Baby the Rain Must Fall (1965) [IMDb: details/merchandise] ... aka Die Lady und der Tramp (Austria)(West Germany)[de] ... aka Dziecino, deszcz musi padac (Poland)[pl] ... aka El último intento (Venezuela)[es] ... aka Errando pelo Caminho (Portugal:original subtitled version)[pt] ... aka Giv mig en chance! (Denmark)[da] ... aka I megali apopeira (Greece)[el] ... aka Kaderin oyunu (Turkey: Turkish title)[tr] ... aka L'ultimo tentativo (Italy)[it] ... aka La última tentativa (Spain)[es] ... aka Le sillage de la violence (France)[fr] ... aka Nie powstrzymasz deszczu (Poland)[pl] ... aka Polttava maa (Finland)[fi]
Cast a Giant Shadow (1966) [IMDb: details/merchandise] ... aka Der Schatten des Giganten (Austria)(West Germany)[de] ... aka Combattenti della notte (Italy)[it] ... aka Jättiläisen varjo (Finland)[fi] ... aka Kast en lang skygge (Norway)[no] ... aka L'ombre d'un géant (France)[fr] ... aka La sombra de un gigante (Spain)[es] ... aka Skuggan av en jätte (Sweden)[sv] ... aka Skyggen af en gigant (Denmark)[da] ... aka Ta 4 liontaria tis erimou (Greece)[el]
Edge of the City (1957) [IMDb: details/merchandise] ... aka A Man Is Ten Feet Tall (UK) ... aka Ein Mann besiegt die Angst (Austria)(West Germany)[de] ... aka Donde la ciudad termina (Spain)[es] ... aka Espasa ta desma mou (Greece)[el] ... aka Ingen undkommer (Sweden)[sv] ... aka L'homme qui tua la peur (France)[fr] ... aka Miehen mitta (Finland)[fi] ... aka Nel fango della periferia (Italy)[it] ... aka Slagsmål i vente (Denmark)[da] ... aka Um Homem Tem Três Metros de Altura (Portugal)[pt]
Hang 'Em High (1968) [IMDb: details/merchandise] ... aka Hängt ihn höher (Austria)(West Germany)[de] ... aka À Sombra da Forca (Portugal)[pt] ... aka A Marca da Forca (Brazil)[pt] ... aka Cometieron dos errores (Spain)[es] ... aka Häng dom högt (Sweden)[sv] ... aka Hirttäkää heidät (Finland)[fi] ... aka Impiccalo più in alto (Italy)[it] ... aka Klyng dem op (Denmark)[da] ... aka Kremaste tous psila (Greece)[el] ... aka La marca de la horca (Venezuela)[es] ... aka Pendez-les haut et court (France)[fr] ... aka Pengem-los ben amunt (Spain: Catalan title)[ca] ... aka Powiescie go wysoko (Poland:TV title)[pl] ... aka Zemsta szeryfa (Poland)[pl]
No Way to Treat a Lady (1968) [IMDb: details/merchandise] ... aka Así no se trata a una dama (Spain)[es] ... aka Bizarre Morde (West Germany)[de] ... aka Ensam dam får besök (Sweden)[sv] ... aka Huulipunamurhaaja (Finland)[fi] ... aka Kynigontas ton dolofono (Greece)[el] ... aka Não Se Trata Assim Uma Senhora (Portugal)[pt] ... aka Non si maltrattano così le signore (Italy)[it] ... aka Sådan behandler man ikke damer (Denmark)[da]
The Nun's Story (1959) [IMDb: details/merchandise] ... aka Au risque de se perdre (Canada: French title)(France)[fr] ... aka Historia de una monja (Argentina)(Spain)[es] ... aka A História de Uma Freira (Portugal)[pt] ... aka Die Geschichte einer Nonne (West Germany)[de] ... aka Història d'una monja (Spain: Catalan title)[ca] ... aka Historia zakonnicy (Poland)[pl] ... aka I istoria mias monahis (Greece)[el] ... aka La storia di una monaca (Italy)[it] ... aka Nonnen (Denmark)[da] ... aka Nunnan (Sweden)[sv] ... aka Nunnan tarina (Finland)[fi] ... aka Uma Cruz à Beira do Abismo (Brazil)[pt]
To Kill a Mockingbird (1962) [IMDb: details/merchandise] ... aka Du silence et des ombres (Belgium: French title)(Canada: French title)(France)[fr] ... aka Wer die Nachtigall stört (Austria)(West Germany)[de] ... aka De onbekende in de schaduw (Belgium: Flemish title)[un] ... aka Dræb ikke en sangfugl (Denmark)[da] ... aka Il buio oltre la siepe (Italy)[it] ... aka Jako zabít ptácka (Czechoslovakia)[cs] ... aka Kuin surmaisi satakielen (Finland)[fi] ... aka Matar a un ruiseñor (Spain)[es] ... aka Na Sombra e no Silêncio (Portugal)[pt] ... aka O Sol É Para Todos (Brazil)[pt] ... aka Para matar a un ruiseñor (Venezuela)[es] ... aka Skies sti siopi (Greece)[el] ... aka Skuggan över södern (Sweden)[sv] ... aka Zabic drozda (Poland)[pl]
Up the Down Staircase (1967) [IMDb: details/merchandise] ... aka Contra corriente (Spain)[es] ... aka Escalier interdit (France)[fr] ... aka Gegen den Strom die Treppe hinauf (West Germany)[de] ... aka O Último Degrau (Portugal)[pt] ... aka Su per la discesa (Italy)[it] ... aka Ylös vääriä portaita (Finland)[fi]
Baby the Rain Must Fall (1965) [IMDb: details/merchandise] ... aka Die Lady und der Tramp (Austria)(West Germany)[de] ... aka Dziecino, deszcz musi padac (Poland)[pl] ... aka El último intento (Venezuela)[es] ... aka Errando pelo Caminho (Portugal:original subtitled version)[pt] ... aka Giv mig en chance! (Denmark)[da] ... aka I megali apopeira (Greece)[el] ... aka Kaderin oyunu (Turkey: Turkish title)[tr] ... aka L'ultimo tentativo (Italy)[it] ... aka La última tentativa (Spain)[es] ... aka Le sillage de la violence (France)[fr] ... aka Nie powstrzymasz deszczu (Poland)[pl] ... aka Polttava maa (Finland)[fi]
Cast a Giant Shadow (1966) [IMDb: details/merchandise] ... aka Der Schatten des Giganten (Austria)(West Germany)[de] ... aka Combattenti della notte (Italy)[it] ... aka Jättiläisen varjo (Finland)[fi] ... aka Kast en lang skygge (Norway)[no] ... aka L'ombre d'un géant (France)[fr] ... aka La sombra de un gigante (Spain)[es] ... aka Skuggan av en jätte (Sweden)[sv] ... aka Skyggen af en gigant (Denmark)[da] ... aka Ta 4 liontaria tis erimou (Greece)[el]
Hang 'Em High (1968) [IMDb: details/merchandise] ... aka Hängt ihn höher (Austria)(West Germany)[de] ... aka À Sombra da Forca (Portugal)[pt] ... aka A Marca da Forca (Brazil)[pt] ... aka Cometieron dos errores (Spain)[es] ... aka Häng dom högt (Sweden)[sv] ... aka Hirttäkää heidät (Finland)[fi] ... aka Impiccalo più in alto (Italy)[it] ... aka Klyng dem op (Denmark)[da] ... aka Kremaste tous psila (Greece)[el] ... aka La marca de la horca (Venezuela)[es] ... aka Pendez-les haut et court (France)[fr] ... aka Pengem-los ben amunt (Spain: Catalan title)[ca] ... aka Powiescie go wysoko (Poland:TV title)[pl] ... aka Zemsta szeryfa (Poland)[pl]
No Way to Treat a Lady (1968) [IMDb: details/merchandise] ... aka Así no se trata a una dama (Spain)[es] ... aka Bizarre Morde (West Germany)[de] ... aka Ensam dam får besök (Sweden)[sv] ... aka Huulipunamurhaaja (Finland)[fi] ... aka Kynigontas ton dolofono (Greece)[el] ... aka Não Se Trata Assim Uma Senhora (Portugal)[pt] ... aka Non si maltrattano così le signore (Italy)[it] ... aka Sådan behandler man ikke damer (Denmark)[da]
The Nun's Story (1959) [IMDb: details/merchandise] ... aka Au risque de se perdre (Canada: French title)(France)[fr] ... aka Historia de una monja (Argentina)(Spain)[es] ... aka A História de Uma Freira (Portugal)[pt] ... aka Die Geschichte einer Nonne (West Germany)[de] ... aka Història d'una monja (Spain: Catalan title)[ca] ... aka Historia zakonnicy (Poland)[pl] ... aka I istoria mias monahis (Greece)[el] ... aka La storia di una monaca (Italy)[it] ... aka Nonnen (Denmark)[da] ... aka Nunnan (Sweden)[sv] ... aka Nunnan tarina (Finland)[fi] ... aka Uma Cruz à Beira do Abismo (Brazil)[pt]
To Kill a Mockingbird (1962) [IMDb: details/merchandise] ... aka Du silence et des ombres (Belgium: French title)(Canada: French title)(France)[fr] ... aka Wer die Nachtigall stört (Austria)(West Germany)[de] ... aka De onbekende in de schaduw (Belgium: Flemish title)[un] ... aka Dræb ikke en sangfugl (Denmark)[da] ... aka Il buio oltre la siepe (Italy)[it] ... aka Jako zabít ptácka (Czechoslovakia)[cs] ... aka Kuin surmaisi satakielen (Finland)[fi] ... aka Matar a un ruiseñor (Spain)[es] ... aka Na Sombra e no Silêncio (Portugal)[pt] ... aka O Sol É Para Todos (Brazil)[pt] ... aka Para matar a un ruiseñor (Venezuela)[es] ... aka Skies sti siopi (Greece)[el] ... aka Skuggan över södern (Sweden)[sv] ... aka Zabic drozda (Poland)[pl]
Up the Down Staircase (1967) [IMDb: details/merchandise] ... aka Contra corriente (Spain)[es] ... aka Escalier interdit (France)[fr] ... aka Gegen den Strom die Treppe hinauf (West Germany)[de] ... aka O Último Degrau (Portugal)[pt] ... aka Su per la discesa (Italy)[it] ... aka Ylös vääriä portaita (Finland)[fi]
Hang 'Em High (1968) [IMDb: details/merchandise] ... aka Hängt ihn höher (Austria)(West Germany)[de] ... aka À Sombra da Forca (Portugal)[pt] ... aka A Marca da Forca (Brazil)[pt] ... aka Cometieron dos errores (Spain)[es] ... aka Häng dom högt (Sweden)[sv] ... aka Hirttäkää heidät (Finland)[fi] ... aka Impiccalo più in alto (Italy)[it] ... aka Klyng dem op (Denmark)[da] ... aka Kremaste tous psila (Greece)[el] ... aka La marca de la horca (Venezuela)[es] ... aka Pendez-les haut et court (France)[fr] ... aka Pengem-los ben amunt (Spain: Catalan title)[ca] ... aka Powiescie go wysoko (Poland:TV title)[pl] ... aka Zemsta szeryfa (Poland)[pl]
To Kill a Mockingbird (1962) [IMDb: details/merchandise] ... aka Du silence et des ombres (Belgium: French title)(Canada: French title)(France)[fr] ... aka Wer die Nachtigall stört (Austria)(West Germany)[de] ... aka De onbekende in de schaduw (Belgium: Flemish title)[un] ... aka Dræb ikke en sangfugl (Denmark)[da] ... aka Il buio oltre la siepe (Italy)[it] ... aka Jako zabít ptácka (Czechoslovakia)[cs] ... aka Kuin surmaisi satakielen (Finland)[fi] ... aka Matar a un ruiseñor (Spain)[es] ... aka Na Sombra e no Silêncio (Portugal)[pt] ... aka O Sol É Para Todos (Brazil)[pt] ... aka Para matar a un ruiseñor (Venezuela)[es] ... aka Skies sti siopi (Greece)[el] ... aka Skuggan över södern (Sweden)[sv] ... aka Zabic drozda (Poland)[pl]