broken-whiskey-bottle
1brooklyn-bridge-new-york-city
1brooklyn-navy-yard
1brooklyn-new-york-city
1brother
1brother-brother-relationship
1bubble
1buck-teeth
1buffalo-bill-cody
1burial
1buried-in-sand
1burlesque
1burning-building
1burning-tongue
1business
1business-deal
1business-ethics
1business-rivalry
1bwana
1cabin
1cafe-society
1cafeteria
1cake
1call-girl
1camera
1cameraman
1camp-site
1campfire
1can
1canary
1cancer
1candidate
1cane
1cannery
1cantor
1captive
1car-chase
1car-horn
1card-playing
1caricature
1carnival
1carousel
1carried-over-back
1casting-office
1cat
1cat-costume
1cat-people
1catfight
1catholic
1catholic-church
1cavalry
1cave
1cave-in
1ceiling-light-fixture
1celebration
1central-europe
1ceremony
1chandelier
1change
1chaos
1charity
1chauffeur
1chess
1chewing-gum
1chiaroscuro-lighting
1chicago-white-sox
1chicken
1child-as-adult
1child-custody
1child-star
1childhood-friend
1china
1chinatown-new-york-city
1chinese-american
1chinese-man
1chinese-restaurant
1choreographer
1christmas
1cigarette-girl
1cigarette-lighter
1cigarettes
1cinderella
1cinemascope
1circumstantial-evidence
1citizen
1clambake
1clergy
1climbing-out-window
1climbing-tree
1clinic
1clock
1cobweb
1cocktail
1coffee
1coffee-bean
1coffee-plantation
1coincidence
1cold-war
1collaborator
1collapse-of-dinosaur-skeleton
1college-life
1college-professor
1college-town
1colombia
1colonel
1colonialism
1columbus-circle-new-york-city
1comedy-of-manners
1comedy-sketch
1comeuppance
1commanding-officer
1commercial-artist
1commodore
1common-cold
1compassion
1composition
1concealed-nudity
1concentration-camp-survivor
1coney-island-new-york-city
1confederate
1connecticut
1contemplation
1contract
1contraction-in-title
1controversy
1convent
1convertible
1convict
1cooking
1corduroy-pants
1corporal
1corpse
1corset
1costume-designer
1count
1countess
1couple
1courage
1court
1cousin-cousin-relationship
1crap-game
1crazy-uncle
1crime-investigation
1criminal
1cripple
1crisis-of-conscience
1crooner
1cross
1cross-cultural-relations
1cross-dressing
1crow's-nest
1crown-prince
1crushed-to-death-by-falling-rock
1crutch
1crutches
1cuckoo-clock
1culture-clash
1curse
1custom
1cutting-arm
1dance-class
1dance-lesson
1dance-school
1dancing-in-the-street
1danube
1daredevil
1dark-past
1darkness
1date
1dating
1daydream
1dead-woman-on-floor
1deal
1dear-john-letter
1death-by-falling-object
1death-of-brother
1death-of-friend
1debutante
1decadence
1decision
1deer
1defense-attorney
1defloration
1department-store
1depression
1desert
1deserted-village
1destruction
1detergent
1determination
1detonator
1diet
1digging
1dinner
1dinosaur-bone
1dinosaur-skeleton
1diplomacy
1diplomat
1disappointment
1discovering-one-is-pregnant
1disease
1displaced-person
1diving
1divorcee
1dixieland-music
1dock
1dockworker
1domineering-mother
1doorman
1dote
1double-cross
1drawing
1dread
1dream
1dream-sequence
1drinking-from-river
1drinking-problem
1drinking-while-pregnant
1driver
1driving
1drowning
1drug
1drug-traffic
1drummer
1dual-role
1duet
1duffel-bag
1duke
1duty
1dynamite
1dysfunctional-family
1earthquake
1east-africa
1east-river
1eating-nuts
1eavesdropping
1egg
1election
1electronic-music
1electronic-music-score
1elevator
1emancipation
1embarrassment
1emerald
1empire-state-building-new-york-city
1employment-agency
1employment-dismissal
1empty-nest
1ends-with-kiss
1ends-with-quotation
1enemy
1engagement-ring
1engineer
1englishman
1enlistment
1entertainer
1escape
1escaped-convict
1ethnic-stereotype
1european-tour
1everyday-life
1evil-empire
1ex-husband
1executive
1executive-producer
1exotic-dancer
1expatriate
1exploding-planet
1extortion
1eye-witness
1faculty-wife
1fairy-godmother
1fairy-tale
1faithful-wife
1faithfulness
1fake-deed
1falling-onto-spikes
1falling-rock
1false-accusation
1family-secret
1family-vacation
1famous-score
1famous-song
1fantasy-sequence
1farce
1farmer
1fashion-designer
1father-in-law-daughter-in-law-relationship
1father-of-the-bride
1fatherhood
1fear
1feather-headdress
1female-bonding
1female-impersonation
1female-protagonist
1female-scientist
1fencing
1fencing-lesson
1festival
1feud
1fictional-biography
1field
1filling-station
1film-director
1film-editor
1film-industry
1film-making
1film-producer
1film-within-a-film
1filming-western
1filmmaking
1finishing-school
1fire-hydrant
1first-sexual-experience
1fishing-trip
1fixed-fight
1flapper
1flare
1flash-forward
1flat-tire
1flirting
1floor-show
1floradora-girl
1flowers
1folding-screen
1foot-caught-in-trap
1football-coach
1football-player
1football-team
1footprint
1forcefield
1foreign-language-adaptation
1foreign-legion
1forgery
1fortune
1foundation
1frame-up
1fraud
1freak-accident
1free-publicity
1french
1french-foreign-legion
1french-language
1french-lesson
1friendship-between-women
1fugitive
1furniture
1future-in-laws
1gambler
1game-playing
1gang-member
1gardener
1gargling
1gay
1gazebo
1gazelle
1genius
1gift
1gigolo
1giraffe
1giving-birth
1glass-slipper
1glasses
1glove-box
1god
1gold-digger
1golddigger
1goon
1gorilla
1governess
1gown
1grandchild
1grandfather
1grandfather-grandson-relationship
1grant's-tomb-new-york-city
1grass-skirt
1grave
1graveyard
1great-white-hunter
1greek-goddess
1grenade
1grief
1guerilla
1guerilla-warfare
1guest-of-honor
1guide
1guide-book
1guilt
1guitar
1guitar-player
1gunfighter
1gunman
1haircut
1hamburger-stand
1handicapped-person
1handout
1hanging-from-height
1hangover
1hannibal
1happiness
1harp
1harvest
1hat-check-girl
1hate
1head-bandage
1head-cold
1head-wound
1headache
1headline
1health-inspector
1heart-condition
1heart-disease
1heaven
1held-at-gunpoint
1heroic-military
1hiccup
1hiding-in-water
1high-school-student
1high-wire
1highway-travel
1hindu
1hippie
1hippodrome
1hippodrome-new-york-city
1hired-gun
1hitchcock
1hitman
1hobo
1hollywood-mogul
1home-building
1home-invasion
1homeland
1hometown
1homophobia
1homosexual
1homosexual-jock
1homosexual-subtext
1homosexuality
1honesty
1hong-kong
1hoodlum
1hoop-skirt
1hope
1horror-filmmaking
1horse-racing
1hospital-room
1hostage
1hotel-manager
1housing-development
1human-football
1humidifier
1humility
1hunter
1hunting
1hurdles
1hyena
1hyperspace
1hysteria
1identification
1identifying-dead-body
1idle-rich
1immigrant
1impalement
1imperative-in-title
1imperialism
1impersonation
1in-law
1inanimate-object-in-cast-credits
1incognito
1independence
1india
1indianapolis-speedway
1infanticide
1infertility
1informant
1informer
1inheritance
1inhibition
1inner-title-card
1innuendo
1intelligence
1international-intrigue
1international-search
1interrogation
1interrupted-cursing
1interruption
1intrigue
1introvert
1invasion
1invisibility
1iron-curtain
1ironing
1jack
1jaguar
1jail
1jail-cell
1jazz-musician
1jealous-woman
1jetty
1judge
1juggling
1jury
1kangaroo
1kicking
1kill
1king
1kiss-on-cheek
1kiss-on-the-lips
1kissing
1kissing-hand
1kitchen
1kleptomaniac
1knee-injury
1knife
1knife-held-to-throat
1ladder
1lake-arrowhead-california
1lamp
1lamp-shade-on-head
1land-deed
1land-ownership
1landslide
1latin-lover
1laundry
1learning-to-kiss
1leg-wound
1legend
1letter
1levee
1librarian
1light-bulb
1lighting-someone's-cigarette
1lightning
1limping
1linguist
1lipstick-on-face
1listening-in-on-telephone-call
1listening-to-radio
1little-girl
1live-television
1lock
1lolita
1loneliness
1looking-at-camera
1lord
1lorgnette
1los-angeles
1los-angeles-california
1loss-of-husband
1loss-of-mother
1lost-mine
1lost-race
1lottery-ticket
1love-affair
1lovelorn
1lusitania
1machine-gun
1macy's-department-store
1magic
1magician
1magnet
1mail-order-bride
1main-street-usa
1maitre-d'
1major
1makeover
1makeup-artist
1makeup-room
1male-cheerleader
1male-frontal-nudity
1male-physique
1man-carrying-woman-in-arms
1man-imitating-woman
1man-made-avalanche
1man-made-disaster
1manhunt
1map
1marbles
1marching
1marching-band
1marine
1marital-adjustment
1marketing
1marriage-of-convenience
1marriage-of-state
1marriage-problems
1martini
1masculinity
1masked-dancer
1massacre
1massage
1masseur
1master-slave-relationship
1matchmaker
1maturation
1mau-mau
1meadowville-indiana
1measuring-tape
1medal-ceremony
1medical
1memorial
1memorial-day
1memory
1memphis
1men's-club
1mentor
1mexican-border
1microphone
1middle-management
1midwife
1military
1military-uniform
1mine
1mining
1minor-league-baseball
1minuet
1mirror
1miss-turnstiles
1missing-loot
1missing-person
1mississippi
1mistress
1mob-violence
1mobile-home
1monk
1monster
1monte-carlo
1moral-reformation
1morphine
1motel
1mother
1mother-in-law
1mother-in-law-daughter-in-law-relationship
1mother-superior
1motion-picture-producer
1motion-picture-studio
1mountain
1mountain-lake
1mounted-police-officer
1mourner
1movie-actor
1movie-actress
1movie-director
1movie-making
1movie-premiere
1movie-preview
1movie-projector
1movie-set
1movie-star
1movie-studio-guard
1movie-theatre
1movie-within-movie
1multiple-narrators
1murder-of-baby
1murder-of-wife
1murder-trial
1murder-weapon
1murphy-bed
1museum
1music-arranger
1music-hall
1music-school
1mustache
1mutilation
1nairobi
1naivete
1narrator
1natural-disaster
1neglected-wife
1neighbor
1netting
1new-born-baby
1new-inlaws
1new-york
1new-york-city-skyline
1new-york-giants-baseball
1newport-rhode-island
1newspaper-editor
1newspaper-headline
1newspaper-stand
1newspaper-story
1nick-and-nora-charles
1night-porter
1no-music
1no-sex
1nobility
1nonlinear-timeline
1nonsinger
1nostalgic
1novel
1novelist
1nuclear-reactor
1nuclear-weapons
1number-7-in-title
1nun
1oar
1oath
1ocean-crossing
1odd-couple
1officer
1offstage
1oil-can
1oil-well
1old-flame
1old-man
1old-war-buddies
1old-west
1on-the-road
1one-day
1operetta
1opium
1opportunist
1orchestra
1orphan-girl
1oscar-statuette
1pact
1padre
1paid-mourner
1painter
1pajamas
1palace
1parade
1parody
1partner
1party-girl
1passenger
1passing-of-time-shown-on-screen
1patriarch
1peace
1peoria-illinois
1performer
1perfume
1philanderer
1philologist
1phone-number-in-title
1phonograph
1phonograph-record
1photography
1piano-playing
1pick
1pick-axe
1pickle
1pier
1pig
1pigeon
1pipe
1pirate-ship
1pistol
1pit
1pit-of-spikes
1place-name-in-title
1plane-crash
1planet
1plantation
1platonic-love
1plead-for-help
1pneumonia
1poignancy
1poignant
1police-car
1police-chase
1police-detective
1police-officer-killed
1polio
1polonaise
1poodle
1pool-table
1post-war-life
1poster
1power-abuse
1pratfall
1pre-credit-scene
1pregnancy-issue
1pregnant-daughter
1pregnant-sister-in-law
1pregnant-woman-drinking
1prehistoric-man
1premarital-sex
1prep-school
1press
1press-agent
1pressure
1pretending-to-be-blind
1pretzel
1pride
1prohibition
1projection-booth
1promiscuity
1promotional
1proposal
1prosecutor
1prospector
1prostitution
1protection
1protection-racket
1protestant
1psychiatric-hospital
1psychiatrist
1psychiatry
1psychoanalysis
1psychological-drama
1psychology
1publicist
1pulitzer-prize
1pulitzer-prize-source
1pulling-tablecloth-from-under-dishes
1pun
1punctuation-in-title
1puppetry
1queen
1quiet
1quill
1race-against-time
1race-car
1race-relations
1racial-slur
1racial-stereotype
1racket
1radio-news
1rage
1raid
1rainbow
1ranch
1ransom
1rape
1ray-gun
1razing-shantytown
1reading
1rear-screen-projection
1rebellion
1rebellious-daughter
1reception
1reckless-driving
1record-player
1reference-ro-margaret-o'brien
1reference-to-ava-gardner
1reference-to-clark-gable
1reference-to-confucius
1reference-to-dinah-shore
1reference-to-horace-greeley
1reference-to-jekyll-and-hyde
1reference-to-mickey-rooney
1reference-to-napoleon
1reference-to-nijinsky
1reference-to-titian
1reference-to-van-johnson
1reference-to-william-mckinley
1regeneration
1rehabilitation
1reincarnation
1rejection
1religious-tolerance
1remarried
1rendezvous-at-top-of-empire-state-building
1reno-nevada
1rental-car
1repatriation
1reputation
1rescue
1reverend
1reverse-footage
1revolution
1revolutionary
1rheumatic-fever
1rhode-island
1rich-father
1ritual
1rivalry
1river-changing-course
1riverboat
1riviera
1road
1road-trip
1roadtrip
1robbery
1robby-the-robot
1rockefeller-center-new-york-city
1rocking-chair
1rollerskate-rink
1roman-a-clef
1romantic-kiss
1romantic-love
1romanticism
1rome-italy
1roof
1roommate
1rooney-and-garland
1rope-ladder
1rose-bush
1rover-boys
1royal-visit
1rubbing-feet
1rudeness
1rumba
1running
1running-into-each-other's-arms
1rural-life
1russian
1russian-army
1sabotage
1sacred-rock
1sacred-stone
1sacrifice
1safari
1safe
1safety-pin
1saloon-girl
1samba
1santa-barbara-california
1savage
1saving-a-life
1scam
1scenic-route
1schenectady-new-york
1school-dance
1school-life
1scissors
1scrapbook
1screaming
1screen-test
1screening-room
1screenwriter
1script-writer
1secret
1secret-past
1seeing-eye-dog
1self-degradation
1self-destruction
1self-doubt
1semi-pro-baseball
1sensation
1sequel
1serpent
1settler
1sex-change
1sexual-awakening
1sexual-harassment
1shadow
1shakespeare's-the-tempest
1shame
1sharpshooter
1sheet-music
1ship
1shore-leave
1short-story
1shot-in-the-arm
1shot-in-the-eye
1shot-in-the-hand
1shovel
1show-business
1showdown
1shrine
1siege
1silent-comedy
1single-parent
1sink
1sister
1sitting-bull
1sitting-on-lap
1slap-in-the-face
1slapstick
1slapstick-comedy
1slave
1sleeping
1slot-machine
1sluice
1small-mexican-village
1small-town
1smoking
1snake
1soap-opera
1soccer
1social-worker
1soil
1sombrero
1song-writer
1sorority
1sorority-house
1sorority-party
1sound-stage
1south-america
1southern-gothic
1souvenir-collecting
1space
1space-exploration
1space-travel
1spacecraft
1spacecraft-officer
1spain
1spanish
1speakeasy
1spell
1spinal-injury
1spiral
1split-screen
1spontaneous-choreography
1sports-announcer
1sports-team
1sports-writer
1spouse
1spy
1square-dancing
1stage-actor
1stairway
1staked-out
1standing-on-head
1stardom
1starlet
1starstruck
1staten-island-ferry
1statue
1statue-of-liberty-new-york-city
1steak
1stepmother
1sticking-out-tongue
1stillman's-gym
1stockade
1stockings
1stolen-kiss
1stranded
1stranger
1strangulation
1stress
1stroke
1student
1stuffed-shirt
1stunt
1stunt-pilot
1stuntman
1stuntwoman
1subconscious
1subway
1suicide-attempt
1suicide-by-train
1summer
1summer-resort
1sunday
1sung-inner-thoughts
1superstition
1supportive-wife
1surprise-party
1surrealism
1surrogate-brother
1surveillance
1suspect
1suspected-homosexual
1suspense
1suspicion
1swahili
1swan
1swan-lake
1swimming-underwater
1swinging-from-chandelier
1sydney-australia
1symphony-hall
1symposium
1tabloid-reporter
1tahiti
1taj-mahal
1takes-place-in-one-day
1talking-to-camera
1tango
1target-shooting
1tax-collector
1taxi-driver
1teaching
1team
1tearjerker
1technicolor
1teen-angst
1teenage-girl
1telegram
1telephone
1telephone-booth
1telephone-box
1telephone-time-service
1television
1television-set
1temptress
1tennis-pro
1tent
1terrorism
1testimony
1texas
1thames
1thanks
1theater-troupe
1theatre-audience
1theatrical-director
1theatrical-producer
1theremin
1three-couples
1three-friends
1three-stories
1three-word-title
1thrown-down-mountainside
1thrown-into-swimming-pool
1thug
1tidal-wave
1tide
1tied-up
1timeline
1title-written-in-lipstick
1toast
1tom-and-jerry
1tomboy
1tombstone
1top-of-the-rock-new-york-city
1torch
1torn-dollar-bill
1torture
1tour-bus
1tour-guide
1tourist
1tractor
1tradition
1tragedy
1trailer-court
1trailer-park
1train-station
1transatlantic-telephone-call
1trap
1trapdoor
1trapeze
1trapeze-artist
1trapped
1travel
1traveler
1travelling-show
1tribal-customs
1trophy
1tropical-island
1trousers
1truck
1truck-driver
1true-love
1trumpet
1truth
1tv-commercial
1typewriter
1u.s.-sailor
1ukulele
1uncle-niece-relationship
1underwater
1underwater-scene
1undressing
1unhappy-marriage
1uniform
1university
1unpaid-taxes
1up-a-tree
1upper-class
1upper-west-side-new-york-city
1uptown
1upward-mobility
1us-military
1usa
1usa-flag
1vacation
1valet
1vaudeville
1ve-day
1vega-the-star
1vera-cruz-mexico
1verdict
1veteran
1vice-president
1victim
1vienna-austria
1village
1violence
1violin
1violinist
1virginia
1vocational-obsession
1voice-over-narration
1vulture
1waiting
1waitress
1wall-street-new-york-city
1waltz
1war-veteran
1war-widow
1washington-square-new-york-city
1watching-movie
1watching-tv
1water-ballet
1water-canteen
1wedding-cake
1wedding-dress
1wedding-present
1wedding-rehearsal
1western-spoof
1wharf
1while-man's-law
1whip
1whistle
1whistling
1white-collar
1white-hood
1wild-west-show
1will
1william-shakespeare
1wino
1witch
1witchcraft
1witness
1wolf-whistle
1woman-killing-woman
1woman-pretending-to-be-girl
1wood-plank
1wooden-leg
1work-ethic
1working-girl
1world-famous
1wound
1writing
1wrongful-imprisonment
1wwii-in-asia
1yacht
1yodeling
1young-boy
1youth
1zebra
1zoo
1zookeeper
  1. Mister Buddwing (1966) [gowns]
    ... aka Woman Without a Face
    ... aka Gesicht ohne Namen (West Germany) [de]
    ... aka Kvinden uden ansigt (Denmark) [da]
    ... aka La mujer sin rostro (Spain) [es]
    ... aka Nainen ilman kasvoja (Finland) [fi]
    ... aka O agnostos tis 44is leoforou (Greece) [el]
    ... aka Una donna senza volto (Italy) [it]
  2. Made in Paris (1966) [Costume Designer]
    ... aka Cita en París (Spain) [es]
    ... aka La ragazza made in Paris (Italy) [it]
    ... aka Made in Paris (Denmark) [da]
    ... aka Made in Paris (Finland) [fi]
    ... aka Paris ist voller Liebe (West Germany) [de]
    ... aka Rantevou sti Monmarti (Greece) [el]
    ... aka Trassel med bruden (Sweden) [sv]
  3. Goodbye Charlie (1964) [Costume Designer]
    ... aka Au revoir Charlie (Belgium: French title: dubbed version) (France) [fr]
    ... aka Adiós, Charlie (Spain) [es]
    ... aka Ciao, Charlie (Italy) [it]
    ... aka Goodbye Charlie (Denmark) [da]
    ... aka Hyvästi, Charlie! (Finland) [fi]
    ... aka Merhaba çarli (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Merikoi to protimoun... doublex (Greece) [el]
    ... aka Quando Ela Era Ele (Portugal) [pt]
  4. The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer]
    ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt]
    ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de]
    ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es]
    ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es]
    ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da]
    ... aka Il faut marier papa (France) [fr]
    ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el]
    ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv]
    ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi]
    ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it]
    ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
  5. Bachelor in Paradise (1961) [Costume Designer]
    ... aka Enas magas ston Paradeiso (Greece) [el]
    ... aka Junggeselle im Paradies (West Germany) [de]
    ... aka Kawaler w raju (Poland) [pl]
    ... aka L'américaine et l'amour (France) [fr]
    ... aka Poikamies paratiisissa (Finland) [fi]
    ... aka Solteiro no Paraíso (Brazil) [pt]
    ... aka Soltero en el paraíso (Spain) [es]
    ... aka Un soltero en el paraíso (Mexico) [es]
    ... aka Ungkarl i paradis (Denmark) [da]
    ... aka Ungkarl i paradiset (Sweden) [sv]
    ... aka Uno scapolo in paradiso (Italy) [it]
  6. Go Naked in the World (1961) [Costume Designer]
    ... aka Alasti maailmassa (Finland) [fi]
    ... aka Desnuda frente al mundo (Spain) [es]
    ... aka Desnuda por el mundo (Argentina) [es]
    ... aka Geh nackt in die Welt (West Germany) [de]
    ... aka Va nuda per il mondo (Italy) [it]
    ... aka Volupté (France) [fr]
    ... aka Zise gymni ston kosmo (Greece) [el]
  7. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  8. The Gazebo (1959) [Costume Designer]
    ... aka Die Nervensäge (West Germany) [de]
    ... aka Gazebo (Italy) [it]
    ... aka Hankala huvimaja (Finland) [fi]
    ... aka Le mort récalcitrant (France) [fr]
    ... aka Lusthuset (Sweden) [sv]
    ... aka Lysthuset (Denmark) [da]
    ... aka O ekviastis ton gymnon modelon (Greece) [el]
    ... aka Sin talento para matar (Argentina) [es]
    ... aka Un muerto recalcitrante (Spain) [es]
    ... aka Wo kommt denn bloß der Tote her? (Austria) [de]
  9. Never So Few (1959) [gowns]
    ... aka Campaign Burma (USA: alternative title)
    ... aka Cuando hierve la sangre (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Wenn das Blut kocht (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Attack i Burma (Sweden) [sv]
    ... aka Barfuß in die Ewigkeit (West Germany) [de]
    ... aka Elsket af to mænd (Denmark) [da]
    ... aka Ha-Krav al Burma (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka I oraia tis Kalkoutas (Greece) [el]
    ... aka Junglens partisaner (Denmark: reissue title) [da]
    ... aka La proie des vautours (France) [fr]
    ... aka Liekkejä yössä (Finland) [fi]
    ... aka Parlayan süngüler (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Quando Explodem as Paixões (Brazil) [pt]
    ... aka Sacro e profano (Italy) [it]
    ... aka Tak niewielu (Poland) [pl]
  10. It Started with a Kiss (1959) [Costume Designer]
    ... aka Eine tolle Nummer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Comenzó con un beso (Argentina) [es]
    ... aka Cominciò con un bacio (Italy) [it]
    ... aka Det började med en kyss (Sweden) [sv]
    ... aka Det begyndte med et kys (Denmark) [da]
    ... aka Empezó con un beso (Spain) [es]
    ... aka Se alkoi suudelmasta (Finland) [fi]
    ... aka To fili mias nyhtas (Greece) [el]
  11. Ask Any Girl (1959) [Costume Designer]
    ... aka Immer die verflixten Frauen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det vet varenda flicka (Sweden) [sv]
    ... aka Elas Querem é Casar (Brazil) [pt]
    ... aka Jak zdobyc meza (Poland) [pl]
    ... aka Joka tyttö sen tietää (Finland) [fi]
    ... aka O, ti epithymei kathe gynaika (Greece) [el]
    ... aka Spørg bare pigerne (Denmark) [da]
    ... aka Todas las mujeres quieren casarse (Venezuela) [es]
    ... aka Todas lo saben (Venezuela) [es]
    ... aka Tutte le ragazze lo sanno (Italy) [it]
    ... aka Une fille très avertie (France) [fr]
  12. Count Your Blessings (1959) [Costume Designer]
    ... aka J'ai épousé un Français (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Den farlige leg (Denmark) [da]
    ... aka Französische Betten (West Germany) [de]
    ... aka Glöm dina synder (Sweden) [sv]
    ... aka Horista krevvatia (Greece) [el]
    ... aka Il marito latino (Italy) [it]
    ... aka Ranskalainen mieheni (Finland) [fi]
    ... aka Zoonlief (Belgium: Flemish title) [un]
  13. The Tunnel of Love (1958) [gowns]
    ... aka Babys auf Bestellung (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Hurra! Jeg skal være far (Denmark) [da]
    ... aka Il tunnel dell'amore (Italy) [it]
    ... aka Kärlekstunneln (Sweden) [sv]
    ... aka Lemmen tunnelissa (Finland) [fi]
    ... aka Mi marido se divierte (Spain) [es]
    ... aka Père malgré lui (France) [fr]
  14. Party Girl (1958) [Costume Designer]
    ... aka Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Party Girl - Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A Bela do Bas-Fond (Brazil) [pt]
    ... aka A Rapariga Daquela Noite (Portugal) [pt]
    ... aka Chicago, año 30 (Spain) [es]
    ... aka Chicagon yöperhoset (Finland) [fi]
    ... aka Chicagos nattfjärilar (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Il dominatore di Chicago (Italy) [it]
    ... aka La rosa del hampa (Mexico: TV title) [es]
    ... aka Natt i Chicago (Sweden) [sv]
    ... aka Selskabspigen (Denmark) [da]
    ... aka To syndikato ton mavron aeton (Greece) [el]
    ... aka Traquenard (France) [fr]
  15. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  16. Saddle the Wind (1958) [costume designer]
    ... aka Vom Teufel geritten (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En kula för mycket (Sweden) [sv]
    ... aka Irmão Contra Irmão (Brazil) [pt]
    ... aka Kugler, der dræber (Denmark) [da]
    ... aka Libre comme le vent (France) [fr]
    ... aka Lo sperone insanguinato (Italy) [it]
    ... aka Más rápido que el viento (Spain) [es]
    ... aka O arhon tou kataramenou kampou (Greece) [el]
    ... aka Viimeinen kaksintaistelu (Finland) [fi]
  17. Don't Go Near the Water (1957) [Costume Designer]
    ... aka Geh nicht zu nah ans Wasser (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Akta er för vatten (Sweden) [sv]
    ... aka Alla larga dal mare (Italy) [it]
    ... aka Marinero, no te metas en el agua (Argentina) [es]
    ... aka Prenez garde à la flotte (France) [fr]
    ... aka Pyr, gyni kai thalassa (Greece) [el]
    ... aka Vandet er vådt, sømand! (Denmark) [da]
    ... aka Varokaa merivettä (Finland) [fi]
    ... aka Vaya marineros (Spain) [es]
  18. Tip on a Dead Jockey (1957) [gowns]
    ... aka Time for Action
    ... aka Luftfracht Opium (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Apuesta por un jinete (Spain) [es]
    ... aka Contrabbando sul mediterraneo (Italy) [it]
    ... aka Contrebande au Caire (France) [fr]
    ... aka Kieltotavaraa Kairosta (Finland) [fi]
    ... aka Kontraband från Kairo (Sweden) [sv]
  19. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  20. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  21. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  22. Ten Thousand Bedrooms (1957) [Costume Designer]
    ... aka 10.000 Schlafzimmer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka 10.000 camere da letto (Italy) [it]
    ... aka 10000 makuuhuonetta (Finland) [fi]
    ... aka Diez mil dormitorios (Spain) [es]
    ... aka Sovrum i Rom (Sweden) [sv]
    ... aka Ti tusind soveværelser (Denmark) [da]
  23. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  24. Tea and Sympathy (1956) [wardrobe]
    ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de]
    ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt]
    ... aka Tè e simpatia (Italy) [it]
    ... aka Té y simpatía (Spain) [es]
    ... aka Te och sympati (Sweden) [sv]
    ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi]
    ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
  25. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  26. Gaby (1956) [Costume Designer]
    ... aka Gaby (Greece) [el]
    ... aka Gaby (Sweden) [sv]
    ... aka Ikuisesti sinun (Finland) [fi]
  27. Forbidden Planet (1956) [costumes]
    ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv]
    ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it]
    ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da]
    ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi]
    ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el]
    ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt]
    ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt]
    ... aka Planeta prohibido (Spain) [es]
    ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu]
    ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
  28. Meet Me in Las Vegas (1956) [Costume Designer]
    ... aka Viva Las Vegas! (UK)
    ... aka ¡Viva Las Vegas! (Spain) [es]
    ... aka Donne... dadi... denaro (Italy) [it]
    ... aka Mød mig i Las Vegas (Denmark) [da]
    ... aka Viva Las Vegas (Sweden) [sv]
    ... aka Viva Las Vegas (Austria) [de]
    ... aka Viva Las Vegas (Greece) [el]
    ... aka Viva Las Vegas! (Finland) [fi]
  29. Ransom! (1956) [costume designer]
    ... aka Fearful Decision (USA: alternative title)
    ... aka Menschenraub (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Rescate (Argentina) (Mexico: cable TV title) [es]
    ... aka Il ricatto più vile (Italy) [it]
    ... aka Puhelu tuntemattomalta (Finland) [fi]
    ... aka Rapto (Spain) [es]
    ... aka Signal från okänd (Sweden) [sv]
    ... aka Ta lytra tis arpagis (Greece) [el]
  30. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  31. The Tender Trap (1955) [Costume Designer]
    ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de]
    ... aka El solterón y el amor (Spain) [es]
    ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it]
    ... aka Le tendre piège (France) [fr]
    ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv]
    ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el]
    ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi]
    ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
  32. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  33. The Cobweb (1955) [Costume Designer]
    ... aka Die Verlorenen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Asygratita pathi (Greece) [el]
    ... aka La tela del ragno (Italy) [it]
    ... aka La toile d'araignée (France) [fr]
    ... aka Paixões Sem Freio (Portugal) [pt]
    ... aka Pyörteitä (Finland) [fi]
    ... aka Spindelnätet (Sweden) [sv]
  34. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  35. Interrupted Melody (1955) [Costume Designer]
    ... aka Mélodie interrompue (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Unterbrochene Melodie (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katkennut sävel (Finland) [fi]
    ... aka La melodía interrumpida (Spain) [es]
    ... aka Melodía interrumpida (Argentina) [es]
    ... aka Oltre il destino (Italy) [it]
    ... aka Onderbroken melodie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sången till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sangen, der forstummede (Denmark) [da]
    ... aka Ta fota tis Operas (Greece) [el]
  36. Hit the Deck (1955) [Costume Designer]
    ... aka La fille de l'amiral (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De admiraalsdochter (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Hallå sjömän (Sweden) [sv]
    ... aka In Frisco vor Anker (West Germany) [de]
    ... aka Meripojat ankkurissa (Finland) [fi]
    ... aka Oloi sto katastroma (Greece) [el]
    ... aka Sømænd ser på show (Denmark) [da]
    ... aka Tutti in coperta (Italy) [it]
  37. Jupiter's Darling (1955) [Costume Designer]
    ... aka Jupiters Liebling (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La chérie de Jupiter (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Annibale e la vestale (Italy) [it]
    ... aka Jumalten lemmikki (Finland) [fi]
    ... aka Jupiter's lieveling (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Jupiters älskling (Sweden) [sv]
    ... aka La amada de Júpiter (Spain) [es]
    ... aka O Annivas pro ton pylon (Greece) [el]
  38. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  39. Athena (1954) [Costume Designer]
    ... aka Athena (Finland) [fi]
    ... aka Athena e le 7 sorelle (Italy) [it]
    ... aka Fröken Annorlunda (Sweden) [sv]
    ... aka O, ti theloun ta koritsia (Greece) [el]
  40. Rogue Cop (1954) [Costume Designer]
    ... aka Heißes Pflaster (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Sur la trace du crime (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Gangsterpolisen (Sweden) [sv]
    ... aka I gangsternes sold (Denmark) [da]
    ... aka Op het spoor der misdaad (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Polttavat katukivet (Finland) [fi]
    ... aka Prisionero de su traición (Spain) [es]
    ... aka Senza scampo (Italy) [it]
    ... aka To syndikato ton paranomon (Greece) [el]
  41. Her Twelve Men (1954) [Costume Designer]
    ... aka Her 12 Men
    ... aka Miss Baker's Dozen (USA: alternative title)
    ... aka Ihre zwölf Männer (Austria: TV title) (Germany: TV title) [de]
    ... aka Hänen 12 miestään (Finland) [fi]
    ... aka Hendes tolv drenge (Denmark) [da]
    ... aka Hennes tolv män (Sweden) [sv]
    ... aka Les fils de Mademoiselle (France) [fr]
    ... aka Les fils de mademoiselle (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Mejuffer's zonen (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tra due amori (Italy) [it]
  42. The Student Prince (1954) [Costume Designer]
    ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de]
    ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es]
    ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da]
    ... aka Il principe studente (Italy) [it]
    ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv]
    ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
  43. Rhapsody (1954) [Costume Designer]
    ... aka Rapsódia (Brazil) (Portugal: original subtitled version) [pt]
    ... aka Rhapsodie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Symphonie des Herzens (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Rapsodi (Sweden) [sv]
    ... aka Rapsodi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Rapsodia (Finland) [fi]
    ... aka Rapsodia (Italy) [it]
    ... aka Rapsodia (Spain) [es]
    ... aka Rapsodia erotos (Greece) [el]
    ... aka Rhapsodi (Denmark) [da]
    ... aka Rhapsodie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rhapsodie (Austria) [de]
  44. Rose Marie (1954) [Costume Designer]
    ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Rose Marie (Greece) [el]
    ... aka Rose Marie (Finland) [fi]
    ... aka Rose Marie (Denmark) [da]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rose-Marie (Sweden) [sv]
  45. Escape from Fort Bravo (1953) [Costume Designer]
    ... aka Fort Bravo (USA: closing credits title)
    ... aka Fort Bravo (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Verrat im Fort Bravo (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Drapetai tou ohyrou B' (Greece) [el]
    ... aka Flugten fra Fort Bravo (Denmark) [da]
    ... aka Fort Bravo (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Fort Bravo (Sweden) [sv]
    ... aka Fort Bravo (Spain) [es]
    ... aka Fuga de Forte Bravo (Portugal) [pt]
    ... aka L'assedio delle sette frecce (Italy) [it]
    ... aka Pako erämaalinnakkeesta (Finland) [fi]
  46. Easy to Love (1953) [Costume Designer]
    ... aka Désir d'amour (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Du bist so leicht zu lieben (West Germany) [de]
    ... aka Fácil de Amar (Brazil) [pt]
    ... aka Fácil de amar (Venezuela) [es]
    ... aka Fatta per amare (Italy) [it]
    ... aka Fest i Florida (Sweden) [sv]
    ... aka Fest i Florida (Denmark) [da]
    ... aka I seirina tis Florida (Greece) [el]
    ... aka Juhla Floridassa (Finland) [fi]
    ... aka Liefdesverlangen (Belgium: Flemish title) [un]
  47. Mogambo (1953) [costumes]
    ... aka Mogambo (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Mogambo (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Mogambo (Brazil) [pt]
    ... aka Mogambo (Sweden) [sv]
    ... aka Mogambo (Finland) [fi]
    ... aka Mogambo (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Mogambo (France) [fr]
    ... aka Mogambo (Greece) [el]
    ... aka Mogambo (Denmark) [da]
  48. Latin Lovers (1953) [Costume Designer]
    ... aka Lune de miel au Brésil (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Amanti latini (Italy) [it]
    ... aka Brasilian öitä (Finland) [fi]
    ... aka Meu Amor Brasileiro (Portugal) [pt]
    ... aka Mi amor brasileño (Spain) [es]
    ... aka Oi erastai tou Rio (Greece) [el]
    ... aka Romans i Rio (Sweden) [sv]
    ... aka Romantik i Rio (Denmark) [da]
    ... aka Serenade in Rio (Austria) [de]
    ... aka Wittebroodsweken in Brazilië (Belgium: Flemish title) [un]
  49. Dream Wife (1953) [Costume Designer] [wardrobe]
    ... aka Du und keine andere (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La femme rêvée (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De gedroomde vrouw (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Drömhustrun (Sweden) [sv]
    ... aka I mnisti ekpaidevetai (Greece) [el]
    ... aka Ihannevaimo (Finland) [fi]
    ... aka La esposa ideal (Venezuela) [es]
    ... aka La sposa sognata (Italy) [it]
  50. Dangerous When Wet (1953) [Costume Designer]
    ... aka Traversons La Manche (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Bølgernes dronning (Denmark) [da]
    ... aka Die Wasserprinzessin (West Germany) [de]
    ... aka Laineiden lemmikki (Finland) [fi]
    ... aka Nebbia sulla Manica (Italy) [it]
    ... aka To skandalo tou gymnou (Greece) [el]
    ... aka Una chica de fuego (Mexico: cable TV title) [es]
    ... aka Vi simmar tillsammans (Sweden) [sv]
  51. Sombrero (1953) [Costume Designer]
    ... aka Sombrero (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Glødende kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Sombrero (Spain) [es]
    ... aka Sombrero (Sweden) [sv]
    ... aka Sombrero (Finland) [fi]
  52. Small Town Girl (1953) [Costume Designer]
    ... aka Amore provinciale (Italy) [it]
    ... aka Kär i dag (Sweden) [sv]
    ... aka La provinciana (Venezuela) [es]
    ... aka Nuorta lempeä (Finland) [fi]
  53. The Girl Who Had Everything (1953) [Costume Designer]
    ... aka La fille qui avait tout (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Almas errantes (Chile) [es]
    ... aka Asi kiz (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Ein verwöhntes Biest (West Germany) [de]
    ... aka Hendes gangster-ven (Denmark) [da]
    ... aka Het meisje dat alles had (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kvinnan jag vill ha (Sweden) [sv]
    ... aka To koritsi pou ta eihe ola (Greece) [el]
    ... aka Tyttö jolla oli kaikkea (Finland) [fi]
    ... aka Vita inquieta (Italy) [it]
  54. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  55. Above and Beyond (1952) [Costume Designer]
    ... aka Le grand secret (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Die letzte Entscheidung (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ataque secreto (Venezuela) [es]
    ... aka Det frygtelige ansvar (Denmark) [da]
    ... aka El gran secreto (Spain) [es]
    ... aka El honor de su nombre (Argentina) [es]
    ... aka Hopeasiivet (Finland) [fi]
    ... aka Il prezzo del dovere (Italy) [it]
    ... aka Se mystiki apostoli (Greece) [el]
    ... aka Vingarna (Sweden) [sv]
  56. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  57. Everything I Have Is Yours (1952) [Costume Designer]
    ... aka Mon amour t'appelle (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Allt mitt är ditt (Sweden) [sv]
    ... aka Alt mit er dit (Denmark) [da]
    ... aka La ragazza della domenica (Italy) [it]
    ... aka Mijn liefde roept je (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tanssin tahdissa (Finland) [fi]
  58. Because You're Mine (1952) [Costume Designer]
    ... aka Mein Herz singt nur für Dich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tu es à moi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Bella Granada (Greece) [el]
    ... aka Da quando sei mia (Italy) [it]
    ... aka Fordi du er min (Denmark) [da]
    ... aka Jag sjunger för dig (Sweden) [sv]
    ... aka Porque eres mía (Spain) [es]
    ... aka Sydämeni laulaa sinulle (Finland) [fi]
    ... aka Tú eres mi pasión (Venezuela) [es]
  59. The Merry Widow (1952) [Costume Designer]
    ... aka Die lustige Witwe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den glade enke (Denmark) [da]
    ... aka Glada änkan (Sweden) [sv]
    ... aka I efthymi hira (Greece) [el]
    ... aka Iloinen leski (Finland) [fi]
    ... aka La vedova allegra (Italy) [it]
    ... aka La veuve joyeuse (France) [fr]
    ... aka La viuda alegre (Spain) [es]
  60. Skirts Ahoy! (1952) [Costume Designer]
    ... aka Des jupons à l'horizon (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Faldas a bordo (Spain) [es]
    ... aka Gonne al vento (Italy) [it]
    ... aka Kjolar, ohoj! (Sweden) [sv]
    ... aka Mädels ahoi (West Germany) [de]
    ... aka Mädels ahoi! (Austria) [de]
    ... aka Meisjes in 't zicht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Miehiä metsästämässä (Finland) [fi]
    ... aka Piger ohøj! (Denmark) [da]
  61. Love Is Better Than Ever (1952) [Costume Designer]
    ... aka The Light Fantastic (UK)
    ... aka 7 imeres erotos (Greece) [el]
    ... aka Bara inte bröllop (Sweden) [sv]
    ... aka Die süße Falle (West Germany) [de]
    ... aka Ikke tale om bryllup (Denmark) [da]
    ... aka Kaksin aina kaunihimpi (Finland) [fi]
    ... aka Marido a la fuerza (Venezuela) [es]
    ... aka Marito per forza (Italy) [it]
  62. The Light Touch (1952) [Costume Designer]
    ... aka Begegnung in Tunis (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El milagro del cuadro (Spain) [es]
    ... aka Farlige veje (Denmark) [da]
    ... aka Fygi stin Tynida (Greece) [el]
    ... aka Intermezzo på Sicilien (Sweden) [sv]
    ... aka L'immagine meravigliosa (Italy) [it]
    ... aka Miracle à Tunis (France) [fr]
    ... aka Välikohtaus Sisiliassa (Finland) [fi]
  63. Texas Carnival (1951) [Costume Designer]
    ... aka Karneval in Texas (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La sirena del circo (Italy) [it]
    ... aka Muntre millionærer (Denmark) [da]
    ... aka Texas Carnival (Sweden) [sv]
    ... aka Texasin karnevaalit (Finland) [fi]
  64. Strictly Dishonorable (1951) [Costume Designer]
    ... aka Gentleman dygnet runt (Sweden) [sv]
    ... aka Matrimonio all'alba (Italy) [it]
    ... aka Täysin kunniaton (Finland) [fi]
  65. No Questions Asked (1951) [costumer]
    ... aka Discrétion assurée (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Geheimhouding verzekerd (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kontakt med undre världen (Sweden) [sv]
  66. The Great Caruso (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le grand Caruso (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der große Caruso (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El gran Caruso (Spain) (Venezuela) [es]
    ... aka A nagy Caruso (Hungary) [hu]
    ... aka Caruso - storsångaren (Sweden) [sv]
    ... aka De grote Caruso (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den store Caruso (Denmark) [da]
    ... aka Il grande Caruso (Italy) [it]
    ... aka Kuolematon Caruso (Finland) [fi]
    ... aka O megas Caruso (Greece) [el]
  67. Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer]
    ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version))
    ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre es abuelo (Spain) [es]
    ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es]
    ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da]
    ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi]
    ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv]
    ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt]
    ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt]
    ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it]
    ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
  68. Grounds for Marriage (1951) [Costume Designer]
    ... aka J'épouse mon mari (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Mein Mann will heiraten (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Brud på nytt (Sweden) [sv]
    ... aka Ik huw mijn man (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Med konen i hælene (Denmark) [da]
    ... aka Mieheni morsian (Finland) [fi]
    ... aka O proin syzygos mou (Greece) [el]
    ... aka Risposiamoci tesoro! (Italy) [it]
  69. Pagan Love Song (1950) [Costume Designer]
    ... aka Chanson païenne (Belgium: French title) (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Canzone pagana (Italy) [it]
    ... aka Etelämeren laulu (Finland) [fi]
    ... aka Exotikes nyhtes (Greece) [el]
    ... aka Kaerlighed På Tahiti (Denmark) [da]
    ... aka Söderhavets sång (Sweden) [sv]
  70. A Life of Her Own (1950) [gowns]
    ... aka Ma vie à moi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Elämäni on minun (Finland) [fi]
    ... aka L'indossatrice (Italy) [it]
    ... aka Livet skal leves (Denmark) [da]
    ... aka Mein Leben gehört mir (Austria) [de]
    ... aka Mijn eigen leven (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Mitt liv är mitt eget (Sweden) [sv]
    ... aka Seguiré mi destino (Venezuela) [es]
    ... aka Seguirei o Meu Destino (Portugal) [pt]
    ... aka To imerologion tis zois tis (Greece) [el]
  71. The Toast of New Orleans (1950) [Costume Designer]
    ... aka Der Fischer von Louisiana (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den syngende fisker (Denmark) [da]
    ... aka Flödande toner (Sweden) [sv]
    ... aka Halászlegény frakkban (Hungary) [hu]
    ... aka Il pescatore della Louisiana (Italy) [it]
    ... aka Las redes del amor (Venezuela) [es]
    ... aka Rakkauden sävel (Finland) [fi]
  72. Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer]
    ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el]
    ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it]
    ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da]
    ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es]
    ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv]
    ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
  73. Three Little Words (1950) [Costume Designer]
    ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi]
    ... aka Tre piccole parole (Italy) [it]
    ... aka Tre små ord (Sweden) [sv]
    ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
  74. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  75. The Big Hangover (1950) [Costume Designer]
    ... aka Cicatrices del recuerdo (Chile) [es]
    ... aka Den stora baksmällan (Sweden) [sv]
    ... aka Kaikkien aikojen kohmelo (Finland) [fi]
    ... aka La sbornia di David (Italy) [it]
    ... aka Von Katzen und Katern (West Germany) [de]
  76. Nancy Goes to Rio (1950) [Costume Designer]
    ... aka Voyage à Rio (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka I Nancy paei sto Rio (Greece) [el]
    ... aka Nancy geht nach Rio (Austria) [de]
    ... aka Nancy ta'r til Rio (Denmark) [da]
    ... aka Nancy va a Rio (Italy) [it]
    ... aka Reis naar Rio (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rio kutsuu (Finland) [fi]
    ... aka Trio i Rio (Sweden) [sv]
  77. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  78. That Midnight Kiss (1949) [Costume Designer]
    ... aka Aquele Beijo da Meia-Noite (Brazil) [pt]
    ... aka Ein Kuß nach Mitternacht (West Germany) [de]
    ... aka Ein Kuß um Mitternacht (Austria) [de]
    ... aka El beso de medianoche (Venezuela) [es]
    ... aka Il bacio di mezzanotte (Italy) [it]
    ... aka Keskiyön suudelma (Finland) [fi]
    ... aka Le baiser de minuit (France) [fr]
    ... aka Midnatskysset (Denmark) [da]
    ... aka Midnattskyssen (Sweden) [sv]
  79. Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer]
    ... aka Everybody's Cheering (UK)
    ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv]
    ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt]
    ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt]
    ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it]
    ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da]
    ... aka La bella dictadora (Argentina) [es]
    ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es]
    ... aka Match d'amour (France) [fr]
    ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi]
    ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
  80. Act of Violence (1948) [Costume Designer]
    ... aka Akt der Gewalt (Austria: TV title) (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Acte de violence (France) [fr]
    ... aka Acto de Violência (Portugal) [pt]
    ... aka Akt przemocy (Poland) [pl]
    ... aka Atto di violenza (Italy) [it]
    ... aka Förrädaren (Sweden) [sv]
    ... aka Fygas tou tromou (Greece) [el]
    ... aka Kenen on kosto (Finland) [fi]
  81. Words and Music (1948) [Costume Designer]
    ... aka I mitt hjärta det sjunger (Sweden) [sv]
    ... aka I rampelys og stjerneskær (Denmark) [da]
    ... aka Laulan ja nauran (Finland) [fi]
    ... aka Ma vie est une chanson (France) [fr]
    ... aka Mi vida es una canción (Venezuela) [es]
    ... aka Parole e musica (Italy) [it]
  82. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  83. Homecoming (1948) [Costume Designer]
    ... aka Der Mann am Scheidewege (Austria) [de]
    ... aka Dr. Johnsons Heimkehr (West Germany) [de]
    ... aka Hemkomsten (Sweden) [sv]
    ... aka Hjemkomst (Denmark) [da]
    ... aka La lunga attesa (Italy) [it]
    ... aka La rival (Spain) [es]
    ... aka O dromos tou gyrismou (Greece) [el]
    ... aka Paluu kotiin (Finland) [fi]
  84. The Bride Goes Wild (1948) [Costume Designer]
    ... aka Åh, vilken brud! (Sweden) [sv]
    ... aka Bruden går amok (Denmark) [da]
    ... aka I mnisti agrievei (Greece) [el]
    ... aka La mariée est folle (France) [fr]
    ... aka La sposa ribelle (Italy) [it]
    ... aka Morsian villiintyy (Finland) [fi]
  85. The Unfinished Dance (1947) [Costume Designer]
    ... aka Ballerina (Sweden) [sv]
    ... aka Kohtalokas tanssi (Finland) [fi]
    ... aka La danse inachevée (France) [fr]
    ... aka La danza incompiuta (Italy) [it]
    ... aka Tanz ohne Ende (Germany) [de]
  86. Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer]
    ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu]
    ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es]
    ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da]
    ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv]
    ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es]
    ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi]
    ... aka La pluie qui chante (France) [fr]
    ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it]
    ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt]
    ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
  87. Two Sisters from Boston (1946) [Costume Designer]
    ... aka Erfüllte Träume (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Dos hermanas de Boston (Spain) [es]
    ... aka Du burlesque à l'opéra (France) [fr]
    ... aka Due sorelle di Boston (Italy) [it]
    ... aka El ruiseñor mentiroso (Venezuela) [es]
    ... aka Guld i strupen (Sweden) [sv]
    ... aka Sisareni herättää pahennusta (Finland) [fi]
    ... aka To søstre fra Boston (Denmark) [da]
  88. The Harvey Girls (1946) [Costume Designer]
    ... aka Harvey Girls (Sweden) [sv]
    ... aka Juna kulkee länteen (Finland) [fi]
    ... aka Le ragazze di Harvey (Italy) [it]
    ... aka Les demoiselles Harvey (France) [fr]
    ... aka The Harvey Girls (France) [fr]
  89. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  90. Stormy Weather (1943) [Costume Designer]
    ... aka Der Tänzer auf den Stufen (West Germany) [de]
    ... aka Harlem tanzt (Austria) [de]
    ... aka La symphonie magique (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormy Weather (Sweden) [sv]
    ... aka Swingin suurhurmurit (Finland) [fi]
    ... aka Symphonie magique (France) [fr]
  91. Coney Island (1943) [Costume Designer]
    ... aka Coney Island (Sweden) [sv]
    ... aka L'île aux plaisirs (France) [fr]
    ... aka L'isola delle sirene (Italy) [it]
    ... aka San oneiro (Greece) [el]
    ... aka Se necesitan maridos (Spain) [es]
    ... aka Tivolin kaunotar (Finland) [fi]
  92. Hello Frisco, Hello (1943) [Costume Designer]
    ... aka Frisco (Greece) [el]
    ... aka Hallå, Frisco! (Sweden) [sv]
    ... aka Hallo, Frisco! (Finland) [fi]
    ... aka Vecchia San Francisco (Italy) [it]
  1. How Sweet It Is! (1968) [Costume Designer]
    ... aka Der türkisfarbene Bikini (West Germany) [de]
    ... aka Matrimonio 69 (Spain) [es]
    ... aka Poio einai pio glyko? (Greece) [el]
    ... aka Tyttö sinisissä bikineissä (Finland) [fi]
    ... aka Uffa papà quanto rompi (Italy) [it]
  2. Mister Buddwing (1966) [gowns]
    ... aka Woman Without a Face
    ... aka Gesicht ohne Namen (West Germany) [de]
    ... aka Kvinden uden ansigt (Denmark) [da]
    ... aka La mujer sin rostro (Spain) [es]
    ... aka Nainen ilman kasvoja (Finland) [fi]
    ... aka O agnostos tis 44is leoforou (Greece) [el]
    ... aka Una donna senza volto (Italy) [it]
  3. The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer]
    ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt]
    ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de]
    ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es]
    ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es]
    ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da]
    ... aka Il faut marier papa (France) [fr]
    ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el]
    ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv]
    ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi]
    ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it]
    ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
  4. Ada (1961) [Costume Designer]
    ... aka Ada (Denmark) [da]
    ... aka Ada - Frau mit Vergangenheit (West Germany) [de]
    ... aka Ada Dallas (Italy) [it]
    ... aka El tercer hombre era mujer (Spain) [es]
    ... aka I gynaika me to ypopto parelthon (Greece) [el]
    ... aka Le troisième homme était une femme (France) [fr]
    ... aka Sanningen om Ada (Sweden) [sv]
    ... aka Totuus Adasta (Finland) [fi]
  5. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  6. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  7. Never So Few (1959) [gowns]
    ... aka Campaign Burma (USA: alternative title)
    ... aka Cuando hierve la sangre (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Wenn das Blut kocht (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Attack i Burma (Sweden) [sv]
    ... aka Barfuß in die Ewigkeit (West Germany) [de]
    ... aka Elsket af to mænd (Denmark) [da]
    ... aka Ha-Krav al Burma (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka I oraia tis Kalkoutas (Greece) [el]
    ... aka Junglens partisaner (Denmark: reissue title) [da]
    ... aka La proie des vautours (France) [fr]
    ... aka Liekkejä yössä (Finland) [fi]
    ... aka Parlayan süngüler (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Quando Explodem as Paixões (Brazil) [pt]
    ... aka Sacro e profano (Italy) [it]
    ... aka Tak niewielu (Poland) [pl]
  8. Ask Any Girl (1959) [Costume Designer]
    ... aka Immer die verflixten Frauen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det vet varenda flicka (Sweden) [sv]
    ... aka Elas Querem é Casar (Brazil) [pt]
    ... aka Jak zdobyc meza (Poland) [pl]
    ... aka Joka tyttö sen tietää (Finland) [fi]
    ... aka O, ti epithymei kathe gynaika (Greece) [el]
    ... aka Spørg bare pigerne (Denmark) [da]
    ... aka Todas las mujeres quieren casarse (Venezuela) [es]
    ... aka Todas lo saben (Venezuela) [es]
    ... aka Tutte le ragazze lo sanno (Italy) [it]
    ... aka Une fille très avertie (France) [fr]
  9. The Mating Game (1959) [Costume Designer]
    ... aka Engel unter Sündern (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Cómo atrapar a un marido (Spain) [es]
    ... aka Comment dénicher un mari (France) [fr]
    ... aka Il gioco dell'amore (Italy) [it]
    ... aka Miten verokarhu kesytetään (Finland) [fi]
    ... aka När var tar sin (Sweden) [sv]
    ... aka Neoi, ftohoi ki erotevmenoi (Greece) [el]
    ... aka Parringsleg (Denmark) [da]
  10. Count Your Blessings (1959) [Costume Designer]
    ... aka J'ai épousé un Français (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Den farlige leg (Denmark) [da]
    ... aka Französische Betten (West Germany) [de]
    ... aka Glöm dina synder (Sweden) [sv]
    ... aka Horista krevvatia (Greece) [el]
    ... aka Il marito latino (Italy) [it]
    ... aka Ranskalainen mieheni (Finland) [fi]
    ... aka Zoonlief (Belgium: Flemish title) [un]
  11. The Tunnel of Love (1958) [gowns]
    ... aka Babys auf Bestellung (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Hurra! Jeg skal være far (Denmark) [da]
    ... aka Il tunnel dell'amore (Italy) [it]
    ... aka Kärlekstunneln (Sweden) [sv]
    ... aka Lemmen tunnelissa (Finland) [fi]
    ... aka Mi marido se divierte (Spain) [es]
    ... aka Père malgré lui (France) [fr]
  12. Don't Go Near the Water (1957) [Costume Designer]
    ... aka Geh nicht zu nah ans Wasser (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Akta er för vatten (Sweden) [sv]
    ... aka Alla larga dal mare (Italy) [it]
    ... aka Marinero, no te metas en el agua (Argentina) [es]
    ... aka Prenez garde à la flotte (France) [fr]
    ... aka Pyr, gyni kai thalassa (Greece) [el]
    ... aka Vandet er vådt, sømand! (Denmark) [da]
    ... aka Varokaa merivettä (Finland) [fi]
    ... aka Vaya marineros (Spain) [es]
  13. Tip on a Dead Jockey (1957) [gowns]
    ... aka Time for Action
    ... aka Luftfracht Opium (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Apuesta por un jinete (Spain) [es]
    ... aka Contrabbando sul mediterraneo (Italy) [it]
    ... aka Contrebande au Caire (France) [fr]
    ... aka Kieltotavaraa Kairosta (Finland) [fi]
    ... aka Kontraband från Kairo (Sweden) [sv]
  14. The Seventh Sin (1957) [gowns]
    ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv]
    ... aka La passe dangereuse (France) [fr]
    ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi]
    ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
  15. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  16. The Power and the Prize (1956) [Costume Designer]
    ... aka Die Macht und ihr Preis (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka I dynami kai i doxa (Greece) [el]
    ... aka I filibustieri della finanza (Italy) [it]
    ... aka Tehtävä Lontoossa (Finland) [fi]
    ... aka Tiburones de las finanzas (Spain) [es]
    ... aka Uppdrag i London (Sweden) [sv]
  17. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  18. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  19. The Cobweb (1955) [Costume Designer]
    ... aka Die Verlorenen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Asygratita pathi (Greece) [el]
    ... aka La tela del ragno (Italy) [it]
    ... aka La toile d'araignée (France) [fr]
    ... aka Paixões Sem Freio (Portugal) [pt]
    ... aka Pyörteitä (Finland) [fi]
    ... aka Spindelnätet (Sweden) [sv]
  20. Rogue Cop (1954) [Costume Designer]
    ... aka Heißes Pflaster (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Sur la trace du crime (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Gangsterpolisen (Sweden) [sv]
    ... aka I gangsternes sold (Denmark) [da]
    ... aka Op het spoor der misdaad (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Polttavat katukivet (Finland) [fi]
    ... aka Prisionero de su traición (Spain) [es]
    ... aka Senza scampo (Italy) [it]
    ... aka To syndikato ton paranomon (Greece) [el]
  21. The Student Prince (1954) [Costume Designer]
    ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de]
    ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es]
    ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da]
    ... aka Il principe studente (Italy) [it]
    ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv]
    ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
  22. Executive Suite (1954) [Costume Designer]
    ... aka Die Intriganten (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La tour des ambitieux (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Arpa on heitetty (Finland) [fi]
    ... aka Chefen er død (Denmark) [da]
    ... aka Cuando llama el deseo (Chile) [es]
    ... aka De toren van de eerzucht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En stol är ledig (Sweden) [sv]
    ... aka Ihtiras halkasi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka La sete del potere (Italy) [it]
    ... aka La torre de los ambiciosos (Spain) [es]
    ... aka O pyrgos ton filodoxon (Greece) [el]
  23. Rhapsody (1954) [Costume Designer]
    ... aka Rapsódia (Brazil) (Portugal: original subtitled version) [pt]
    ... aka Rhapsodie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Symphonie des Herzens (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Rapsodi (Sweden) [sv]
    ... aka Rapsodi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Rapsodia (Finland) [fi]
    ... aka Rapsodia (Italy) [it]
    ... aka Rapsodia (Spain) [es]
    ... aka Rapsodia erotos (Greece) [el]
    ... aka Rhapsodi (Denmark) [da]
    ... aka Rhapsodie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rhapsodie (Austria) [de]
  24. The Long, Long Trailer (1953) [Costume Designer]
    ... aka La roulotte du plaisir (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka 12 metri d'amore (Italy) [it]
    ... aka De woonwagen van het plezier (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Hvedebrødsdage på hjul (Denmark) [da]
    ... aka Lua-de-Mel Agitada (Portugal) [pt]
    ... aka Mi pantrevesthe pote (Greece) [el]
    ... aka Oma kyyhkyslakkamme (Finland) [fi]
    ... aka Smekmånad på hjul (Sweden) [sv]
    ... aka Un remolque larguísimo (Spain) [es]
    ... aka Villa mit 100 PS (West Germany) [de]
  25. The Girl Who Had Everything (1953) [Costume Designer]
    ... aka La fille qui avait tout (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Almas errantes (Chile) [es]
    ... aka Asi kiz (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Ein verwöhntes Biest (West Germany) [de]
    ... aka Hendes gangster-ven (Denmark) [da]
    ... aka Het meisje dat alles had (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kvinnan jag vill ha (Sweden) [sv]
    ... aka To koritsi pou ta eihe ola (Greece) [el]
    ... aka Tyttö jolla oli kaikkea (Finland) [fi]
    ... aka Vita inquieta (Italy) [it]
  26. Holiday for Sinners (1952) [Costume Designer]
  27. The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el]
    ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de]
    ... aka El caso O'Hara (Spain) [es]
    ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv]
    ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da]
    ... aka Omertà (Italy) [it]
    ... aka Poliisiansa (Finland) [fi]
    ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
  28. The Great Caruso (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le grand Caruso (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der große Caruso (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El gran Caruso (Spain) (Venezuela) [es]
    ... aka A nagy Caruso (Hungary) [hu]
    ... aka Caruso - storsångaren (Sweden) [sv]
    ... aka De grote Caruso (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den store Caruso (Denmark) [da]
    ... aka Il grande Caruso (Italy) [it]
    ... aka Kuolematon Caruso (Finland) [fi]
    ... aka O megas Caruso (Greece) [el]
  29. Pagan Love Song (1950) [Costume Designer]
    ... aka Chanson païenne (Belgium: French title) (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Canzone pagana (Italy) [it]
    ... aka Etelämeren laulu (Finland) [fi]
    ... aka Exotikes nyhtes (Greece) [el]
    ... aka Kaerlighed På Tahiti (Denmark) [da]
    ... aka Söderhavets sång (Sweden) [sv]
  30. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  31. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  32. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  33. Merton of the Movies (1947) [Costume Designer]
    ... aka Der Kinoheld (Austria) [de]
    ... aka En glad prick (Sweden) [sv]
    ... aka Filmihullu (Finland) [fi]
    ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de]
    ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
  34. The Harvey Girls (1946) [Costume Designer]
    ... aka Harvey Girls (Sweden) [sv]
    ... aka Juna kulkee länteen (Finland) [fi]
    ... aka Le ragazze di Harvey (Italy) [it]
    ... aka Les demoiselles Harvey (France) [fr]
    ... aka The Harvey Girls (France) [fr]
  35. Le voyage imprévu (1935) [Writer]
    ... aka Les pantoufles (France: new title)
    ... aka Slipper Episode (USA)
  1. The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer]
    ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt]
    ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de]
    ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es]
    ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es]
    ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da]
    ... aka Il faut marier papa (France) [fr]
    ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el]
    ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv]
    ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi]
    ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it]
    ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
  2. Bachelor in Paradise (1961) [Costume Designer]
    ... aka Enas magas ston Paradeiso (Greece) [el]
    ... aka Junggeselle im Paradies (West Germany) [de]
    ... aka Kawaler w raju (Poland) [pl]
    ... aka L'américaine et l'amour (France) [fr]
    ... aka Poikamies paratiisissa (Finland) [fi]
    ... aka Solteiro no Paraíso (Brazil) [pt]
    ... aka Soltero en el paraíso (Spain) [es]
    ... aka Un soltero en el paraíso (Mexico) [es]
    ... aka Ungkarl i paradis (Denmark) [da]
    ... aka Ungkarl i paradiset (Sweden) [sv]
    ... aka Uno scapolo in paradiso (Italy) [it]
  3. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  4. It Started with a Kiss (1959) [Costume Designer]
    ... aka Eine tolle Nummer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Comenzó con un beso (Argentina) [es]
    ... aka Cominciò con un bacio (Italy) [it]
    ... aka Det började med en kyss (Sweden) [sv]
    ... aka Det begyndte med et kys (Denmark) [da]
    ... aka Empezó con un beso (Spain) [es]
    ... aka Se alkoi suudelmasta (Finland) [fi]
    ... aka To fili mias nyhtas (Greece) [el]
  5. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  6. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  7. The Seventh Sin (1957) [gowns]
    ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv]
    ... aka La passe dangereuse (France) [fr]
    ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi]
    ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
  8. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  9. Tea and Sympathy (1956) [wardrobe]
    ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de]
    ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt]
    ... aka Tè e simpatia (Italy) [it]
    ... aka Té y simpatía (Spain) [es]
    ... aka Te och sympati (Sweden) [sv]
    ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi]
    ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
  10. Forbidden Planet (1956) [costumes]
    ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv]
    ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it]
    ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da]
    ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi]
    ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el]
    ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt]
    ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt]
    ... aka Planeta prohibido (Spain) [es]
    ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu]
    ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
  11. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  12. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  13. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  14. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  15. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  16. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  17. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  18. Sombrero (1953) [Costume Designer]
    ... aka Sombrero (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Glødende kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Sombrero (Spain) [es]
    ... aka Sombrero (Sweden) [sv]
    ... aka Sombrero (Finland) [fi]
  19. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  20. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  21. Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer]
    ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version))
    ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre es abuelo (Spain) [es]
    ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es]
    ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da]
    ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi]
    ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv]
    ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt]
    ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt]
    ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it]
    ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
  22. Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer]
    ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv]
    ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es]
    ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it]
    ... aka Les heures tendres (France) [fr]
    ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da]
    ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
  23. Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer]
    ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el]
    ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it]
    ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da]
    ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es]
    ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv]
    ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
  24. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  25. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  26. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  27. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  28. Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer]
    ... aka Everybody's Cheering (UK)
    ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv]
    ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt]
    ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt]
    ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it]
    ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da]
    ... aka La bella dictadora (Argentina) [es]
    ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es]
    ... aka Match d'amour (France) [fr]
    ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi]
    ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
  29. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  30. Homecoming (1948) [Costume Designer]
    ... aka Der Mann am Scheidewege (Austria) [de]
    ... aka Dr. Johnsons Heimkehr (West Germany) [de]
    ... aka Hemkomsten (Sweden) [sv]
    ... aka Hjemkomst (Denmark) [da]
    ... aka La lunga attesa (Italy) [it]
    ... aka La rival (Spain) [es]
    ... aka O dromos tou gyrismou (Greece) [el]
    ... aka Paluu kotiin (Finland) [fi]
  1. Goodbye Charlie (1964) [Costume Designer]
    ... aka Au revoir Charlie (Belgium: French title: dubbed version) (France) [fr]
    ... aka Adiós, Charlie (Spain) [es]
    ... aka Ciao, Charlie (Italy) [it]
    ... aka Goodbye Charlie (Denmark) [da]
    ... aka Hyvästi, Charlie! (Finland) [fi]
    ... aka Merhaba çarli (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Merikoi to protimoun... doublex (Greece) [el]
    ... aka Quando Ela Era Ele (Portugal) [pt]
  2. The Honeymoon Machine (1961) [Costume Designer]
    ... aka Die Heiratsmaschine (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Branle-bas au casino (France) [fr]
    ... aka En livlig landlov (Denmark) [da]
    ... aka Flottans gullgossar (Sweden) [sv]
    ... aka La máquina del amor (Mexico) [es]
    ... aka Milosna ruletka (Poland) [pl]
    ... aka Oloi gia to Monte Carlo! (Greece) [el]
    ... aka Per favore non toccare le palline (Italy) [it]
    ... aka Rakkauden rahamylly (Finland) [fi]
    ... aka Zafarrancho en el casino (Spain) [es]
  3. The Gazebo (1959) [Costume Designer]
    ... aka Die Nervensäge (West Germany) [de]
    ... aka Gazebo (Italy) [it]
    ... aka Hankala huvimaja (Finland) [fi]
    ... aka Le mort récalcitrant (France) [fr]
    ... aka Lusthuset (Sweden) [sv]
    ... aka Lysthuset (Denmark) [da]
    ... aka O ekviastis ton gymnon modelon (Greece) [el]
    ... aka Sin talento para matar (Argentina) [es]
    ... aka Un muerto recalcitrante (Spain) [es]
    ... aka Wo kommt denn bloß der Tote her? (Austria) [de]
  4. The Tunnel of Love (1958) [gowns]
    ... aka Babys auf Bestellung (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Hurra! Jeg skal være far (Denmark) [da]
    ... aka Il tunnel dell'amore (Italy) [it]
    ... aka Kärlekstunneln (Sweden) [sv]
    ... aka Lemmen tunnelissa (Finland) [fi]
    ... aka Mi marido se divierte (Spain) [es]
    ... aka Père malgré lui (France) [fr]
  5. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  6. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  7. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  8. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  9. Tea and Sympathy (1956) [wardrobe]
    ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de]
    ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt]
    ... aka Tè e simpatia (Italy) [it]
    ... aka Té y simpatía (Spain) [es]
    ... aka Te och sympati (Sweden) [sv]
    ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi]
    ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
  10. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  11. Gaby (1956) [Costume Designer]
    ... aka Gaby (Greece) [el]
    ... aka Gaby (Sweden) [sv]
    ... aka Ikuisesti sinun (Finland) [fi]
  12. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  13. Forbidden Planet (1956) [costumes]
    ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv]
    ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it]
    ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da]
    ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi]
    ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el]
    ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt]
    ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt]
    ... aka Planeta prohibido (Spain) [es]
    ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu]
    ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
  14. The Tender Trap (1955) [Costume Designer]
    ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de]
    ... aka El solterón y el amor (Spain) [es]
    ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it]
    ... aka Le tendre piège (France) [fr]
    ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv]
    ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el]
    ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi]
    ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
  15. Hit the Deck (1955) [Costume Designer]
    ... aka La fille de l'amiral (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De admiraalsdochter (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Hallå sjömän (Sweden) [sv]
    ... aka In Frisco vor Anker (West Germany) [de]
    ... aka Meripojat ankkurissa (Finland) [fi]
    ... aka Oloi sto katastroma (Greece) [el]
    ... aka Sømænd ser på show (Denmark) [da]
    ... aka Tutti in coperta (Italy) [it]
  16. Jupiter's Darling (1955) [Costume Designer]
    ... aka Jupiters Liebling (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La chérie de Jupiter (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Annibale e la vestale (Italy) [it]
    ... aka Jumalten lemmikki (Finland) [fi]
    ... aka Jupiter's lieveling (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Jupiters älskling (Sweden) [sv]
    ... aka La amada de Júpiter (Spain) [es]
    ... aka O Annivas pro ton pylon (Greece) [el]
  17. The Student Prince (1954) [Costume Designer]
    ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de]
    ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es]
    ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da]
    ... aka Il principe studente (Italy) [it]
    ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv]
    ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
  18. Mogambo (1953) [costumes]
    ... aka Mogambo (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Mogambo (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Mogambo (Brazil) [pt]
    ... aka Mogambo (Sweden) [sv]
    ... aka Mogambo (Finland) [fi]
    ... aka Mogambo (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Mogambo (France) [fr]
    ... aka Mogambo (Greece) [el]
    ... aka Mogambo (Denmark) [da]
  19. Remains to Be Seen (1953) [Costume Designer]
    ... aka Drôle de meutre (France) [fr]
    ... aka Eine Leiche auf Rezept (Germany: TV title) [de]
    ... aka Kuollut mies murhataan (Finland) [fi]
    ... aka La porta del mistero (Italy) [it]
    ... aka Mord på en död (Sweden) [sv]
  20. The Girl Who Had Everything (1953) [Costume Designer]
    ... aka La fille qui avait tout (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Almas errantes (Chile) [es]
    ... aka Asi kiz (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Ein verwöhntes Biest (West Germany) [de]
    ... aka Hendes gangster-ven (Denmark) [da]
    ... aka Het meisje dat alles had (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kvinnan jag vill ha (Sweden) [sv]
    ... aka To koritsi pou ta eihe ola (Greece) [el]
    ... aka Tyttö jolla oli kaikkea (Finland) [fi]
    ... aka Vita inquieta (Italy) [it]
  21. The Belle of New York (1952) [Costume Designer]
    ... aka La belle de New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De schone uit New York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Die Schönste von New York (Germany: TV title) [de]
    ... aka I vasilissa tis Neas Yorkis (Greece) [el]
    ... aka Malja morsiamelle (Finland) [fi]
    ... aka Skål för bruden! (Sweden) [sv]
    ... aka Uartig men sød (Denmark) [da]
  22. Strictly Dishonorable (1951) [Costume Designer]
    ... aka Gentleman dygnet runt (Sweden) [sv]
    ... aka Matrimonio all'alba (Italy) [it]
    ... aka Täysin kunniaton (Finland) [fi]
  23. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  24. Good News (1947) [Costume Designer]
    ... aka Leve kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Tudo Azul (Brazil) [pt]
    ... aka Vive l'amour (France) [fr]
    ... aka Zito o erotas (Greece) [el]
  25. Merton of the Movies (1947) [Costume Designer]
    ... aka Der Kinoheld (Austria) [de]
    ... aka En glad prick (Sweden) [sv]
    ... aka Filmihullu (Finland) [fi]
    ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de]
    ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
  1. Bachelor in Paradise (1961) [Costume Designer]
    ... aka Enas magas ston Paradeiso (Greece) [el]
    ... aka Junggeselle im Paradies (West Germany) [de]
    ... aka Kawaler w raju (Poland) [pl]
    ... aka L'américaine et l'amour (France) [fr]
    ... aka Poikamies paratiisissa (Finland) [fi]
    ... aka Solteiro no Paraíso (Brazil) [pt]
    ... aka Soltero en el paraíso (Spain) [es]
    ... aka Un soltero en el paraíso (Mexico) [es]
    ... aka Ungkarl i paradis (Denmark) [da]
    ... aka Ungkarl i paradiset (Sweden) [sv]
    ... aka Uno scapolo in paradiso (Italy) [it]
  2. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  3. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  4. It Started with a Kiss (1959) [Costume Designer]
    ... aka Eine tolle Nummer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Comenzó con un beso (Argentina) [es]
    ... aka Cominciò con un bacio (Italy) [it]
    ... aka Det började med en kyss (Sweden) [sv]
    ... aka Det begyndte med et kys (Denmark) [da]
    ... aka Empezó con un beso (Spain) [es]
    ... aka Se alkoi suudelmasta (Finland) [fi]
    ... aka To fili mias nyhtas (Greece) [el]
  5. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  6. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  7. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  8. Meet Me in Las Vegas (1956) [Costume Designer]
    ... aka Viva Las Vegas! (UK)
    ... aka ¡Viva Las Vegas! (Spain) [es]
    ... aka Donne... dadi... denaro (Italy) [it]
    ... aka Mød mig i Las Vegas (Denmark) [da]
    ... aka Viva Las Vegas (Sweden) [sv]
    ... aka Viva Las Vegas (Austria) [de]
    ... aka Viva Las Vegas (Greece) [el]
    ... aka Viva Las Vegas! (Finland) [fi]
  9. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  10. The Tender Trap (1955) [Costume Designer]
    ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de]
    ... aka El solterón y el amor (Spain) [es]
    ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it]
    ... aka Le tendre piège (France) [fr]
    ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv]
    ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el]
    ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi]
    ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
  11. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  12. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  13. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  14. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  15. The Student Prince (1954) [Costume Designer]
    ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de]
    ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es]
    ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da]
    ... aka Il principe studente (Italy) [it]
    ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv]
    ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
  16. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  17. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  18. Skirts Ahoy! (1952) [Costume Designer]
    ... aka Des jupons à l'horizon (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Faldas a bordo (Spain) [es]
    ... aka Gonne al vento (Italy) [it]
    ... aka Kjolar, ohoj! (Sweden) [sv]
    ... aka Mädels ahoi (West Germany) [de]
    ... aka Mädels ahoi! (Austria) [de]
    ... aka Meisjes in 't zicht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Miehiä metsästämässä (Finland) [fi]
    ... aka Piger ohøj! (Denmark) [da]
  19. Love Is Better Than Ever (1952) [Costume Designer]
    ... aka The Light Fantastic (UK)
    ... aka 7 imeres erotos (Greece) [el]
    ... aka Bara inte bröllop (Sweden) [sv]
    ... aka Die süße Falle (West Germany) [de]
    ... aka Ikke tale om bryllup (Denmark) [da]
    ... aka Kaksin aina kaunihimpi (Finland) [fi]
    ... aka Marido a la fuerza (Venezuela) [es]
    ... aka Marito per forza (Italy) [it]
  20. The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el]
    ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de]
    ... aka El caso O'Hara (Spain) [es]
    ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv]
    ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da]
    ... aka Omertà (Italy) [it]
    ... aka Poliisiansa (Finland) [fi]
    ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
  21. Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer]
    ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el]
    ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it]
    ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da]
    ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es]
    ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv]
    ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
  22. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  23. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  24. Good News (1947) [Costume Designer]
    ... aka Leve kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Tudo Azul (Brazil) [pt]
    ... aka Vive l'amour (France) [fr]
    ... aka Zito o erotas (Greece) [el]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. Count Your Blessings (1959) [Costume Designer]
    ... aka J'ai épousé un Français (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Den farlige leg (Denmark) [da]
    ... aka Französische Betten (West Germany) [de]
    ... aka Glöm dina synder (Sweden) [sv]
    ... aka Horista krevvatia (Greece) [el]
    ... aka Il marito latino (Italy) [it]
    ... aka Ranskalainen mieheni (Finland) [fi]
    ... aka Zoonlief (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  4. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  5. The Power and the Prize (1956) [Costume Designer]
    ... aka Die Macht und ihr Preis (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka I dynami kai i doxa (Greece) [el]
    ... aka I filibustieri della finanza (Italy) [it]
    ... aka Tehtävä Lontoossa (Finland) [fi]
    ... aka Tiburones de las finanzas (Spain) [es]
    ... aka Uppdrag i London (Sweden) [sv]
  6. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  7. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  8. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  9. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  10. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  11. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  12. The Long, Long Trailer (1953) [Costume Designer]
    ... aka La roulotte du plaisir (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka 12 metri d'amore (Italy) [it]
    ... aka De woonwagen van het plezier (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Hvedebrødsdage på hjul (Denmark) [da]
    ... aka Lua-de-Mel Agitada (Portugal) [pt]
    ... aka Mi pantrevesthe pote (Greece) [el]
    ... aka Oma kyyhkyslakkamme (Finland) [fi]
    ... aka Smekmånad på hjul (Sweden) [sv]
    ... aka Un remolque larguísimo (Spain) [es]
    ... aka Villa mit 100 PS (West Germany) [de]
  13. Dream Wife (1953) [Costume Designer] [wardrobe]
    ... aka Du und keine andere (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La femme rêvée (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De gedroomde vrouw (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Drömhustrun (Sweden) [sv]
    ... aka I mnisti ekpaidevetai (Greece) [el]
    ... aka Ihannevaimo (Finland) [fi]
    ... aka La esposa ideal (Venezuela) [es]
    ... aka La sposa sognata (Italy) [it]
  14. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  15. The Merry Widow (1952) [Costume Designer]
    ... aka Die lustige Witwe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den glade enke (Denmark) [da]
    ... aka Glada änkan (Sweden) [sv]
    ... aka I efthymi hira (Greece) [el]
    ... aka Iloinen leski (Finland) [fi]
    ... aka La vedova allegra (Italy) [it]
    ... aka La veuve joyeuse (France) [fr]
    ... aka La viuda alegre (Spain) [es]
  16. Strictly Dishonorable (1951) [Costume Designer]
    ... aka Gentleman dygnet runt (Sweden) [sv]
    ... aka Matrimonio all'alba (Italy) [it]
    ... aka Täysin kunniaton (Finland) [fi]
  17. Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer]
    ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version))
    ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre es abuelo (Spain) [es]
    ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es]
    ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da]
    ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi]
    ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv]
    ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt]
    ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt]
    ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it]
    ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
  18. Three Little Words (1950) [Costume Designer]
    ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi]
    ... aka Tre piccole parole (Italy) [it]
    ... aka Tre små ord (Sweden) [sv]
    ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
  19. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  20. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  21. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  3. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  4. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  5. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  6. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  7. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  8. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  9. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  10. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  11. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  12. Grounds for Marriage (1951) [Costume Designer]
    ... aka J'épouse mon mari (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Mein Mann will heiraten (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Brud på nytt (Sweden) [sv]
    ... aka Ik huw mijn man (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Med konen i hælene (Denmark) [da]
    ... aka Mieheni morsian (Finland) [fi]
    ... aka O proin syzygos mou (Greece) [el]
    ... aka Risposiamoci tesoro! (Italy) [it]
  13. Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer]
    ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv]
    ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es]
    ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it]
    ... aka Les heures tendres (France) [fr]
    ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da]
    ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
  14. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  15. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  16. Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer]
    ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu]
    ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es]
    ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da]
    ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv]
    ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es]
    ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi]
    ... aka La pluie qui chante (France) [fr]
    ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it]
    ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt]
    ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
  17. Stormy Weather (1943) [Costume Designer]
    ... aka Der Tänzer auf den Stufen (West Germany) [de]
    ... aka Harlem tanzt (Austria) [de]
    ... aka La symphonie magique (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormy Weather (Sweden) [sv]
    ... aka Swingin suurhurmurit (Finland) [fi]
    ... aka Symphonie magique (France) [fr]
  18. Coney Island (1943) [Costume Designer]
    ... aka Coney Island (Sweden) [sv]
    ... aka L'île aux plaisirs (France) [fr]
    ... aka L'isola delle sirene (Italy) [it]
    ... aka San oneiro (Greece) [el]
    ... aka Se necesitan maridos (Spain) [es]
    ... aka Tivolin kaunotar (Finland) [fi]
  1. It Started with a Kiss (1959) [Costume Designer]
    ... aka Eine tolle Nummer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Comenzó con un beso (Argentina) [es]
    ... aka Cominciò con un bacio (Italy) [it]
    ... aka Det började med en kyss (Sweden) [sv]
    ... aka Det begyndte med et kys (Denmark) [da]
    ... aka Empezó con un beso (Spain) [es]
    ... aka Se alkoi suudelmasta (Finland) [fi]
    ... aka To fili mias nyhtas (Greece) [el]
  2. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  3. "The Thin Man" [gowns: Miss Kirk]
    ... aka Ella, él y asta (Spain) [es]
    ... aka Las aventuras de Nick Charles (Argentina) [es]
    ... aka Monsieur et Madame détective (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Pettävä Varjo vaaroissa (Finland) [fi]
        - Robot Client (1958) TV episode [gowns]
  4. The Seventh Sin (1957) [gowns]
    ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv]
    ... aka La passe dangereuse (France) [fr]
    ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi]
    ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
  5. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  6. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  7. Tea and Sympathy (1956) [wardrobe]
    ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de]
    ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt]
    ... aka Tè e simpatia (Italy) [it]
    ... aka Té y simpatía (Spain) [es]
    ... aka Te och sympati (Sweden) [sv]
    ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi]
    ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
  8. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  9. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  10. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  11. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  12. The Long, Long Trailer (1953) [Costume Designer]
    ... aka La roulotte du plaisir (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka 12 metri d'amore (Italy) [it]
    ... aka De woonwagen van het plezier (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Hvedebrødsdage på hjul (Denmark) [da]
    ... aka Lua-de-Mel Agitada (Portugal) [pt]
    ... aka Mi pantrevesthe pote (Greece) [el]
    ... aka Oma kyyhkyslakkamme (Finland) [fi]
    ... aka Smekmånad på hjul (Sweden) [sv]
    ... aka Un remolque larguísimo (Spain) [es]
    ... aka Villa mit 100 PS (West Germany) [de]
  13. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  14. Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer]
    ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version))
    ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre es abuelo (Spain) [es]
    ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es]
    ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da]
    ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi]
    ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv]
    ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt]
    ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt]
    ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it]
    ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
  15. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  16. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  17. We're in the Legion Now (1936) [costumes]
  1. Party Girl (1958) [Costume Designer]
    ... aka Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Party Girl - Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A Bela do Bas-Fond (Brazil) [pt]
    ... aka A Rapariga Daquela Noite (Portugal) [pt]
    ... aka Chicago, año 30 (Spain) [es]
    ... aka Chicagon yöperhoset (Finland) [fi]
    ... aka Chicagos nattfjärilar (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Il dominatore di Chicago (Italy) [it]
    ... aka La rosa del hampa (Mexico: TV title) [es]
    ... aka Natt i Chicago (Sweden) [sv]
    ... aka Selskabspigen (Denmark) [da]
    ... aka To syndikato ton mavron aeton (Greece) [el]
    ... aka Traquenard (France) [fr]
  2. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  3. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  4. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  5. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  6. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  7. Sombrero (1953) [Costume Designer]
    ... aka Sombrero (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Glødende kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Sombrero (Spain) [es]
    ... aka Sombrero (Sweden) [sv]
    ... aka Sombrero (Finland) [fi]
  8. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  9. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  10. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  11. Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer]
    ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv]
    ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es]
    ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it]
    ... aka Les heures tendres (France) [fr]
    ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da]
    ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
  12. Three Little Words (1950) [Costume Designer]
    ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi]
    ... aka Tre piccole parole (Italy) [it]
    ... aka Tre små ord (Sweden) [sv]
    ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
  13. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  14. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  15. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  16. Stormy Weather (1943) [Costume Designer]
    ... aka Der Tänzer auf den Stufen (West Germany) [de]
    ... aka Harlem tanzt (Austria) [de]
    ... aka La symphonie magique (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormy Weather (Sweden) [sv]
    ... aka Swingin suurhurmurit (Finland) [fi]
    ... aka Symphonie magique (France) [fr]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  3. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  4. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  5. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  6. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  7. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  8. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  9. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  10. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  11. Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer]
    ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv]
    ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es]
    ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it]
    ... aka Les heures tendres (France) [fr]
    ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da]
    ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
  12. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  13. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  14. Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer]
    ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu]
    ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es]
    ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da]
    ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv]
    ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es]
    ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi]
    ... aka La pluie qui chante (France) [fr]
    ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it]
    ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt]
    ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
  15. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. Goodbye Charlie (1964) [Costume Designer]
    ... aka Au revoir Charlie (Belgium: French title: dubbed version) (France) [fr]
    ... aka Adiós, Charlie (Spain) [es]
    ... aka Ciao, Charlie (Italy) [it]
    ... aka Goodbye Charlie (Denmark) [da]
    ... aka Hyvästi, Charlie! (Finland) [fi]
    ... aka Merhaba çarli (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Merikoi to protimoun... doublex (Greece) [el]
    ... aka Quando Ela Era Ele (Portugal) [pt]
  2. The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer]
    ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt]
    ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de]
    ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es]
    ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es]
    ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da]
    ... aka Il faut marier papa (France) [fr]
    ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el]
    ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv]
    ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi]
    ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it]
    ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
  3. Ada (1961) [Costume Designer]
    ... aka Ada (Denmark) [da]
    ... aka Ada - Frau mit Vergangenheit (West Germany) [de]
    ... aka Ada Dallas (Italy) [it]
    ... aka El tercer hombre era mujer (Spain) [es]
    ... aka I gynaika me to ypopto parelthon (Greece) [el]
    ... aka Le troisième homme était une femme (France) [fr]
    ... aka Sanningen om Ada (Sweden) [sv]
    ... aka Totuus Adasta (Finland) [fi]
  4. Gaby (1956) [Costume Designer]
    ... aka Gaby (Greece) [el]
    ... aka Gaby (Sweden) [sv]
    ... aka Ikuisesti sinun (Finland) [fi]
  5. Athena (1954) [Costume Designer]
    ... aka Athena (Finland) [fi]
    ... aka Athena e le 7 sorelle (Italy) [it]
    ... aka Fröken Annorlunda (Sweden) [sv]
    ... aka O, ti theloun ta koritsia (Greece) [el]
  6. Rose Marie (1954) [Costume Designer]
    ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Rose Marie (Greece) [el]
    ... aka Rose Marie (Finland) [fi]
    ... aka Rose Marie (Denmark) [da]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rose-Marie (Sweden) [sv]
  7. I Love Melvin (1953) [Costume Designer]
    ... aka É Desse Que Eu Gosto (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Ask çagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Cupidon photographe (France) [fr]
    ... aka Dansa med mej (Sweden) [sv]
    ... aka Dansa med mig (Sweden) [sv]
    ... aka Fotograf aus Liebe (West Germany) [de]
    ... aka I Judy ehei kefia (Greece) [el]
    ... aka Jeg er forelsket (Denmark) [da]
    ... aka Nuoruuden sävel (Finland) [fi]
  8. Callaway Went Thataway (1951) [Costume Designer]
    ... aka The Star Said No (UK)
    ... aka Une vedette disparaît (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Cowboy, den es zweimal gab (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Een vedette verdwijnt (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En cowboy till lasso (Sweden) [sv]
    ... aka Kaksoisolento katoaa (Finland) [fi]
  9. The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el]
    ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de]
    ... aka El caso O'Hara (Spain) [es]
    ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv]
    ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da]
    ... aka Omertà (Italy) [it]
    ... aka Poliisiansa (Finland) [fi]
    ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
  10. The Great Caruso (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le grand Caruso (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der große Caruso (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El gran Caruso (Spain) (Venezuela) [es]
    ... aka A nagy Caruso (Hungary) [hu]
    ... aka Caruso - storsångaren (Sweden) [sv]
    ... aka De grote Caruso (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den store Caruso (Denmark) [da]
    ... aka Il grande Caruso (Italy) [it]
    ... aka Kuolematon Caruso (Finland) [fi]
    ... aka O megas Caruso (Greece) [el]
  11. Annie Get Your Gun (1950) [Costume Designer]
    ... aka Duell in der Manege (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Anna pare tin karabina! (Greece) [el]
    ... aka Anna prendi il fucile (Italy) [it]
    ... aka Annie Get Your Gun (Sweden) [sv]
    ... aka Annie Get Your Gun (Denmark) [da]
    ... aka Annie Get Your Gun (West Germany) [de]
    ... aka Annie mästeskytten (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Annie mestariampuja (Finland) [fi]
    ... aka Annie schieß los (West Germany) [de]
    ... aka La reina del oeste (Spain) [es]
    ... aka Zafer mükâfati (Turkey: Turkish title) [tr]
  12. Nancy Goes to Rio (1950) [Costume Designer]
    ... aka Voyage à Rio (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka I Nancy paei sto Rio (Greece) [el]
    ... aka Nancy geht nach Rio (Austria) [de]
    ... aka Nancy ta'r til Rio (Denmark) [da]
    ... aka Nancy va a Rio (Italy) [it]
    ... aka Reis naar Rio (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rio kutsuu (Finland) [fi]
    ... aka Trio i Rio (Sweden) [sv]
  13. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  14. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  1. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  2. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  3. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  4. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  5. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  6. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  7. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  8. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  9. Annie Get Your Gun (1950) [Costume Designer]
    ... aka Duell in der Manege (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Anna pare tin karabina! (Greece) [el]
    ... aka Anna prendi il fucile (Italy) [it]
    ... aka Annie Get Your Gun (Sweden) [sv]
    ... aka Annie Get Your Gun (Denmark) [da]
    ... aka Annie Get Your Gun (West Germany) [de]
    ... aka Annie mästeskytten (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Annie mestariampuja (Finland) [fi]
    ... aka Annie schieß los (West Germany) [de]
    ... aka La reina del oeste (Spain) [es]
    ... aka Zafer mükâfati (Turkey: Turkish title) [tr]
  10. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  11. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  12. The Unfinished Dance (1947) [Costume Designer]
    ... aka Ballerina (Sweden) [sv]
    ... aka Kohtalokas tanssi (Finland) [fi]
    ... aka La danse inachevée (France) [fr]
    ... aka La danza incompiuta (Italy) [it]
    ... aka Tanz ohne Ende (Germany) [de]
  13. Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer]
    ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu]
    ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es]
    ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da]
    ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv]
    ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es]
    ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi]
    ... aka La pluie qui chante (France) [fr]
    ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it]
    ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt]
    ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
  14. We're in the Legion Now (1936) [costumes]
  1. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  2. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  3. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  4. The Belle of New York (1952) [Costume Designer]
    ... aka La belle de New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De schone uit New York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Die Schönste von New York (Germany: TV title) [de]
    ... aka I vasilissa tis Neas Yorkis (Greece) [el]
    ... aka Malja morsiamelle (Finland) [fi]
    ... aka Skål för bruden! (Sweden) [sv]
    ... aka Uartig men sød (Denmark) [da]
  5. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  6. Three Little Words (1950) [Costume Designer]
    ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi]
    ... aka Tre piccole parole (Italy) [it]
    ... aka Tre små ord (Sweden) [sv]
    ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
  7. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  8. Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer]
    ... aka Everybody's Cheering (UK)
    ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv]
    ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt]
    ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt]
    ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it]
    ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da]
    ... aka La bella dictadora (Argentina) [es]
    ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es]
    ... aka Match d'amour (France) [fr]
    ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi]
    ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
  9. Words and Music (1948) [Costume Designer]
    ... aka I mitt hjärta det sjunger (Sweden) [sv]
    ... aka I rampelys og stjerneskær (Denmark) [da]
    ... aka Laulan ja nauran (Finland) [fi]
    ... aka Ma vie est une chanson (France) [fr]
    ... aka Mi vida es una canción (Venezuela) [es]
    ... aka Parole e musica (Italy) [it]
  10. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  11. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  12. Coney Island (1943) [Costume Designer]
    ... aka Coney Island (Sweden) [sv]
    ... aka L'île aux plaisirs (France) [fr]
    ... aka L'isola delle sirene (Italy) [it]
    ... aka San oneiro (Greece) [el]
    ... aka Se necesitan maridos (Spain) [es]
    ... aka Tivolin kaunotar (Finland) [fi]
  1. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  2. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  3. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  4. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  5. The Glass Slipper (1955) [Costume Designer]
    ... aka Der gläserne Pantoffel (West Germany) [de]
    ... aka Glasskoen (Denmark) [da]
    ... aka Het glazen schoentje (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I staktopouta (Greece) [el]
    ... aka La pantoufle de verre (Belgium: French title) [fr]
    ... aka La scarpetta di vetro (Italy) [it]
    ... aka La zapatilla de cristal (Spain) [es]
    ... aka Lasikenkä (Finland) [fi]
    ... aka O Sapatinho de Cristal (Brazil) [pt]
    ... aka Slottsbalen (Sweden) [sv]
  6. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  7. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  8. I Love Melvin (1953) [Costume Designer]
    ... aka É Desse Que Eu Gosto (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Ask çagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Cupidon photographe (France) [fr]
    ... aka Dansa med mej (Sweden) [sv]
    ... aka Dansa med mig (Sweden) [sv]
    ... aka Fotograf aus Liebe (West Germany) [de]
    ... aka I Judy ehei kefia (Greece) [el]
    ... aka Jeg er forelsket (Denmark) [da]
    ... aka Nuoruuden sävel (Finland) [fi]
  9. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  10. Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer]
    ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv]
    ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es]
    ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it]
    ... aka Les heures tendres (France) [fr]
    ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da]
    ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
  11. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  12. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  3. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  4. The Tender Trap (1955) [Costume Designer]
    ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de]
    ... aka El solterón y el amor (Spain) [es]
    ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it]
    ... aka Le tendre piège (France) [fr]
    ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv]
    ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el]
    ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi]
    ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
  5. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  6. I Love Melvin (1953) [Costume Designer]
    ... aka É Desse Que Eu Gosto (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Ask çagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Cupidon photographe (France) [fr]
    ... aka Dansa med mej (Sweden) [sv]
    ... aka Dansa med mig (Sweden) [sv]
    ... aka Fotograf aus Liebe (West Germany) [de]
    ... aka I Judy ehei kefia (Greece) [el]
    ... aka Jeg er forelsket (Denmark) [da]
    ... aka Nuoruuden sävel (Finland) [fi]
  7. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  8. Strictly Dishonorable (1951) [Costume Designer]
    ... aka Gentleman dygnet runt (Sweden) [sv]
    ... aka Matrimonio all'alba (Italy) [it]
    ... aka Täysin kunniaton (Finland) [fi]
  9. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  10. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  11. The Unfinished Dance (1947) [Costume Designer]
    ... aka Ballerina (Sweden) [sv]
    ... aka Kohtalokas tanssi (Finland) [fi]
    ... aka La danse inachevée (France) [fr]
    ... aka La danza incompiuta (Italy) [it]
    ... aka Tanz ohne Ende (Germany) [de]
  12. We're in the Legion Now (1936) [costumes]
  1. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  2. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  3. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  4. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  5. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  6. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  7. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  8. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  9. Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer]
    ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv]
    ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es]
    ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it]
    ... aka Les heures tendres (France) [fr]
    ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da]
    ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
  10. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  11. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. How Sweet It Is! (1968) [Costume Designer]
    ... aka Der türkisfarbene Bikini (West Germany) [de]
    ... aka Matrimonio 69 (Spain) [es]
    ... aka Poio einai pio glyko? (Greece) [el]
    ... aka Tyttö sinisissä bikineissä (Finland) [fi]
    ... aka Uffa papà quanto rompi (Italy) [it]
  2. The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer]
    ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt]
    ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de]
    ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es]
    ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es]
    ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da]
    ... aka Il faut marier papa (France) [fr]
    ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el]
    ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv]
    ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi]
    ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it]
    ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
  3. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  4. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  5. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  6. Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer]
    ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version))
    ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre es abuelo (Spain) [es]
    ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es]
    ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da]
    ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi]
    ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv]
    ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt]
    ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt]
    ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it]
    ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
  7. Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer]
    ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv]
    ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es]
    ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it]
    ... aka Les heures tendres (France) [fr]
    ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da]
    ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
  8. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  9. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  10. Big City (1948) [Costume Designer]
    ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv]
    ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka La legge del cuore (Italy) [it]
    ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el]
    ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
  1. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  2. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  3. Forbidden Planet (1956) [costumes]
    ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv]
    ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it]
    ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da]
    ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi]
    ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el]
    ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt]
    ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt]
    ... aka Planeta prohibido (Spain) [es]
    ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu]
    ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
  4. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  5. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  6. The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el]
    ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de]
    ... aka El caso O'Hara (Spain) [es]
    ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv]
    ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da]
    ... aka Omertà (Italy) [it]
    ... aka Poliisiansa (Finland) [fi]
    ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
  7. Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer]
    ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version))
    ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre es abuelo (Spain) [es]
    ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es]
    ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da]
    ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi]
    ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv]
    ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt]
    ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt]
    ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it]
    ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
  8. Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer]
    ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv]
    ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es]
    ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it]
    ... aka Les heures tendres (France) [fr]
    ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da]
    ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
  9. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  10. Big City (1948) [Costume Designer]
    ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv]
    ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka La legge del cuore (Italy) [it]
    ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el]
    ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
  1. The Gazebo (1959) [Costume Designer]
    ... aka Die Nervensäge (West Germany) [de]
    ... aka Gazebo (Italy) [it]
    ... aka Hankala huvimaja (Finland) [fi]
    ... aka Le mort récalcitrant (France) [fr]
    ... aka Lusthuset (Sweden) [sv]
    ... aka Lysthuset (Denmark) [da]
    ... aka O ekviastis ton gymnon modelon (Greece) [el]
    ... aka Sin talento para matar (Argentina) [es]
    ... aka Un muerto recalcitrante (Spain) [es]
    ... aka Wo kommt denn bloß der Tote her? (Austria) [de]
  2. "The Thin Man" [gowns: Miss Kirk]
    ... aka Ella, él y asta (Spain) [es]
    ... aka Las aventuras de Nick Charles (Argentina) [es]
    ... aka Monsieur et Madame détective (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Pettävä Varjo vaaroissa (Finland) [fi]
        - Robot Client (1958) TV episode [gowns]
  3. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  4. Forbidden Planet (1956) [costumes]
    ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv]
    ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it]
    ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da]
    ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi]
    ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el]
    ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt]
    ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt]
    ... aka Planeta prohibido (Spain) [es]
    ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu]
    ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
  5. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  6. Rogue Cop (1954) [Costume Designer]
    ... aka Heißes Pflaster (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Sur la trace du crime (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Gangsterpolisen (Sweden) [sv]
    ... aka I gangsternes sold (Denmark) [da]
    ... aka Op het spoor der misdaad (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Polttavat katukivet (Finland) [fi]
    ... aka Prisionero de su traición (Spain) [es]
    ... aka Senza scampo (Italy) [it]
    ... aka To syndikato ton paranomon (Greece) [el]
  7. Rose Marie (1954) [Costume Designer]
    ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Rose Marie (Greece) [el]
    ... aka Rose Marie (Finland) [fi]
    ... aka Rose Marie (Denmark) [da]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rose-Marie (Sweden) [sv]
  8. The Unknown Man (1951) [Costume Designer]
    ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de]
    ... aka Den okände (Sweden) [sv]
    ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it]
    ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
  9. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  10. Act of Violence (1948) [Costume Designer]
    ... aka Akt der Gewalt (Austria: TV title) (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Acte de violence (France) [fr]
    ... aka Acto de Violência (Portugal) [pt]
    ... aka Akt przemocy (Poland) [pl]
    ... aka Atto di violenza (Italy) [it]
    ... aka Förrädaren (Sweden) [sv]
    ... aka Fygas tou tromou (Greece) [el]
    ... aka Kenen on kosto (Finland) [fi]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  4. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  5. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  6. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  7. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  8. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  9. We're in the Legion Now (1936) [costumes]
  1. The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer]
    ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt]
    ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de]
    ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es]
    ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es]
    ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da]
    ... aka Il faut marier papa (France) [fr]
    ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el]
    ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv]
    ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi]
    ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it]
    ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
  2. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  3. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  4. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  5. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  6. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  7. Three Little Words (1950) [Costume Designer]
    ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi]
    ... aka Tre piccole parole (Italy) [it]
    ... aka Tre små ord (Sweden) [sv]
    ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
  8. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  9. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  1. It Started with a Kiss (1959) [Costume Designer]
    ... aka Eine tolle Nummer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Comenzó con un beso (Argentina) [es]
    ... aka Cominciò con un bacio (Italy) [it]
    ... aka Det började med en kyss (Sweden) [sv]
    ... aka Det begyndte med et kys (Denmark) [da]
    ... aka Empezó con un beso (Spain) [es]
    ... aka Se alkoi suudelmasta (Finland) [fi]
    ... aka To fili mias nyhtas (Greece) [el]
  2. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  3. Forbidden Planet (1956) [costumes]
    ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv]
    ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it]
    ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da]
    ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi]
    ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el]
    ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt]
    ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt]
    ... aka Planeta prohibido (Spain) [es]
    ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu]
    ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
  4. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  5. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  6. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  7. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  8. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  9. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  2. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  3. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  4. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  5. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  6. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  7. Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer]
    ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version))
    ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre es abuelo (Spain) [es]
    ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es]
    ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da]
    ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi]
    ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv]
    ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt]
    ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt]
    ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it]
    ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
  8. Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer]
    ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv]
    ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es]
    ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it]
    ... aka Les heures tendres (France) [fr]
    ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da]
    ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
  9. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  1. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  2. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  3. Gaby (1956) [Costume Designer]
    ... aka Gaby (Greece) [el]
    ... aka Gaby (Sweden) [sv]
    ... aka Ikuisesti sinun (Finland) [fi]
  4. The Student Prince (1954) [Costume Designer]
    ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de]
    ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es]
    ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da]
    ... aka Il principe studente (Italy) [it]
    ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv]
    ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
  5. The Belle of New York (1952) [Costume Designer]
    ... aka La belle de New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De schone uit New York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Die Schönste von New York (Germany: TV title) [de]
    ... aka I vasilissa tis Neas Yorkis (Greece) [el]
    ... aka Malja morsiamelle (Finland) [fi]
    ... aka Skål för bruden! (Sweden) [sv]
    ... aka Uartig men sød (Denmark) [da]
  6. Strictly Dishonorable (1951) [Costume Designer]
    ... aka Gentleman dygnet runt (Sweden) [sv]
    ... aka Matrimonio all'alba (Italy) [it]
    ... aka Täysin kunniaton (Finland) [fi]
  7. Nancy Goes to Rio (1950) [Costume Designer]
    ... aka Voyage à Rio (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka I Nancy paei sto Rio (Greece) [el]
    ... aka Nancy geht nach Rio (Austria) [de]
    ... aka Nancy ta'r til Rio (Denmark) [da]
    ... aka Nancy va a Rio (Italy) [it]
    ... aka Reis naar Rio (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rio kutsuu (Finland) [fi]
    ... aka Trio i Rio (Sweden) [sv]
  8. Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer]
    ... aka Everybody's Cheering (UK)
    ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv]
    ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt]
    ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt]
    ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it]
    ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da]
    ... aka La bella dictadora (Argentina) [es]
    ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es]
    ... aka Match d'amour (France) [fr]
    ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi]
    ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
  9. Hello Frisco, Hello (1943) [Costume Designer]
    ... aka Frisco (Greece) [el]
    ... aka Hallå, Frisco! (Sweden) [sv]
    ... aka Hallo, Frisco! (Finland) [fi]
    ... aka Vecchia San Francisco (Italy) [it]
  1. The Wedding in Monaco (1956) [wedding dress]
  2. The Glass Slipper (1955) [Costume Designer]
    ... aka Der gläserne Pantoffel (West Germany) [de]
    ... aka Glasskoen (Denmark) [da]
    ... aka Het glazen schoentje (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I staktopouta (Greece) [el]
    ... aka La pantoufle de verre (Belgium: French title) [fr]
    ... aka La scarpetta di vetro (Italy) [it]
    ... aka La zapatilla de cristal (Spain) [es]
    ... aka Lasikenkä (Finland) [fi]
    ... aka O Sapatinho de Cristal (Brazil) [pt]
    ... aka Slottsbalen (Sweden) [sv]
  3. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  4. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  5. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  6. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  7. The Unfinished Dance (1947) [Costume Designer]
    ... aka Ballerina (Sweden) [sv]
    ... aka Kohtalokas tanssi (Finland) [fi]
    ... aka La danse inachevée (France) [fr]
    ... aka La danza incompiuta (Italy) [it]
    ... aka Tanz ohne Ende (Germany) [de]
  8. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  3. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  4. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  5. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  6. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  7. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  8. We're in the Legion Now (1936) [costumes]
  1. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  2. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  3. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  4. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  5. Rose Marie (1954) [Costume Designer]
    ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Rose Marie (Greece) [el]
    ... aka Rose Marie (Finland) [fi]
    ... aka Rose Marie (Denmark) [da]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rose-Marie (Sweden) [sv]
  6. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  7. Mogambo (1953) [costumes]
    ... aka Mogambo (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Mogambo (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Mogambo (Brazil) [pt]
    ... aka Mogambo (Sweden) [sv]
    ... aka Mogambo (Finland) [fi]
    ... aka Mogambo (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Mogambo (France) [fr]
    ... aka Mogambo (Greece) [el]
    ... aka Mogambo (Denmark) [da]
  8. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  3. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  4. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  5. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  6. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  7. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  8. We're in the Legion Now (1936) [costumes]
  1. Elizabeth Taylor: Hollywood's Child (1975) (TV) [Actress]
    ... aka Elizabeth Taylor: An Intimate Biography (USA: alternative title)
  2. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  3. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  4. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  5. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  6. Merton of the Movies (1947) [Costume Designer]
    ... aka Der Kinoheld (Austria) [de]
    ... aka En glad prick (Sweden) [sv]
    ... aka Filmihullu (Finland) [fi]
    ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de]
    ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
  7. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  3. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  4. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  5. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  6. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  7. Merton of the Movies (1947) [Costume Designer]
    ... aka Der Kinoheld (Austria) [de]
    ... aka En glad prick (Sweden) [sv]
    ... aka Filmihullu (Finland) [fi]
    ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de]
    ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
  1. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  2. The Seventh Sin (1957) [gowns]
    ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv]
    ... aka La passe dangereuse (France) [fr]
    ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi]
    ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
  3. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  4. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  5. Mogambo (1953) [costumes]
    ... aka Mogambo (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Mogambo (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Mogambo (Brazil) [pt]
    ... aka Mogambo (Sweden) [sv]
    ... aka Mogambo (Finland) [fi]
    ... aka Mogambo (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Mogambo (France) [fr]
    ... aka Mogambo (Greece) [el]
    ... aka Mogambo (Denmark) [da]
  6. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  7. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  2. The Seventh Sin (1957) [gowns]
    ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv]
    ... aka La passe dangereuse (France) [fr]
    ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi]
    ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
  3. Ten Thousand Bedrooms (1957) [Costume Designer]
    ... aka 10.000 Schlafzimmer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka 10.000 camere da letto (Italy) [it]
    ... aka 10000 makuuhuonetta (Finland) [fi]
    ... aka Diez mil dormitorios (Spain) [es]
    ... aka Sovrum i Rom (Sweden) [sv]
    ... aka Ti tusind soveværelser (Denmark) [da]
  4. Her Twelve Men (1954) [Costume Designer]
    ... aka Her 12 Men
    ... aka Miss Baker's Dozen (USA: alternative title)
    ... aka Ihre zwölf Männer (Austria: TV title) (Germany: TV title) [de]
    ... aka Hänen 12 miestään (Finland) [fi]
    ... aka Hendes tolv drenge (Denmark) [da]
    ... aka Hennes tolv män (Sweden) [sv]
    ... aka Les fils de Mademoiselle (France) [fr]
    ... aka Les fils de mademoiselle (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Mejuffer's zonen (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tra due amori (Italy) [it]
  5. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  6. Three Little Words (1950) [Costume Designer]
    ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi]
    ... aka Tre piccole parole (Italy) [it]
    ... aka Tre små ord (Sweden) [sv]
    ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
  7. Two Sisters from Boston (1946) [Costume Designer]
    ... aka Erfüllte Träume (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Dos hermanas de Boston (Spain) [es]
    ... aka Du burlesque à l'opéra (France) [fr]
    ... aka Due sorelle di Boston (Italy) [it]
    ... aka El ruiseñor mentiroso (Venezuela) [es]
    ... aka Guld i strupen (Sweden) [sv]
    ... aka Sisareni herättää pahennusta (Finland) [fi]
    ... aka To søstre fra Boston (Denmark) [da]
  1. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  2. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  3. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  4. Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer]
    ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el]
    ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it]
    ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da]
    ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es]
    ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv]
    ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
  5. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  6. Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer]
    ... aka Everybody's Cheering (UK)
    ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv]
    ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt]
    ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt]
    ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it]
    ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da]
    ... aka La bella dictadora (Argentina) [es]
    ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es]
    ... aka Match d'amour (France) [fr]
    ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi]
    ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
  7. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. The Glass Slipper (1955) [Costume Designer]
    ... aka Der gläserne Pantoffel (West Germany) [de]
    ... aka Glasskoen (Denmark) [da]
    ... aka Het glazen schoentje (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I staktopouta (Greece) [el]
    ... aka La pantoufle de verre (Belgium: French title) [fr]
    ... aka La scarpetta di vetro (Italy) [it]
    ... aka La zapatilla de cristal (Spain) [es]
    ... aka Lasikenkä (Finland) [fi]
    ... aka O Sapatinho de Cristal (Brazil) [pt]
    ... aka Slottsbalen (Sweden) [sv]
  2. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  3. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  5. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  6. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  4. The Merry Widow (1952) [Costume Designer]
    ... aka Die lustige Witwe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den glade enke (Denmark) [da]
    ... aka Glada änkan (Sweden) [sv]
    ... aka I efthymi hira (Greece) [el]
    ... aka Iloinen leski (Finland) [fi]
    ... aka La vedova allegra (Italy) [it]
    ... aka La veuve joyeuse (France) [fr]
    ... aka La viuda alegre (Spain) [es]
  5. The Unknown Man (1951) [Costume Designer]
    ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de]
    ... aka Den okände (Sweden) [sv]
    ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it]
    ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
  6. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  1. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  2. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  3. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  4. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  5. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  6. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. The Seventh Sin (1957) [gowns]
    ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv]
    ... aka La passe dangereuse (France) [fr]
    ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi]
    ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
  3. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  4. Forbidden Planet (1956) [costumes]
    ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv]
    ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it]
    ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da]
    ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi]
    ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el]
    ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt]
    ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt]
    ... aka Planeta prohibido (Spain) [es]
    ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu]
    ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
  5. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  6. Homecoming (1948) [Costume Designer]
    ... aka Der Mann am Scheidewege (Austria) [de]
    ... aka Dr. Johnsons Heimkehr (West Germany) [de]
    ... aka Hemkomsten (Sweden) [sv]
    ... aka Hjemkomst (Denmark) [da]
    ... aka La lunga attesa (Italy) [it]
    ... aka La rival (Spain) [es]
    ... aka O dromos tou gyrismou (Greece) [el]
    ... aka Paluu kotiin (Finland) [fi]
  1. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  2. The Seventh Sin (1957) [gowns]
    ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv]
    ... aka La passe dangereuse (France) [fr]
    ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi]
    ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
  3. Tea and Sympathy (1956) [wardrobe]
    ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de]
    ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt]
    ... aka Tè e simpatia (Italy) [it]
    ... aka Té y simpatía (Spain) [es]
    ... aka Te och sympati (Sweden) [sv]
    ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi]
    ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
  4. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  5. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  6. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer]
    ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt]
    ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de]
    ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es]
    ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es]
    ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da]
    ... aka Il faut marier papa (France) [fr]
    ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el]
    ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv]
    ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi]
    ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it]
    ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
  2. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  3. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  4. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  5. The Unknown Man (1951) [Costume Designer]
    ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de]
    ... aka Den okände (Sweden) [sv]
    ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it]
    ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
  6. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  1. Party Girl (1958) [Costume Designer]
    ... aka Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Party Girl - Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A Bela do Bas-Fond (Brazil) [pt]
    ... aka A Rapariga Daquela Noite (Portugal) [pt]
    ... aka Chicago, año 30 (Spain) [es]
    ... aka Chicagon yöperhoset (Finland) [fi]
    ... aka Chicagos nattfjärilar (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Il dominatore di Chicago (Italy) [it]
    ... aka La rosa del hampa (Mexico: TV title) [es]
    ... aka Natt i Chicago (Sweden) [sv]
    ... aka Selskabspigen (Denmark) [da]
    ... aka To syndikato ton mavron aeton (Greece) [el]
    ... aka Traquenard (France) [fr]
  2. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  3. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  4. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  5. The Girl Who Had Everything (1953) [Costume Designer]
    ... aka La fille qui avait tout (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Almas errantes (Chile) [es]
    ... aka Asi kiz (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Ein verwöhntes Biest (West Germany) [de]
    ... aka Hendes gangster-ven (Denmark) [da]
    ... aka Het meisje dat alles had (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kvinnan jag vill ha (Sweden) [sv]
    ... aka To koritsi pou ta eihe ola (Greece) [el]
    ... aka Tyttö jolla oli kaikkea (Finland) [fi]
    ... aka Vita inquieta (Italy) [it]
  6. We're in the Legion Now (1936) [costumes]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  3. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  4. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  5. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  6. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. The Tunnel of Love (1958) [gowns]
    ... aka Babys auf Bestellung (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Hurra! Jeg skal være far (Denmark) [da]
    ... aka Il tunnel dell'amore (Italy) [it]
    ... aka Kärlekstunneln (Sweden) [sv]
    ... aka Lemmen tunnelissa (Finland) [fi]
    ... aka Mi marido se divierte (Spain) [es]
    ... aka Père malgré lui (France) [fr]
  3. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  4. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  5. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  6. Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer]
    ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version))
    ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre es abuelo (Spain) [es]
    ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es]
    ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da]
    ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi]
    ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv]
    ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt]
    ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt]
    ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it]
    ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  4. Latin Lovers (1953) [Costume Designer]
    ... aka Lune de miel au Brésil (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Amanti latini (Italy) [it]
    ... aka Brasilian öitä (Finland) [fi]
    ... aka Meu Amor Brasileiro (Portugal) [pt]
    ... aka Mi amor brasileño (Spain) [es]
    ... aka Oi erastai tou Rio (Greece) [el]
    ... aka Romans i Rio (Sweden) [sv]
    ... aka Romantik i Rio (Denmark) [da]
    ... aka Serenade in Rio (Austria) [de]
    ... aka Wittebroodsweken in Brazilië (Belgium: Flemish title) [un]
  5. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  6. Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer]
    ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el]
    ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it]
    ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da]
    ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es]
    ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv]
    ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
  1. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  2. The Seventh Sin (1957) [gowns]
    ... aka Hongkong war ihr Schicksal (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den sjunde synden (Sweden) [sv]
    ... aka La passe dangereuse (France) [fr]
    ... aka Seitsemäs synti (Finland) [fi]
    ... aka To evdomo amartima (Greece) [el]
  3. Tea and Sympathy (1956) [wardrobe]
    ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de]
    ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt]
    ... aka Tè e simpatia (Italy) [it]
    ... aka Té y simpatía (Spain) [es]
    ... aka Te och sympati (Sweden) [sv]
    ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi]
    ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
  4. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  5. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  3. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  4. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  5. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  3. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  4. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  5. The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el]
    ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de]
    ... aka El caso O'Hara (Spain) [es]
    ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv]
    ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da]
    ... aka Omertà (Italy) [it]
    ... aka Poliisiansa (Finland) [fi]
    ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
  1. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  3. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  4. Give a Girl a Break (1953) [Costume Designer]
    ... aka Donnez-lui une chance (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Eine Chance für Suzy (West Germany) [de]
    ... aka Ge flickan en chans! (Sweden) [sv]
    ... aka Geeft haar een kans (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Onni potkaisee (Finland) [fi]
    ... aka Procura-se uma Estrela (Brazil) [pt]
    ... aka Tre piger ta'r chancen (Denmark) [da]
    ... aka Tre ragazze di Broadway (Italy) [it]
    ... aka Tres chicas con suerte (Spain) [es]
  5. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  3. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  4. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  5. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  4. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  5. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  1. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  2. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  3. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  4. Rhapsody (1954) [Costume Designer]
    ... aka Rapsódia (Brazil) (Portugal: original subtitled version) [pt]
    ... aka Rhapsodie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Symphonie des Herzens (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Rapsodi (Sweden) [sv]
    ... aka Rapsodi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Rapsodia (Finland) [fi]
    ... aka Rapsodia (Italy) [it]
    ... aka Rapsodia (Spain) [es]
    ... aka Rapsodia erotos (Greece) [el]
    ... aka Rhapsodi (Denmark) [da]
    ... aka Rhapsodie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rhapsodie (Austria) [de]
  5. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. Interrupted Melody (1955) [Costume Designer]
    ... aka Mélodie interrompue (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Unterbrochene Melodie (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katkennut sävel (Finland) [fi]
    ... aka La melodía interrumpida (Spain) [es]
    ... aka Melodía interrumpida (Argentina) [es]
    ... aka Oltre il destino (Italy) [it]
    ... aka Onderbroken melodie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sången till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sangen, der forstummede (Denmark) [da]
    ... aka Ta fota tis Operas (Greece) [el]
  2. Because You're Mine (1952) [Costume Designer]
    ... aka Mein Herz singt nur für Dich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tu es à moi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Bella Granada (Greece) [el]
    ... aka Da quando sei mia (Italy) [it]
    ... aka Fordi du er min (Denmark) [da]
    ... aka Jag sjunger för dig (Sweden) [sv]
    ... aka Porque eres mía (Spain) [es]
    ... aka Sydämeni laulaa sinulle (Finland) [fi]
    ... aka Tú eres mi pasión (Venezuela) [es]
  3. Strictly Dishonorable (1951) [Costume Designer]
    ... aka Gentleman dygnet runt (Sweden) [sv]
    ... aka Matrimonio all'alba (Italy) [it]
    ... aka Täysin kunniaton (Finland) [fi]
  4. The Great Caruso (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le grand Caruso (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der große Caruso (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El gran Caruso (Spain) (Venezuela) [es]
    ... aka A nagy Caruso (Hungary) [hu]
    ... aka Caruso - storsångaren (Sweden) [sv]
    ... aka De grote Caruso (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den store Caruso (Denmark) [da]
    ... aka Il grande Caruso (Italy) [it]
    ... aka Kuolematon Caruso (Finland) [fi]
    ... aka O megas Caruso (Greece) [el]
  5. Two Sisters from Boston (1946) [Costume Designer]
    ... aka Erfüllte Träume (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Dos hermanas de Boston (Spain) [es]
    ... aka Du burlesque à l'opéra (France) [fr]
    ... aka Due sorelle di Boston (Italy) [it]
    ... aka El ruiseñor mentiroso (Venezuela) [es]
    ... aka Guld i strupen (Sweden) [sv]
    ... aka Sisareni herättää pahennusta (Finland) [fi]
    ... aka To søstre fra Boston (Denmark) [da]
  1. The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer]
    ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt]
    ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de]
    ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es]
    ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es]
    ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da]
    ... aka Il faut marier papa (France) [fr]
    ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el]
    ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv]
    ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi]
    ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it]
    ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
  2. The Tunnel of Love (1958) [gowns]
    ... aka Babys auf Bestellung (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Hurra! Jeg skal være far (Denmark) [da]
    ... aka Il tunnel dell'amore (Italy) [it]
    ... aka Kärlekstunneln (Sweden) [sv]
    ... aka Lemmen tunnelissa (Finland) [fi]
    ... aka Mi marido se divierte (Spain) [es]
    ... aka Père malgré lui (France) [fr]
  3. Father's Little Dividend (1951) [Costume Designer]
    ... aka Laugh Track: Father's Little Dividend (USA: video title (redubbed comic version))
    ... aka Allons donc, papa! (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Ein Geschenk des Himmels (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre es abuelo (Spain) [es]
    ... aka El padre ya es abuelo (Venezuela) [es]
    ... aka Fars store gevinst (Denmark) [da]
    ... aka Isän pikku osinko (Finland) [fi]
    ... aka Komaan, papa! (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Morfar opp i dagen (Sweden) [sv]
    ... aka O Netinho do Papai (Brazil) [pt]
    ... aka O Pai É Avô (Portugal) [pt]
    ... aka O petheros tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Papà diventa nonno (Italy) [it]
    ... aka Temel tasi (Turkey: Turkish title) [tr]
  4. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  5. Big City (1948) [Costume Designer]
    ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv]
    ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka La legge del cuore (Italy) [it]
    ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el]
    ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. No Questions Asked (1951) [costumer]
    ... aka Discrétion assurée (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Geheimhouding verzekerd (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kontakt med undre världen (Sweden) [sv]
  4. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  5. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  3. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  4. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  5. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  2. The Long, Long Trailer (1953) [Costume Designer]
    ... aka La roulotte du plaisir (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka 12 metri d'amore (Italy) [it]
    ... aka De woonwagen van het plezier (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Hvedebrødsdage på hjul (Denmark) [da]
    ... aka Lua-de-Mel Agitada (Portugal) [pt]
    ... aka Mi pantrevesthe pote (Greece) [el]
    ... aka Oma kyyhkyslakkamme (Finland) [fi]
    ... aka Smekmånad på hjul (Sweden) [sv]
    ... aka Un remolque larguísimo (Spain) [es]
    ... aka Villa mit 100 PS (West Germany) [de]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  4. Callaway Went Thataway (1951) [Costume Designer]
    ... aka The Star Said No (UK)
    ... aka Une vedette disparaît (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Cowboy, den es zweimal gab (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Een vedette verdwijnt (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En cowboy till lasso (Sweden) [sv]
    ... aka Kaksoisolento katoaa (Finland) [fi]
  5. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  2. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  3. Three Little Words (1950) [Costume Designer]
    ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi]
    ... aka Tre piccole parole (Italy) [it]
    ... aka Tre små ord (Sweden) [sv]
    ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  5. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  2. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  4. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  5. The Harvey Girls (1946) [Costume Designer]
    ... aka Harvey Girls (Sweden) [sv]
    ... aka Juna kulkee länteen (Finland) [fi]
    ... aka Le ragazze di Harvey (Italy) [it]
    ... aka Les demoiselles Harvey (France) [fr]
    ... aka The Harvey Girls (France) [fr]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  3. The Wedding in Monaco (1956) [wedding dress]
  4. The Long, Long Trailer (1953) [Costume Designer]
    ... aka La roulotte du plaisir (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka 12 metri d'amore (Italy) [it]
    ... aka De woonwagen van het plezier (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Hvedebrødsdage på hjul (Denmark) [da]
    ... aka Lua-de-Mel Agitada (Portugal) [pt]
    ... aka Mi pantrevesthe pote (Greece) [el]
    ... aka Oma kyyhkyslakkamme (Finland) [fi]
    ... aka Smekmånad på hjul (Sweden) [sv]
    ... aka Un remolque larguísimo (Spain) [es]
    ... aka Villa mit 100 PS (West Germany) [de]
  5. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  1. Never So Few (1959) [gowns]
    ... aka Campaign Burma (USA: alternative title)
    ... aka Cuando hierve la sangre (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Wenn das Blut kocht (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Attack i Burma (Sweden) [sv]
    ... aka Barfuß in die Ewigkeit (West Germany) [de]
    ... aka Elsket af to mænd (Denmark) [da]
    ... aka Ha-Krav al Burma (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka I oraia tis Kalkoutas (Greece) [el]
    ... aka Junglens partisaner (Denmark: reissue title) [da]
    ... aka La proie des vautours (France) [fr]
    ... aka Liekkejä yössä (Finland) [fi]
    ... aka Parlayan süngüler (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Quando Explodem as Paixões (Brazil) [pt]
    ... aka Sacro e profano (Italy) [it]
    ... aka Tak niewielu (Poland) [pl]
  2. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Above and Beyond (1952) [Costume Designer]
    ... aka Le grand secret (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Die letzte Entscheidung (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ataque secreto (Venezuela) [es]
    ... aka Det frygtelige ansvar (Denmark) [da]
    ... aka El gran secreto (Spain) [es]
    ... aka El honor de su nombre (Argentina) [es]
    ... aka Hopeasiivet (Finland) [fi]
    ... aka Il prezzo del dovere (Italy) [it]
    ... aka Se mystiki apostoli (Greece) [el]
    ... aka Vingarna (Sweden) [sv]
  4. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  5. Homecoming (1948) [Costume Designer]
    ... aka Der Mann am Scheidewege (Austria) [de]
    ... aka Dr. Johnsons Heimkehr (West Germany) [de]
    ... aka Hemkomsten (Sweden) [sv]
    ... aka Hjemkomst (Denmark) [da]
    ... aka La lunga attesa (Italy) [it]
    ... aka La rival (Spain) [es]
    ... aka O dromos tou gyrismou (Greece) [el]
    ... aka Paluu kotiin (Finland) [fi]
  1. Party Girl (1958) [Costume Designer]
    ... aka Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Party Girl - Das Mädchen aus der Unterwelt (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A Bela do Bas-Fond (Brazil) [pt]
    ... aka A Rapariga Daquela Noite (Portugal) [pt]
    ... aka Chicago, año 30 (Spain) [es]
    ... aka Chicagon yöperhoset (Finland) [fi]
    ... aka Chicagos nattfjärilar (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Il dominatore di Chicago (Italy) [it]
    ... aka La rosa del hampa (Mexico: TV title) [es]
    ... aka Natt i Chicago (Sweden) [sv]
    ... aka Selskabspigen (Denmark) [da]
    ... aka To syndikato ton mavron aeton (Greece) [el]
    ... aka Traquenard (France) [fr]
  2. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  3. Strictly Dishonorable (1951) [Costume Designer]
    ... aka Gentleman dygnet runt (Sweden) [sv]
    ... aka Matrimonio all'alba (Italy) [it]
    ... aka Täysin kunniaton (Finland) [fi]
  4. Good News (1947) [Costume Designer]
    ... aka Leve kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Tudo Azul (Brazil) [pt]
    ... aka Vive l'amour (France) [fr]
    ... aka Zito o erotas (Greece) [el]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  3. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  4. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  3. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  4. Stormy Weather (1943) [Costume Designer]
    ... aka Der Tänzer auf den Stufen (West Germany) [de]
    ... aka Harlem tanzt (Austria) [de]
    ... aka La symphonie magique (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Stormy Weather (Sweden) [sv]
    ... aka Swingin suurhurmurit (Finland) [fi]
    ... aka Symphonie magique (France) [fr]
  1. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Love Is Better Than Ever (1952) [Costume Designer]
    ... aka The Light Fantastic (UK)
    ... aka 7 imeres erotos (Greece) [el]
    ... aka Bara inte bröllop (Sweden) [sv]
    ... aka Die süße Falle (West Germany) [de]
    ... aka Ikke tale om bryllup (Denmark) [da]
    ... aka Kaksin aina kaunihimpi (Finland) [fi]
    ... aka Marido a la fuerza (Venezuela) [es]
    ... aka Marito per forza (Italy) [it]
  2. Three Little Words (1950) [Costume Designer]
    ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi]
    ... aka Tre piccole parole (Italy) [it]
    ... aka Tre små ord (Sweden) [sv]
    ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
  3. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  4. Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer]
    ... aka Everybody's Cheering (UK)
    ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv]
    ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt]
    ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt]
    ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it]
    ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da]
    ... aka La bella dictadora (Argentina) [es]
    ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es]
    ... aka Match d'amour (France) [fr]
    ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi]
    ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
  1. Go Naked in the World (1961) [Costume Designer]
    ... aka Alasti maailmassa (Finland) [fi]
    ... aka Desnuda frente al mundo (Spain) [es]
    ... aka Desnuda por el mundo (Argentina) [es]
    ... aka Geh nackt in die Welt (West Germany) [de]
    ... aka Va nuda per il mondo (Italy) [it]
    ... aka Volupté (France) [fr]
    ... aka Zise gymni ston kosmo (Greece) [el]
  2. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  3. Sombrero (1953) [Costume Designer]
    ... aka Sombrero (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Glødende kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Sombrero (Spain) [es]
    ... aka Sombrero (Sweden) [sv]
    ... aka Sombrero (Finland) [fi]
  4. The Girl in White (1952) [Costume Designer]
    ... aka So Bright the Flame (UK)
    ... aka Frau in Weiß (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Flicka i vitt (Sweden) [sv]
    ... aka Het meisje in 't wit (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka La dama bianca (Italy) [it]
    ... aka La jeune fille en blanc (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Pigen i hvidt (Denmark) [da]
    ... aka Rohkea sydän (Finland) [fi]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  3. Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer]
    ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el]
    ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it]
    ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da]
    ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es]
    ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv]
    ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
  4. Act of Violence (1948) [Costume Designer]
    ... aka Akt der Gewalt (Austria: TV title) (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Acte de violence (France) [fr]
    ... aka Acto de Violência (Portugal) [pt]
    ... aka Akt przemocy (Poland) [pl]
    ... aka Atto di violenza (Italy) [it]
    ... aka Förrädaren (Sweden) [sv]
    ... aka Fygas tou tromou (Greece) [el]
    ... aka Kenen on kosto (Finland) [fi]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Right Cross (1950) [Costume Designer]
    ... aka Der einsame Champion (West Germany) [de]
    ... aka Duelo por amor (Venezuela) [es]
    ... aka Entre el aguila y la serpiente (Chile) [es]
    ... aka Il messicano (Italy) [it]
    ... aka Sista ronden (Sweden) [sv]
    ... aka Viimeinen erä (Finland) [fi]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. Dangerous When Wet (1953) [Costume Designer]
    ... aka Traversons La Manche (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Bølgernes dronning (Denmark) [da]
    ... aka Die Wasserprinzessin (West Germany) [de]
    ... aka Laineiden lemmikki (Finland) [fi]
    ... aka Nebbia sulla Manica (Italy) [it]
    ... aka To skandalo tou gymnou (Greece) [el]
    ... aka Una chica de fuego (Mexico: cable TV title) [es]
    ... aka Vi simmar tillsammans (Sweden) [sv]
  3. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. Because You're Mine (1952) [Costume Designer]
    ... aka Mein Herz singt nur für Dich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tu es à moi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Bella Granada (Greece) [el]
    ... aka Da quando sei mia (Italy) [it]
    ... aka Fordi du er min (Denmark) [da]
    ... aka Jag sjunger för dig (Sweden) [sv]
    ... aka Porque eres mía (Spain) [es]
    ... aka Sydämeni laulaa sinulle (Finland) [fi]
    ... aka Tú eres mi pasión (Venezuela) [es]
  4. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  1. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  2. I Love Melvin (1953) [Costume Designer]
    ... aka É Desse Que Eu Gosto (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Ask çagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Cupidon photographe (France) [fr]
    ... aka Dansa med mej (Sweden) [sv]
    ... aka Dansa med mig (Sweden) [sv]
    ... aka Fotograf aus Liebe (West Germany) [de]
    ... aka I Judy ehei kefia (Greece) [el]
    ... aka Jeg er forelsket (Denmark) [da]
    ... aka Nuoruuden sävel (Finland) [fi]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  4. We're in the Legion Now (1936) [costumes]
  1. Silk Stockings (1957) [Costume Designer]
    ... aka Meias de Seda (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Seidenstrümpfe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Ena zevgari metaxotes kaltses (Greece) [el]
    ... aka Jedwabne ponczochy (Poland) [pl]
    ... aka La bella de Moscú (Spain) [es]
    ... aka La bella di Mosca (Italy) [it]
    ... aka La belle de Moscou (France) [fr]
    ... aka Silkesstrumpan (Sweden) [sv]
    ... aka Silkestrømper (Denmark) [da]
    ... aka Silkkisukat (Finland) [fi]
  2. Dangerous When Wet (1953) [Costume Designer]
    ... aka Traversons La Manche (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Bølgernes dronning (Denmark) [da]
    ... aka Die Wasserprinzessin (West Germany) [de]
    ... aka Laineiden lemmikki (Finland) [fi]
    ... aka Nebbia sulla Manica (Italy) [it]
    ... aka To skandalo tou gymnou (Greece) [el]
    ... aka Una chica de fuego (Mexico: cable TV title) [es]
    ... aka Vi simmar tillsammans (Sweden) [sv]
  3. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  4. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. The Opposite Sex (1956) [Costume Designer]
    ... aka Das schwache Geschlecht (West Germany) [de]
    ... aka Er kvinder sådan? (Denmark) [da]
    ... aka Heikompi sukupuoli (Finland) [fi]
    ... aka Oss kvinnor emellan (Sweden) [sv]
    ... aka Sesso debole? (Italy) [it]
    ... aka To antitheto fylo (Greece) [el]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  4. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  1. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. Rogue Cop (1954) [Costume Designer]
    ... aka Heißes Pflaster (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Sur la trace du crime (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Gangsterpolisen (Sweden) [sv]
    ... aka I gangsternes sold (Denmark) [da]
    ... aka Op het spoor der misdaad (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Polttavat katukivet (Finland) [fi]
    ... aka Prisionero de su traición (Spain) [es]
    ... aka Senza scampo (Italy) [it]
    ... aka To syndikato ton paranomon (Greece) [el]
  4. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  2. Tea and Sympathy (1956) [wardrobe]
    ... aka Thé et sympathie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Anders als die anderen (West Germany) [de]
    ... aka Chá e Simpatia (Portugal) [pt]
    ... aka Tè e simpatia (Italy) [it]
    ... aka Té y simpatía (Spain) [es]
    ... aka Te och sympati (Sweden) [sv]
    ... aka Tee en simpatie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Teetä ja sympatiaa (Finland) [fi]
    ... aka Thé og sympati (Denmark) [da]
  3. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  4. Jupiter's Darling (1955) [Costume Designer]
    ... aka Jupiters Liebling (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La chérie de Jupiter (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Annibale e la vestale (Italy) [it]
    ... aka Jumalten lemmikki (Finland) [fi]
    ... aka Jupiter's lieveling (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Jupiters älskling (Sweden) [sv]
    ... aka La amada de Júpiter (Spain) [es]
    ... aka O Annivas pro ton pylon (Greece) [el]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Meet Me in Las Vegas (1956) [Costume Designer]
    ... aka Viva Las Vegas! (UK)
    ... aka ¡Viva Las Vegas! (Spain) [es]
    ... aka Donne... dadi... denaro (Italy) [it]
    ... aka Mød mig i Las Vegas (Denmark) [da]
    ... aka Viva Las Vegas (Sweden) [sv]
    ... aka Viva Las Vegas (Austria) [de]
    ... aka Viva Las Vegas (Greece) [el]
    ... aka Viva Las Vegas! (Finland) [fi]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  4. Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer]
    ... aka Everybody's Cheering (UK)
    ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv]
    ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt]
    ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt]
    ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it]
    ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da]
    ... aka La bella dictadora (Argentina) [es]
    ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es]
    ... aka Match d'amour (France) [fr]
    ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi]
    ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. Jeopardy (1953) [costumes]
    ... aka La plage déserte (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Astucia de mujer (Spain) [es]
    ... aka Epätoivon hetkiä (Finland) [fi]
    ... aka Fare! (Denmark) [da]
    ... aka Fasans timmar (Sweden) [sv]
    ... aka La marea della morte (Italy) [it]
    ... aka Sekunden der Angst (West Germany) [de]
    ... aka Vida contra Vida (Brazil) [pt]
  4. The Harvey Girls (1946) [Costume Designer]
    ... aka Harvey Girls (Sweden) [sv]
    ... aka Juna kulkee länteen (Finland) [fi]
    ... aka Le ragazze di Harvey (Italy) [it]
    ... aka Les demoiselles Harvey (France) [fr]
    ... aka The Harvey Girls (France) [fr]
  1. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  2. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  3. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  3. Callaway Went Thataway (1951) [Costume Designer]
    ... aka The Star Said No (UK)
    ... aka Une vedette disparaît (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Cowboy, den es zweimal gab (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Een vedette verdwijnt (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En cowboy till lasso (Sweden) [sv]
    ... aka Kaksoisolento katoaa (Finland) [fi]
  4. Merton of the Movies (1947) [Costume Designer]
    ... aka Der Kinoheld (Austria) [de]
    ... aka En glad prick (Sweden) [sv]
    ... aka Filmihullu (Finland) [fi]
    ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de]
    ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
  1. Never So Few (1959) [gowns]
    ... aka Campaign Burma (USA: alternative title)
    ... aka Cuando hierve la sangre (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Wenn das Blut kocht (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Attack i Burma (Sweden) [sv]
    ... aka Barfuß in die Ewigkeit (West Germany) [de]
    ... aka Elsket af to mænd (Denmark) [da]
    ... aka Ha-Krav al Burma (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka I oraia tis Kalkoutas (Greece) [el]
    ... aka Junglens partisaner (Denmark: reissue title) [da]
    ... aka La proie des vautours (France) [fr]
    ... aka Liekkejä yössä (Finland) [fi]
    ... aka Parlayan süngüler (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Quando Explodem as Paixões (Brazil) [pt]
    ... aka Sacro e profano (Italy) [it]
    ... aka Tak niewielu (Poland) [pl]
  2. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  3. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  4. Mogambo (1953) [costumes]
    ... aka Mogambo (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Mogambo (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Mogambo (Brazil) [pt]
    ... aka Mogambo (Sweden) [sv]
    ... aka Mogambo (Finland) [fi]
    ... aka Mogambo (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Mogambo (France) [fr]
    ... aka Mogambo (Greece) [el]
    ... aka Mogambo (Denmark) [da]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  3. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  4. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  3. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  4. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  3. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. These Wilder Years (1956) [costumes]
    ... aka Das Herz eines Millionärs (Germany: TV title) (West Germany) [de]
    ... aka Angeläget ärende (Sweden) [sv]
    ... aka Mies ja hänen menneisyytensä (Finland) [fi]
    ... aka Quegli anni selvaggi (Italy) [it]
  2. Rose Marie (1954) [Costume Designer]
    ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Rose Marie (Greece) [el]
    ... aka Rose Marie (Finland) [fi]
    ... aka Rose Marie (Denmark) [da]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rose-Marie (Sweden) [sv]
  3. Annie Get Your Gun (1950) [Costume Designer]
    ... aka Duell in der Manege (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Anna pare tin karabina! (Greece) [el]
    ... aka Anna prendi il fucile (Italy) [it]
    ... aka Annie Get Your Gun (Sweden) [sv]
    ... aka Annie Get Your Gun (Denmark) [da]
    ... aka Annie Get Your Gun (West Germany) [de]
    ... aka Annie mästeskytten (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Annie mestariampuja (Finland) [fi]
    ... aka Annie schieß los (West Germany) [de]
    ... aka La reina del oeste (Spain) [es]
    ... aka Zafer mükâfati (Turkey: Turkish title) [tr]
  4. Big City (1948) [Costume Designer]
    ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv]
    ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka La legge del cuore (Italy) [it]
    ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el]
    ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
  1. Made in Paris (1966) [Costume Designer]
    ... aka Cita en París (Spain) [es]
    ... aka La ragazza made in Paris (Italy) [it]
    ... aka Made in Paris (Denmark) [da]
    ... aka Made in Paris (Finland) [fi]
    ... aka Paris ist voller Liebe (West Germany) [de]
    ... aka Rantevou sti Monmarti (Greece) [el]
    ... aka Trassel med bruden (Sweden) [sv]
  2. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  3. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  4. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  3. Strictly Dishonorable (1951) [Costume Designer]
    ... aka Gentleman dygnet runt (Sweden) [sv]
    ... aka Matrimonio all'alba (Italy) [it]
    ... aka Täysin kunniaton (Finland) [fi]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  2. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  4. Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer]
    ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu]
    ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es]
    ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da]
    ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv]
    ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es]
    ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi]
    ... aka La pluie qui chante (France) [fr]
    ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it]
    ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt]
    ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  4. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. The Unknown Man (1951) [Costume Designer]
    ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de]
    ... aka Den okände (Sweden) [sv]
    ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it]
    ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
  3. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  4. We're in the Legion Now (1936) [costumes]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  4. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  4. Big City (1948) [Costume Designer]
    ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv]
    ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka La legge del cuore (Italy) [it]
    ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el]
    ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
  1. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  2. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  4. The Harvey Girls (1946) [Costume Designer]
    ... aka Harvey Girls (Sweden) [sv]
    ... aka Juna kulkee länteen (Finland) [fi]
    ... aka Le ragazze di Harvey (Italy) [it]
    ... aka Les demoiselles Harvey (France) [fr]
    ... aka The Harvey Girls (France) [fr]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  4. Act of Violence (1948) [Costume Designer]
    ... aka Akt der Gewalt (Austria: TV title) (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Acte de violence (France) [fr]
    ... aka Acto de Violência (Portugal) [pt]
    ... aka Akt przemocy (Poland) [pl]
    ... aka Atto di violenza (Italy) [it]
    ... aka Förrädaren (Sweden) [sv]
    ... aka Fygas tou tromou (Greece) [el]
    ... aka Kenen on kosto (Finland) [fi]
  1. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  2. The Glass Slipper (1955) [Costume Designer]
    ... aka Der gläserne Pantoffel (West Germany) [de]
    ... aka Glasskoen (Denmark) [da]
    ... aka Het glazen schoentje (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I staktopouta (Greece) [el]
    ... aka La pantoufle de verre (Belgium: French title) [fr]
    ... aka La scarpetta di vetro (Italy) [it]
    ... aka La zapatilla de cristal (Spain) [es]
    ... aka Lasikenkä (Finland) [fi]
    ... aka O Sapatinho de Cristal (Brazil) [pt]
    ... aka Slottsbalen (Sweden) [sv]
  3. The Student Prince (1954) [Costume Designer]
    ... aka Le prince étudiant (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alt Heidelberg (West Germany) [de]
    ... aka De prins student (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El príncipe estudiante (Spain) [es]
    ... aka Forår i Heidelberg (Denmark) [da]
    ... aka Il principe studente (Italy) [it]
    ... aka Studentprinsen (Sweden) [sv]
    ... aka Ylioppilasprinssi (Finland) [fi]
  4. Dream Wife (1953) [Costume Designer] [wardrobe]
    ... aka Du und keine andere (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La femme rêvée (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De gedroomde vrouw (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Drömhustrun (Sweden) [sv]
    ... aka I mnisti ekpaidevetai (Greece) [el]
    ... aka Ihannevaimo (Finland) [fi]
    ... aka La esposa ideal (Venezuela) [es]
    ... aka La sposa sognata (Italy) [it]
  1. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  2. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  3. Two Weeks with Love (1950) [Costume Designer]
    ... aka Einmal eine Dame sein (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Det glada hotellet (Sweden) [sv]
    ... aka Dos semanas de amor (Venezuela) [es]
    ... aka Due settimane d'amore (Italy) [it]
    ... aka Les heures tendres (France) [fr]
    ... aka Lykkelige ungdom (Denmark) [da]
    ... aka Rakkautta ilmassa (Finland) [fi]
  4. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  1. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  2. High Society (1956) [Costume Designer]
    ... aka Alta sociedad (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Die oberen Zehntausend (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Alta Sociedade (Portugal) [pt]
    ... aka Alta società (Italy) [it]
    ... aka De hoge wereld (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En skön historia (Sweden) [sv]
    ... aka Gazdagok és szerelmesek (Hungary) [hu]
    ... aka Haute société (France) [fr]
    ... aka High Society (Denmark) [da]
    ... aka La haute société (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Skandaalihäät (Finland) [fi]
    ... aka Ypsili koinonia (Greece) [el]
  3. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  4. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  3. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  4. Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer]
    ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu]
    ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es]
    ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da]
    ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv]
    ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es]
    ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi]
    ... aka La pluie qui chante (France) [fr]
    ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it]
    ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt]
    ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Forbidden Planet (1956) [costumes]
    ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv]
    ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it]
    ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da]
    ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi]
    ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el]
    ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt]
    ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt]
    ... aka Planeta prohibido (Spain) [es]
    ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu]
    ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
  2. Dangerous When Wet (1953) [Costume Designer]
    ... aka Traversons La Manche (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Bølgernes dronning (Denmark) [da]
    ... aka Die Wasserprinzessin (West Germany) [de]
    ... aka Laineiden lemmikki (Finland) [fi]
    ... aka Nebbia sulla Manica (Italy) [it]
    ... aka To skandalo tou gymnou (Greece) [el]
    ... aka Una chica de fuego (Mexico: cable TV title) [es]
    ... aka Vi simmar tillsammans (Sweden) [sv]
  3. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  4. Take Me Out to the Ball Game (1949) [Costume Designer]
    ... aka Everybody's Cheering (UK)
    ... aka 9 man och en flicka (Sweden) [sv]
    ... aka A Bela Ditadora (Brazil) [pt]
    ... aka A Linda Ditadora (Portugal) [pt]
    ... aka Facciamo il tifo insieme (Italy) [it]
    ... aka Hendes ni mænd (Denmark) [da]
    ... aka La bella dictadora (Argentina) [es]
    ... aka La linda dictadora (Venezuela) [es]
    ... aka Match d'amour (France) [fr]
    ... aka Neiti Johtaja (Finland) [fi]
    ... aka Spiel zu dritt (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Unser Fräulein Chef (Austria) [de]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  4. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  4. Ziegfeld Follies (1945) [Costume Designer]
    ... aka Ziegfeld Follies of 1946 (USA: poster title)
    ... aka Broadway-Melodie 1950 (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka As Mil Apoteoses de Ziegfeld (Portugal) [pt]
    ... aka Nuevas follies de Ziegfeld (Argentina) [es]
    ... aka Ziegfeld Follies (Denmark) [da]
    ... aka Ziegfeld Follies (Sweden) [sv]
    ... aka Ziegfeld Follies (France) [fr]
    ... aka Ziegfeldin tähtirevyy (Finland) [fi]
    ... aka Ziegfelds himmlische Träume (West Germany) [de]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  3. Callaway Went Thataway (1951) [Costume Designer]
    ... aka The Star Said No (UK)
    ... aka Une vedette disparaît (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Cowboy, den es zweimal gab (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Een vedette verdwijnt (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En cowboy till lasso (Sweden) [sv]
    ... aka Kaksoisolento katoaa (Finland) [fi]
  4. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  3. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  4. Torch Song (1953) [Costume Designer]
    ... aka Herzen im Fieber (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka En unohda sinua koskaan (Finland) [fi]
    ... aka La canción de la antorcha (Spain) [es]
    ... aka La madone gitane (France) [fr]
    ... aka La maschera e il cuore (Italy) [it]
    ... aka Lichaam zonder ziel (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Min längtan är du (Sweden) [sv]
    ... aka Primadonna (Denmark) [da]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Latin Lovers (1953) [Costume Designer]
    ... aka Lune de miel au Brésil (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Amanti latini (Italy) [it]
    ... aka Brasilian öitä (Finland) [fi]
    ... aka Meu Amor Brasileiro (Portugal) [pt]
    ... aka Mi amor brasileño (Spain) [es]
    ... aka Oi erastai tou Rio (Greece) [el]
    ... aka Romans i Rio (Sweden) [sv]
    ... aka Romantik i Rio (Denmark) [da]
    ... aka Serenade in Rio (Austria) [de]
    ... aka Wittebroodsweken in Brazilië (Belgium: Flemish title) [un]
  4. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  2. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  3. Merton of the Movies (1947) [Costume Designer]
    ... aka Der Kinoheld (Austria) [de]
    ... aka En glad prick (Sweden) [sv]
    ... aka Filmihullu (Finland) [fi]
    ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de]
    ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
  1. The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer]
    ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt]
    ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de]
    ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es]
    ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es]
    ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da]
    ... aka Il faut marier papa (France) [fr]
    ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el]
    ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv]
    ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi]
    ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it]
    ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
  2. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  3. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  3. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  3. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. Made in Paris (1966) [Costume Designer]
    ... aka Cita en París (Spain) [es]
    ... aka La ragazza made in Paris (Italy) [it]
    ... aka Made in Paris (Denmark) [da]
    ... aka Made in Paris (Finland) [fi]
    ... aka Paris ist voller Liebe (West Germany) [de]
    ... aka Rantevou sti Monmarti (Greece) [el]
    ... aka Trassel med bruden (Sweden) [sv]
  2. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  3. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  3. Good News (1947) [Costume Designer]
    ... aka Leve kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Tudo Azul (Brazil) [pt]
    ... aka Vive l'amour (France) [fr]
    ... aka Zito o erotas (Greece) [el]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Because You're Mine (1952) [Costume Designer]
    ... aka Mein Herz singt nur für Dich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tu es à moi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Bella Granada (Greece) [el]
    ... aka Da quando sei mia (Italy) [it]
    ... aka Fordi du er min (Denmark) [da]
    ... aka Jag sjunger för dig (Sweden) [sv]
    ... aka Porque eres mía (Spain) [es]
    ... aka Sydämeni laulaa sinulle (Finland) [fi]
    ... aka Tú eres mi pasión (Venezuela) [es]
  2. The Red Danube (1949) [Costume Designer]
    ... aka Le Danube rouge (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Schicksal in Wien (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De rode Donau (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Den røde Donau (Denmark) [da]
    ... aka El Danubio rojo (Venezuela) [es]
    ... aka Il Danubio rosso (Italy) [it]
    ... aka O kokkinos Dounavis (Greece) [el]
    ... aka Röda Donau (Sweden) [sv]
  3. Homecoming (1948) [Costume Designer]
    ... aka Der Mann am Scheidewege (Austria) [de]
    ... aka Dr. Johnsons Heimkehr (West Germany) [de]
    ... aka Hemkomsten (Sweden) [sv]
    ... aka Hjemkomst (Denmark) [da]
    ... aka La lunga attesa (Italy) [it]
    ... aka La rival (Spain) [es]
    ... aka O dromos tou gyrismou (Greece) [el]
    ... aka Paluu kotiin (Finland) [fi]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  3. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  1. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Give a Girl a Break (1953) [Costume Designer]
    ... aka Donnez-lui une chance (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Eine Chance für Suzy (West Germany) [de]
    ... aka Ge flickan en chans! (Sweden) [sv]
    ... aka Geeft haar een kans (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Onni potkaisee (Finland) [fi]
    ... aka Procura-se uma Estrela (Brazil) [pt]
    ... aka Tre piger ta'r chancen (Denmark) [da]
    ... aka Tre ragazze di Broadway (Italy) [it]
    ... aka Tres chicas con suerte (Spain) [es]
  3. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  1. Bachelor in Paradise (1961) [Costume Designer]
    ... aka Enas magas ston Paradeiso (Greece) [el]
    ... aka Junggeselle im Paradies (West Germany) [de]
    ... aka Kawaler w raju (Poland) [pl]
    ... aka L'américaine et l'amour (France) [fr]
    ... aka Poikamies paratiisissa (Finland) [fi]
    ... aka Solteiro no Paraíso (Brazil) [pt]
    ... aka Soltero en el paraíso (Spain) [es]
    ... aka Un soltero en el paraíso (Mexico) [es]
    ... aka Ungkarl i paradis (Denmark) [da]
    ... aka Ungkarl i paradiset (Sweden) [sv]
    ... aka Uno scapolo in paradiso (Italy) [it]
  2. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  3. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. Bachelor in Paradise (1961) [Costume Designer]
    ... aka Enas magas ston Paradeiso (Greece) [el]
    ... aka Junggeselle im Paradies (West Germany) [de]
    ... aka Kawaler w raju (Poland) [pl]
    ... aka L'américaine et l'amour (France) [fr]
    ... aka Poikamies paratiisissa (Finland) [fi]
    ... aka Solteiro no Paraíso (Brazil) [pt]
    ... aka Soltero en el paraíso (Spain) [es]
    ... aka Un soltero en el paraíso (Mexico) [es]
    ... aka Ungkarl i paradis (Denmark) [da]
    ... aka Ungkarl i paradiset (Sweden) [sv]
    ... aka Uno scapolo in paradiso (Italy) [it]
  2. The Tender Trap (1955) [Costume Designer]
    ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de]
    ... aka El solterón y el amor (Spain) [es]
    ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it]
    ... aka Le tendre piège (France) [fr]
    ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv]
    ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el]
    ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi]
    ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
  3. Big City (1948) [Costume Designer]
    ... aka Gatans melodi (Sweden) [sv]
    ... aka Iedereen's dochtertje (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka La legge del cuore (Italy) [it]
    ... aka Le gosse de tout le monde (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Otan anthisei i agapi (Greece) [el]
    ... aka Suurkaupungin kasvot (Finland) [fi]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  3. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. The Rains of Ranchipur (1955) [gowns]
    ... aka Der große Regen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La mousson (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De regen kwam (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Las lluvias de Ranchipur (Venezuela) [es]
    ... aka Le pioggie di Ranchipur (Italy) [it]
    ... aka När regnet kom (Sweden) [sv]
    ... aka Og regnen kom (Denmark) [da]
    ... aka Sateet tulivat (Finland) [fi]
    ... aka To oneiro tou Indou (Greece) [el]
  3. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Right Cross (1950) [Costume Designer]
    ... aka Der einsame Champion (West Germany) [de]
    ... aka Duelo por amor (Venezuela) [es]
    ... aka Entre el aguila y la serpiente (Chile) [es]
    ... aka Il messicano (Italy) [it]
    ... aka Sista ronden (Sweden) [sv]
    ... aka Viimeinen erä (Finland) [fi]
  1. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  2. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  3. Merton of the Movies (1947) [Costume Designer]
    ... aka Der Kinoheld (Austria) [de]
    ... aka En glad prick (Sweden) [sv]
    ... aka Filmihullu (Finland) [fi]
    ... aka Hoppla, hier kommt Merton! (West Germany) [de]
    ... aka L'as du cinéma (France) [fr]
  1. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  2. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  3. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  1. Deep in My Heart (1954) [Costume Designer]
    ... aka Au fond de mon coeur (Belgium: French title) (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Av hela mitt hjärta (Sweden) [sv]
    ... aka Così parla il cuore (Italy) [it]
    ... aka Deep in My Heart (Denmark) [da]
    ... aka In mijn hart (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Sinfonía del corazón (Venezuela) [es]
    ... aka Syvällä sydämessäni (Finland) [fi]
    ... aka Tief in meinem Herzen (West Germany) [de]
    ... aka Vatheia mes' tin kardia mou! (Greece) [el]
  2. Three Little Words (1950) [Costume Designer]
    ... aka Drei kleine Worte (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Trois petits mots (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Drie eeuwige woordjes (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kolme pientä sanaa (Finland) [fi]
    ... aka Tre piccole parole (Italy) [it]
    ... aka Tre små ord (Sweden) [sv]
    ... aka Tre små ord (Denmark) [da]
  3. Words and Music (1948) [Costume Designer]
    ... aka I mitt hjärta det sjunger (Sweden) [sv]
    ... aka I rampelys og stjerneskær (Denmark) [da]
    ... aka Laulan ja nauran (Finland) [fi]
    ... aka Ma vie est une chanson (France) [fr]
    ... aka Mi vida es una canción (Venezuela) [es]
    ... aka Parole e musica (Italy) [it]
  1. Forbidden Planet (1956) [costumes]
    ... aka Alarm im Weltall (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El planeta desconocido (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Planète interdite (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Förbjuden värld (Sweden) [sv]
    ... aka Il pianeta proibito (Italy) [it]
    ... aka Kampen på dødskloden (Denmark) [da]
    ... aka Kielletty planeetta (Finland) [fi]
    ... aka Meçhul dünya (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Monomahia dyo kosmon (Greece) [el]
    ... aka O Planeta Proibido (Brazil) [pt]
    ... aka Planeta Proibido (Portugal) [pt]
    ... aka Planeta prohibido (Spain) [es]
    ... aka Planeta prohibit (Spain: Catalan title) [ca]
    ... aka Tiltott bolygó (Hungary) [hu]
    ... aka Verboden planeet (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Zakazana planeta (Poland) [pl]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Good News (1947) [Costume Designer]
    ... aka Leve kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Tudo Azul (Brazil) [pt]
    ... aka Vive l'amour (France) [fr]
    ... aka Zito o erotas (Greece) [el]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. The Unknown Man (1951) [Costume Designer]
    ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de]
    ... aka Den okände (Sweden) [sv]
    ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it]
    ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
  3. The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el]
    ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de]
    ... aka El caso O'Hara (Spain) [es]
    ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv]
    ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da]
    ... aka Omertà (Italy) [it]
    ... aka Poliisiansa (Finland) [fi]
    ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
  1. The Courtship of Eddie's Father (1963) [Costume Designer]
    ... aka Annem kim olacak? (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka As Noivas do Papá (Portugal) [pt]
    ... aka Das passiert nicht jeden Tag (Austria) [de]
    ... aka El amor llamó dos veces (Argentina) [es]
    ... aka El noviazgo del padre de Eddie (Spain) [es]
    ... aka Far, find dig en kone (Denmark) [da]
    ... aka Il faut marier papa (France) [fr]
    ... aka Pantrevo ton baba mou (Greece) [el]
    ... aka Pappas väninnor (Sweden) [sv]
    ... aka Puuhakas puhemies (Finland) [fi]
    ... aka Una fidanzata per papà (Italy) [it]
    ... aka Vater ist nicht verheiratet (West Germany) [de]
  2. The Tender Trap (1955) [Costume Designer]
    ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de]
    ... aka El solterón y el amor (Spain) [es]
    ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it]
    ... aka Le tendre piège (France) [fr]
    ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv]
    ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el]
    ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi]
    ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
  3. The Merry Widow (1952) [Costume Designer]
    ... aka Die lustige Witwe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den glade enke (Denmark) [da]
    ... aka Glada änkan (Sweden) [sv]
    ... aka I efthymi hira (Greece) [el]
    ... aka Iloinen leski (Finland) [fi]
    ... aka La vedova allegra (Italy) [it]
    ... aka La veuve joyeuse (France) [fr]
    ... aka La viuda alegre (Spain) [es]
  1. Love Is Better Than Ever (1952) [Costume Designer]
    ... aka The Light Fantastic (UK)
    ... aka 7 imeres erotos (Greece) [el]
    ... aka Bara inte bröllop (Sweden) [sv]
    ... aka Die süße Falle (West Germany) [de]
    ... aka Ikke tale om bryllup (Denmark) [da]
    ... aka Kaksin aina kaunihimpi (Finland) [fi]
    ... aka Marido a la fuerza (Venezuela) [es]
    ... aka Marito per forza (Italy) [it]
  2. A Date with Judy (1948) [Costume Designer]
    ... aka Así son ellas (Mexico: TV title) (Spain) [es]
    ... aka Ainsi sont les femmes (France) [fr]
    ... aka Así son las mujeres (Venezuela) [es]
    ... aka Bahar yildizlari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Così sono le donne (Italy) [it]
    ... aka Den tossede alder (Denmark) [da]
    ... aka Randevou me tin Judy (Greece) [el]
    ... aka Rendezvous mit Judith (Austria) [de]
    ... aka Tapaamme illalla (Finland) [fi]
    ... aka Um Encontro com Judy (Brazil: cable TV title) [pt]
    ... aka Vi träffas i kväll (Sweden) [sv]
    ... aka Wirbel um Judy (West Germany) [de]
  3. The Unfinished Dance (1947) [Costume Designer]
    ... aka Ballerina (Sweden) [sv]
    ... aka Kohtalokas tanssi (Finland) [fi]
    ... aka La danse inachevée (France) [fr]
    ... aka La danza incompiuta (Italy) [it]
    ... aka Tanz ohne Ende (Germany) [de]
  1. Executive Suite (1954) [Costume Designer]
    ... aka Die Intriganten (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La tour des ambitieux (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Arpa on heitetty (Finland) [fi]
    ... aka Chefen er død (Denmark) [da]
    ... aka Cuando llama el deseo (Chile) [es]
    ... aka De toren van de eerzucht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka En stol är ledig (Sweden) [sv]
    ... aka Ihtiras halkasi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka La sete del potere (Italy) [it]
    ... aka La torre de los ambiciosos (Spain) [es]
    ... aka O pyrgos ton filodoxon (Greece) [el]
  2. The Girl Who Had Everything (1953) [Costume Designer]
    ... aka La fille qui avait tout (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Almas errantes (Chile) [es]
    ... aka Asi kiz (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Ein verwöhntes Biest (West Germany) [de]
    ... aka Hendes gangster-ven (Denmark) [da]
    ... aka Het meisje dat alles had (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Kvinnan jag vill ha (Sweden) [sv]
    ... aka To koritsi pou ta eihe ola (Greece) [el]
    ... aka Tyttö jolla oli kaikkea (Finland) [fi]
    ... aka Vita inquieta (Italy) [it]
  3. Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer]
    ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu]
    ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es]
    ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da]
    ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv]
    ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es]
    ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi]
    ... aka La pluie qui chante (France) [fr]
    ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it]
    ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt]
    ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  3. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  1. The Tender Trap (1955) [Costume Designer]
    ... aka Ask tuzagi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Die zarte Falle (West Germany) [de]
    ... aka El solterón y el amor (Spain) [es]
    ... aka Il fidanzato di tutte (Italy) [it]
    ... aka Le tendre piège (France) [fr]
    ... aka Ljuva ungkarlstid (Sweden) [sv]
    ... aka O erastis me tis 100 eromenes (Greece) [el]
    ... aka Poikamiesansa (Finland) [fi]
    ... aka Ungkarl i fælden (Denmark) [da]
  2. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  3. Till the Clouds Roll By (1946) [Costume Designer]
    ... aka Amíg a felhök tovaúsznak (Hungary) [hu]
    ... aka Bis die Wolken vorüberziehen (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Cuando pasen las nubes (Venezuela) [es]
    ... aka Efter regn kommer sol (Denmark) [da]
    ... aka Efter regn kommer solsken (Sweden) [sv]
    ... aka Hasta que las nubes pasen (Spain) [es]
    ... aka Kunnes pilvet väistyvät (Finland) [fi]
    ... aka La pluie qui chante (France) [fr]
    ... aka Nuvole passeggere (Italy) [it]
    ... aka Quando As Nuvens Passam (Brazil) [pt]
    ... aka Showboatman (Finland: video title) [fi]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. It's Always Fair Weather (1955) [Costume Designer]
    ... aka Beau fixe sur New York (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka È sempre bel tempo (Italy) [it]
    ... aka Alltid vackert väder (Sweden) [sv]
    ... aka Dançando nas Nuvens (Portugal) [pt]
    ... aka Kuin paistetta päivän (Finland) [fi]
    ... aka På gensyn, gutter (Denmark) [da]
    ... aka Rantevou se 10 hronia (Greece) [el]
    ... aka Siempre hace buen tiempo (Spain) [es]
    ... aka Siempre hay un día feliz (Mexico) [es]
    ... aka Vorwiegend Heiter (West Germany) [de]
    ... aka Zonneschijn over New York (Belgium: Flemish title) [un]
  3. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  1. The Mating Game (1959) [Costume Designer]
    ... aka Engel unter Sündern (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Cómo atrapar a un marido (Spain) [es]
    ... aka Comment dénicher un mari (France) [fr]
    ... aka Il gioco dell'amore (Italy) [it]
    ... aka Miten verokarhu kesytetään (Finland) [fi]
    ... aka När var tar sin (Sweden) [sv]
    ... aka Neoi, ftohoi ki erotevmenoi (Greece) [el]
    ... aka Parringsleg (Denmark) [da]
  2. Summer Stock (1950) [costumes]
    ... aka If You Feel Like Singing (UK)
    ... aka Het gelukkig dal (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka L'allegra fattoria (Italy) [it]
    ... aka La jolie fermière (France) [fr]
    ... aka La vallée heureuse (Belgium: French title) [fr]
    ... aka Repertorio de Verano (Spain) [es]
    ... aka Sano se sävelin (Finland) [fi]
    ... aka Sommerløjer (Denmark) [da]
    ... aka Upp med ridån (Sweden) [sv]
    ... aka Valle alegre (Venezuela) [es]
  3. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  1. Sombrero (1953) [Costume Designer]
    ... aka Sombrero (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Glødende kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Sombrero (Spain) [es]
    ... aka Sombrero (Sweden) [sv]
    ... aka Sombrero (Finland) [fi]
  2. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. All the Fine Young Cannibals (1960) [Costume Designer]
    ... aka Früchte einer Leidenschaft (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka De unga kannibalerna (Sweden) [sv]
    ... aka I giovani cannibali (Italy) [it]
    ... aka Les jeunes loups (France) [fr]
    ... aka Los jóvenes caníbales (Spain) [es]
    ... aka Oloi oi neoi isan kannivaloi (Greece) [el]
    ... aka Rakkaudennälkäiset (Finland) [fi]
    ... aka To gange letsind (Denmark) [da]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. Love Me or Leave Me (1955) [Costume Designer]
    ... aka Les pièges de la passion (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Nachtclub-Affären (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Tyrannische Liebe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Agapa me i afise me (Greece) [el]
    ... aka Ama-me ou Esquece-me (Brazil) [pt]
    ... aka Amami o lasciami (Italy) [it]
    ... aka De valstrik van de hartstocht (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Dej ska jag ha! (Sweden) [sv]
    ... aka Gift med en gangster (Denmark) [da]
    ... aka Kochaj mnie lub zostaw (Poland) [pl]
    ... aka Laulu ilman rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Quiéreme o déjame (Spain) [es]
  2. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  3. The Stratton Story (1949) [costumes]
    ... aka Un homme change son destin (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Miehen voitto (Finland) [fi]
    ... aka Ritorno del campione (Italy) [it]
    ... aka Säg ja till livet (Sweden) [sv]
    ... aka Sippuro Shel Monty Stratton (Israel: Hebrew title) [iw]
  1. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. How Sweet It Is! (1968) [Costume Designer]
    ... aka Der türkisfarbene Bikini (West Germany) [de]
    ... aka Matrimonio 69 (Spain) [es]
    ... aka Poio einai pio glyko? (Greece) [el]
    ... aka Tyttö sinisissä bikineissä (Finland) [fi]
    ... aka Uffa papà quanto rompi (Italy) [it]
  2. Ada (1961) [Costume Designer]
    ... aka Ada (Denmark) [da]
    ... aka Ada - Frau mit Vergangenheit (West Germany) [de]
    ... aka Ada Dallas (Italy) [it]
    ... aka El tercer hombre era mujer (Spain) [es]
    ... aka I gynaika me to ypopto parelthon (Greece) [el]
    ... aka Le troisième homme était une femme (France) [fr]
    ... aka Sanningen om Ada (Sweden) [sv]
    ... aka Totuus Adasta (Finland) [fi]
  3. We're in the Legion Now (1936) [costumes]
  1. The Last Time I Saw Paris (1954) [Costume Designer]
    ... aka Damals in Paris (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La dernière fois que j'ai vu Paris (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka A Última Vez Que Vi Paris (Portugal) [pt]
    ... aka I teleftaia fora pou eida to Parisi (Greece) [el]
    ... aka Jag minns Paris (Sweden) [sv]
    ... aka Kiedy ostatni raz widzialem Paryz (Poland) [pl]
    ... aka L'ultima volta che vidi Parigi (Italy) [it]
    ... aka La última vez que vi París (Spain) [es]
    ... aka Muistojeni Pariisi (Finland) [fi]
    ... aka Sidst jeg så Paris (Denmark) [da]
    ... aka Son hâtira (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Toen ik Parijs voor het laatst zag (Belgium: Flemish title) [un]
  2. To Please a Lady (1950) [Costume Designer]
    ... aka Red Hot Wheels (USA: reissue title)
    ... aka Pour plaire à sa belle (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Tod im Nacken (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Full Speed (Sweden) [sv]
    ... aka Indianápolis (Spain) [es]
    ... aka Indianapolis (Italy) [it]
    ... aka Kanli yaris (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka På højeste gear (Denmark) [da]
    ... aka Surmanajaja (Finland) [fi]
    ... aka Ter wille van mevrouw (Belgium: Flemish title) [un]
  3. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. The Unknown Man (1951) [Costume Designer]
    ... aka Anwalt des Verbrechens (West Germany) [de]
    ... aka Den okände (Sweden) [sv]
    ... aka Lo sconosciuto (Italy) [it]
    ... aka Oikeuden nimessä (Finland) [fi]
  3. Act of Violence (1948) [Costume Designer]
    ... aka Akt der Gewalt (Austria: TV title) (West Germany: TV title) [de]
    ... aka Acte de violence (France) [fr]
    ... aka Acto de Violência (Portugal) [pt]
    ... aka Akt przemocy (Poland) [pl]
    ... aka Atto di violenza (Italy) [it]
    ... aka Förrädaren (Sweden) [sv]
    ... aka Fygas tou tromou (Greece) [el]
    ... aka Kenen on kosto (Finland) [fi]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. I'll Cry Tomorrow (1955) [Costume Designer]
    ... aka Und morgen werd' ich weinen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Une femme en enfer (France) (Luxembourg: French title) [fr]
    ... aka Itken vasta huomenna (Finland) [fi]
    ... aka Jag gråter imorgon (Sweden) [sv]
    ... aka Jeg gemmer mine tårer (Denmark) [da]
    ... aka Mañana lloraré (Spain) [es]
    ... aka Piangerò domani (Italy) [it]
    ... aka Tha klapso avrio (Greece) [el]
    ... aka Yarin aglayacagim (Turkey: Turkish title) [tr]
  3. The People Against O'Hara (1951) [Costume Designer]
    ... aka Le peuple accuse O'Hara (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Analamvano tin yperaspisi (Greece) [el]
    ... aka Der Mordprozeß O'Hara (Germany: TV title) [de]
    ... aka El caso O'Hara (Spain) [es]
    ... aka Fallet O'Hara (Sweden) [sv]
    ... aka Het volk tegen O'Hara (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Mordsagen O'Hara (Denmark) [da]
    ... aka Omertà (Italy) [it]
    ... aka Poliisiansa (Finland) [fi]
    ... aka Una noche tracionera (Mexico: cable TV title) [es]
  1. Something of Value (1957) [wardrobe]
    ... aka Africa Ablaze (USA: reissue title)
    ... aka Flammen über Afrika (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Die schwarze Haut (Austria) [de]
    ... aka Insan avcilari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Le carnaval des dieux (France) [fr]
    ... aka Musta kiihko (Finland) [fi]
    ... aka Någonting av värde (Sweden) [sv]
    ... aka Panga (Denmark) [da]
    ... aka Qualcosa che vale (Italy) [it]
    ... aka Sangre sobre la tierra (Spain) [es]
  2. Green Fire (1954) [costumes]
    ... aka Grünes Feuer (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka L'émeraude tragique (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Fuego verde (Spain) [es]
    ... aka Fuoco verde (Italy) [it]
    ... aka Grön eld (Sweden) [sv]
    ... aka Het groene vuur (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Tentação Verde (Brazil) [pt]
    ... aka Timioi me laspomena heria (Greece) [el]
    ... aka Vihreä tuli (Finland) [fi]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. The Reluctant Debutante (1958) [Costume Designer]
    ... aka Mamá nos complica la vida (Mexico: cable TV title) (Spain) [es]
    ... aka Äiti tietää rakkaudesta (Finland) [fi]
    ... aka A Estreante Endiabrada (Portugal) [pt]
    ... aka Brotinho Indócil (Brazil) [pt]
    ... aka Come sposare una figlia (Italy) [it]
    ... aka Hvad ved mor om kærlighed? (Denmark) [da]
    ... aka Qu'est-ce que maman comprend à l'amour? (France) [fr]
    ... aka Sto horo ton anaktoron (Greece) [el]
    ... aka Vad vet mamma om kärlek? (Sweden) [sv]
    ... aka Was weiß Mama von Liebe? (West Germany) [de]
  2. The Story of Three Loves (1953) [Costume Designer]
    ... aka Equilibrium
    ... aka Three Stories of Love
    ... aka Histoire de trois amours (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka War es die große Liebe? (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka A História de Três Amores (Portugal) [pt]
    ... aka Drie liefden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Historia de tres amores (Mexico) [es]
    ... aka Kolme rakkautta (Finland) [fi]
    ... aka Störst är kärleken (Sweden) [sv]
    ... aka Storia di tre amori (Italy) [it]
    ... aka Tre slags kærlighed (Denmark) [da]
    ... aka Tres amores (Spain) [es]
    ... aka Tres historias de amor (Venezuela) [es]
  3. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  3. The Bad and the Beautiful (1952) [Costume Designer]
    ... aka Cautivos del mal (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Les ensorcelés (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Stadt der Illusionen (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Assim Estava Escrito (Brazil) [pt]
    ... aka Brustna illusioner (Finland: Swedish title) [sv]
    ... aka Cativos do Mal (Portugal) [pt]
    ... aka De betoverden (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I oraia kai to ktinos (Greece) [el]
    ... aka Il bruto e la bella (Italy) [it]
    ... aka Illusionernas stad (Sweden) [sv]
    ... aka Illusionernes by (Denmark) [da]
    ... aka Piekny i zly (Poland) [pl]
    ... aka Särkyneitten haaveitten kaupunki (Finland) [fi]
  1. BUtterfield 8 (1960) [Costume Designer]
    ... aka Una Venus en visón (Mexico: cable TV title) (Venezuela) [es]
    ... aka Disque Butterfield 8 (Brazil) [pt]
    ... aka Ei rahasta (Finland) [fi]
    ... aka Gloria (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Ikke for penge (Denmark) [da]
    ... aka Inte för pengar (Sweden) [sv]
    ... aka La Vénus au vison (France) [fr]
    ... aka Telefon Butterfield 8 (West Germany) [de]
    ... aka Una mujer marcada (Spain) [es]
    ... aka Venere in visone (Italy) [it]
    ... aka Zisame stin amartia (Greece) [el]
  2. East Side, West Side (1949) [Costume Designer]
    ... aka Verlorenes Spiel (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Den andra kvinnan (Sweden) [sv]
    ... aka En svigtet kvinde (Denmark) [da]
    ... aka Epävarma kohtalo (Finland) [fi]
    ... aka I kryfi zoi mou (Greece) [el]
    ... aka I marciapiedi di New York (Italy) [it]
    ... aka Mundos opuestos (Spain) [es]
    ... aka Ville haute, ville basse (France) [fr]
  3. On the Town (1949) [Costume Designer]
    ... aka Heut' gehn wir bummeln (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Un jour à New York (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka 3 koritsia kai 3 naftes (Greece) [el]
    ... aka Das ist New York (West Germany) [de]
    ... aka Denizciler geliyor (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Een dag te New-York (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Ilo irti! (Finland) [fi]
    ... aka Na przepustce (Poland) [pl]
    ... aka New York dansar (Sweden) [sv]
    ... aka Sømænd på vulkaner (Denmark) [da]
    ... aka Um Dia em Nova Iorque (Portugal) [pt]
    ... aka Um Dia em Nova York (Brazil) [pt]
    ... aka Un día en Nueva York (Spain) [es]
    ... aka Un giorno a New York (Italy) [it]
    ... aka Un jour à New-York (Belgium: French title) [fr]
  1. Cat on a Hot Tin Roof (1958) [wardrobe]
    ... aka Die Katze auf dem heißen Blechdach (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Katt på hett plåttak (Finland: Swedish title) (Sweden) [sv]
    ... aka La chatte sur un toit brûlant (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Gata em Telhado de Zinco Quente (Portugal) [pt]
    ... aka Gata em Teto de Zinco Quente (Brazil) [pt]
    ... aka Kat på et varmt bliktag (Denmark) [da]
    ... aka Kissa kuumalla katolla (Finland) [fi]
    ... aka Kizgin damdaki kedi (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Kotka na goracym blaszanym dachu (Poland) [pl]
    ... aka La gata sobre el tejado de zinc (Spain) [es]
    ... aka La gatta sul tetto che scotta (Italy) [it]
    ... aka Lyssasmeni gata (Greece) [el]
    ... aka Macka na usijanom limenom krovu (Serbia) [sr]
    ... aka Macska a forro badogtetön (Hungary) [hu]
    ... aka Un gato sobre el tejado de cinc (Argentina) [es]
  2. The Swan (1956) [Costume Designer]
    ... aka Der Schwan (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Le cygne (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka De zwaan (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka El cisne (Spain) [es]
    ... aka Il cigno (Italy) [it]
    ... aka Joutsen (Finland) [fi]
    ... aka O Cisne (Brazil) [pt]
    ... aka Svanen (Denmark) [da]
    ... aka Svanen (Sweden) [sv]
  3. Father of the Bride (1950) [Costume Designer]
    ... aka Le père de la mariée (Belgium: French title) (Canada: French title) (France) [fr]
    ... aka Der Vater der Braut (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka El padre de la novia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka O Pai da Noiva (Brazil) (Portugal) [pt]
    ... aka Örömapa (Hungary) [hu]
    ... aka Avi Ha-Kala (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka Brudens fader (Sweden) [sv]
    ... aka Brudens far (Denmark) [da]
    ... aka De vader van de bruid (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Il padre della sposa (Italy) [it]
    ... aka O Papai da Noiva (Brazil) [pt]
    ... aka O babas tis nyfis (Greece) [el]
    ... aka Ojciec narzeczonej (Poland) [pl]
  1. Designing Woman (1957) [Costume Designer] [story suggested by]
    ... aka A Mulher Modelo (Portugal) [pt]
    ... aka Ask arzulari (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Förlåt, vi är visst gifta... (Sweden) [sv]
    ... aka Gynaika mou, ego ki o peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La donna del destino (Italy) [it]
    ... aka La femme modèle (France) [fr]
    ... aka Mi desconfiada esposa (Spain) [es]
    ... aka Mieheni entinen (Finland) [fi]
    ... aka Min kone er på krigsstien (Denmark) [da]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt! (West Germany) [de]
    ... aka Warum hab' ich ja gesagt? (Austria) [de]
    ... aka Zona modna (Poland) [pl]
  2. Million Dollar Mermaid (1952) [Costume Designer]
    ... aka The One Piece Bathing Suit (UK)
    ... aka Die goldene Nixe (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka La première sirène (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Alla tiders simmarflicka (Sweden) [sv]
    ... aka Den gyldne havfrue (Denmark) [da]
    ... aka Dimosios peirasmos (Greece) [el]
    ... aka La ninfa degli antipodi (Italy) [it]
    ... aka La primera sirena (Spain) [es]
    ... aka La reina del mar (Venezuela) [es]
    ... aka Meren jumalatar (Finland) [fi]
    ... aka Première sirène (Canada: French title: TV title) [fr]
    ... aka Vattnets Venus (Sweden) [sv]
  3. Duchess of Idaho (1950) [Costume Designer]
    ... aka Die Venus verliebt sich (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Jamais deux sans toi (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Geen liefde zonder u (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka I doukissa tou Idaho (Greece) [el]
    ... aka La duchessa dell'Idaho (Italy) [it]
    ... aka Pigen på vippen (Denmark) [da]
    ... aka Serenata en el Valle del Sol (Spain) [es]
    ... aka Ur vattnet i elden (Sweden) [sv]
    ... aka Vedenneito vehkeilee (Finland) [fi]
  1. Rose Marie (1954) [Costume Designer]
    ... aka Rose Marie (Austria) (West Germany) [de]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: French title) (France) [fr]
    ... aka Rose Marie (Greece) [el]
    ... aka Rose Marie (Finland) [fi]
    ... aka Rose Marie (Denmark) [da]
    ... aka Rose-Marie (Belgium: Flemish title) [un]
    ... aka Rose-Mari