IMDb > Simon Kinberg > Keywords
Add Resume

Simon Kinberg products

Shop at Amazon Rent at Blockbuster.com
BETA
Quicklinks
Top Links
biographyby votesawardsNewsDeskmessage board
Filmographies
categorizedby typeby yearby ratingsby votesby TV series awards titles for saleby genre by keyword power search credited with tv schedule
Biographical
biography other works publicity contact photo gallery resume NewsDeskmessage board
External Links
official sites miscellaneous photographs sound clips video clips

Keywords index
5character-name-in-title
2sequel
3shot-in-the-back
2airplane
1based-on-comic
1based-on-comic-book
2beautiful-woman
2blockbuster
2car-accident
2car-chase
2cult-favorite
2desert
2exploding-building
2exploding-car
2fall-from-height
2father-son-relationship
2helicopter
2ice
2machine-gun
1marvel-comics
2murder
1mutant
2new-york
2premarital-sex
2presumed-dead
2prologue
2punctuation-in-title
2shot-in-the-chest
2stabbed-in-the-chest
2stabbed-to-death
1superhero
1superhero-team
2tank
2twist-in-the-end
2walking-through-wall
2washington-d.c.
2white-house
1x-men
1absent-mother
1accidental-killing
1advanced-technology
1airplane-trip
1airport
1alcatraz
1ann-arbor
1arrest
1assassin
1assassination
1assassination-attempt
1back-from-the-dead
1back-pack
1bank
1bank-robber
1bank-robbery
1bank-vault
1bar
1bare-chested-male
1bartender
1baseball-bat
1based-on-film
1based-on-novel
1battle
1behind-the-scenes
1best-friend
1betrayal
1blood
1blue-fur
1body-armor
1bomb
1box-office-flop
1brawl
1breaking-and-entering
1breaking-through-door
1broken-home
1broken-neck
1bullet-train
1bully
1burned-alive
1bus-accident
1butcher-knife
1butterfly-effect
1cabinet-officer
1california
1cash
1chase
1chechnya
1chess
1child-in-peril
1claw
1colosseum
1commando
1corpse
1county-fair
1crushed-to-death
1curtain
1d-box-motion-code
1dance-scene
1dark-secret
1death
1death-of-friend
1death-of-parents
1disappointment
1distrust
1dominatrix
1double-life
1drowning
1dysfunctional-family
1dysfunctional-marriage
1egypt
1electric-shock
1electricity
1electrocution
1elevator-scene
1epilogue
1escape-from-jail
1exploding-boat
1exploding-body
1exploding-helicopter
1exploding-house
1exploding-tank
1face-slap
1faked-death
1fall-through-ice
1female-assassin
1female-killer
1female-nudity
1fight
1filmmaking
1firestarter
1first-love
1fistfight
1flamethrower
1forest
1friend
1game-playing
1gatling-gun
1genetic-abilities
1golden-gate-bridge
1handcuffed-to-bedpost
1handcuffed-to-pipe
1head-butt
1hidden-room
1hideout
1hiding-in-closet
1high-school
1high-school-sweethearts
1himalayas
1hit-by-car
1hit-by-truck
1holocaust-survivor
1hologram
1hometown
1hotel
1hunt
1hunted-people
1husband-wife-relationship
1hyphen-in-title
1ice-skating
1impalement
1interrogation
1interview
1jail-cell
1jump-from-bridge
1jump-from-height
1jump-point
1jumper
1kicked-in-the-face
1kiss
1kitchen-scene
1knife
1knife-in-thigh
1knife-throwing
1lake
1levitation
1library
1london-england
1loss-of-friend
1loss-of-loved-one
1lost-love
1loud-shirt
1machine
1magistrate
1magnetism
1making-of
1manhattan-new-york-city
1marriage
1marriage-counselling
0marvel-entertainment
1massacre
1mentor
1metal-manipulation
1missile-launcher
1missing-mother
1money
1money-falling-through-air
1morphing
1mother-son-relationship
1neck-breaking
1neck-breaking-scene
1neighbor
1new-york-city
1no-opening-credits
1nsa
0number-in-title
1offscreen-couple
1outrage
1oven
1paladin
1person-on-fire
1photograph
1pistol
1politics
1power-failure
0prequel
1prison-escape
1private-school
1pub
1punched-in-stomach
1punched-in-the-face
1pursuit
1pyrokinesis
1racism
1raised-middle-finger
1reference-to-winston-churchill
1regeneration
1religious-cult
1rescue
1restaurant-scene
1returning-character-killed-off
1rocket-launcher
1roman-colisseum
1rome-italy
1runaway
1running-away-from-home
1san-francisco-california
1scar
1scene-after-end-credits
1screenwriter
1screenwriting-seminar
1search
1secret-agent
1secret-identity
1secret-war
1seductive-dance
1sequel-with-unusual-number
1serum
1severed-arm
1shape-shifter
1sherlock-holmes
1shooting-gallery
1shootout
1shot-in-the-arm
1shot-in-the-neck
1shot-to-death
1shotgun
1sightseeing
1silencer
1simulation
1singing-in-car
1snowglobe
1social-commentary
1sphinx
1spiral-staircase
1split-personality
1spy
1spy-vs-spy
1stabbed-in-the-stomach
1stolen-car
1stolen-vehicle
1stopped-time
1super-power
0super-villain
1superheroine
1supernatural-power
1surfing
1surprise-after-end-credits
1surprise-attack
1surrealism
1tango
1teacher-student-relationship
0teenage-superhero
1teenage-superheroine
1telekinesis
1teleportation
1television-news
1third-part
1thrown-off-balcony
1thrown-through-wall
1tied-to-tree
1title-spoken-by-character
1tokyo-japan
1tool-shed
1tragic-villain
1train
1train-explosion
1trust
1u.s.-president
1underwater-scene
1urination-scene
1vaccine
1vault
1violence
1war-zone
1water
1weather-manipulation
1what-if
1wheelchair
1wilhelm-scream
1wings
1world-travel
1wormhole
  1. Sherlock Holmes (2009) [Writer]
    ... aka Sherlock Holmes (Slovenia) [sl]
    ... aka Sherlock Holmes (Portugal) [pt]
    ... aka Sherlock Holmes (Japan: English title) [en]
    ... aka Sherlock Holmes (Greece) [el]
  2. Screenplay Series with Syd Field (2007) [Actor]
  3. The Dialogue: An Interview with Screenwriter Simon Kinberg (2007) (V) [Actor]
  4. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  5. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  3. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Excitement Continues (2006) (V) [Actor]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  2. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  2. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  2. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  2. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  2. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. "Mr. and Mrs. Smith" [Writer] [executive producer]
        - Pilot (2007) TV episode [Writer] [executive producer]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. "HBO First Look" [Self]
        - Mr. & Mrs. Smith (2005) TV episode [Actor]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. "HBO First Look" [Self]
        - Mr. & Mrs. Smith (2005) TV episode [Actor]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Sherlock Holmes (2009) [Writer]
    ... aka Sherlock Holmes (Slovenia) [sl]
    ... aka Sherlock Holmes (Portugal) [pt]
    ... aka Sherlock Holmes (Japan: English title) [en]
    ... aka Sherlock Holmes (Greece) [el]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. The Dialogue: An Interview with Screenwriter Simon Kinberg (2007) (V) [Actor]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
    ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
    ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
    ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
    ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
    ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
    ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
    ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
    ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
    ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
    ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
    ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
    ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
    ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
    ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
    ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
    ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
    ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
    ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
    ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
    ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
    ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
    ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
    ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
    ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
    ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
    ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
    ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
    ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
    ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
    ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
    ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
    ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
  1. Doug Liman's Jumper: Uncensored (2008) (V) [Actor]
    ... aka Doug Liman's Jumper: Exposed (Europe: English title)
    ... aka Doug Limanin Jumper paljastuksia (Finland) [fi]
  1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
    ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
    ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Jumper (France) [fr]
    ... aka Jumper (Germany) [de]
    ... aka Jumper (Greece) [el]
    ... aka Jumper (Venezuela) [es]
    ... aka Jumper (Brazil) [pt]
    ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
    ... aka Skakac (Serbia) [sr]
    ... aka Teleport (Russia) [ru]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
  1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
    ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
    ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
    ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
    ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
    ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
    ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
    ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
    ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
    ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
    ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
    1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
      ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
      ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
      ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
      ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
      ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
      ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
      ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
      ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
      ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
      ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
      ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
      ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
      ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
      ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
      ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
      ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
      ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
      ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
      ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
      ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
    1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
      ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
      ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
      ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
      ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
      ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
      ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
      ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
      ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
      ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
      ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
      ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
      ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
      ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
      ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
      ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
      ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
      ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
      ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
      ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
      ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
    1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
      ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
      ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
      ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
      ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
      ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
      ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
      ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
      ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
      ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
      ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
      ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
      ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
      ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
      ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
      ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
      ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
      ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
      ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
      ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
      ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
    1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
      ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
      ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
      ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
      ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
      ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
      ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
      ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
      ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
      ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
      ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
      ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
      ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
      ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
      ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
      ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
      ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
    1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
      ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
      ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
      ... aka Jumper (France) [fr]
      ... aka Jumper (Germany) [de]
      ... aka Jumper (Greece) [el]
      ... aka Jumper (Venezuela) [es]
      ... aka Jumper (Brazil) [pt]
      ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
      ... aka Skakac (Serbia) [sr]
      ... aka Teleport (Russia) [ru]
    1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
      ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
      ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
      ... aka Jumper (France) [fr]
      ... aka Jumper (Germany) [de]
      ... aka Jumper (Greece) [el]
      ... aka Jumper (Venezuela) [es]
      ... aka Jumper (Brazil) [pt]
      ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
      ... aka Skakac (Serbia) [sr]
      ... aka Teleport (Russia) [ru]
    1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
      ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
      ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
      ... aka Jumper (France) [fr]
      ... aka Jumper (Germany) [de]
      ... aka Jumper (Greece) [el]
      ... aka Jumper (Venezuela) [es]
      ... aka Jumper (Brazil) [pt]
      ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
      ... aka Skakac (Serbia) [sr]
      ... aka Teleport (Russia) [ru]
    1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
      ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
      ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
      ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
      ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
      ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
      ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
      ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
      ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
      ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
      ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
      ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
      ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
      ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
      ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
      ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
      ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
      ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
      ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
      ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
      ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
    1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
      ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
      ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
      ... aka Jumper (France) [fr]
      ... aka Jumper (Germany) [de]
      ... aka Jumper (Greece) [el]
      ... aka Jumper (Venezuela) [es]
      ... aka Jumper (Brazil) [pt]
      ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
      ... aka Skakac (Serbia) [sr]
      ... aka Teleport (Russia) [ru]
    1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
      ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
      ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
      ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
      ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
      ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
      ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
      ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
      ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
      ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
      ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
      ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
      ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
      ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
      ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
      ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
      ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
      ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
      ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
      ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
      ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
    1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
      ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
      ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
      ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
      ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
      ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
      ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
      ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
      ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
      ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
      ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
      ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
      ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
      ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
      ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
      ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
    1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
      ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
      ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
      ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
      ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
      ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
      ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
      ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
      ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
      ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
      ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
      ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
      ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
      ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
      ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
      ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
    1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
      ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
      ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
      ... aka Jumper (France) [fr]
      ... aka Jumper (Germany) [de]
      ... aka Jumper (Greece) [el]
      ... aka Jumper (Venezuela) [es]
      ... aka Jumper (Brazil) [pt]
      ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
      ... aka Skakac (Serbia) [sr]
      ... aka Teleport (Russia) [ru]
    1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
      ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
      ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
      ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
      ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
      ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
      ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
      ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
      ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
      ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
      ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
      ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
      ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
      ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
      ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
      ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
      ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
      ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
      ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
      ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
      ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
    1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
      ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
      ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
      ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
      ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
      ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
      ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
      ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
      ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
      ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
      ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
      ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
      ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
      ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
      ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
      ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
      ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
      ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
      1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
        ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
        ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
        ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
        ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
        ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
        ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
        ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
        ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
        ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
        ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
        ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
      1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
        ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
        ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
        ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
        ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
        ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
        ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
        ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
        ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
        ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
        ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
        ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
        ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
        ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
        ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
        ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
        ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
        ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
        ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
        ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
        ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
      1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
        ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
        ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
        ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
        ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
        ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
        ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
        ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
        ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
        ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
        ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
        ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
      1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
        ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
        ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
        ... aka Jumper (France) [fr]
        ... aka Jumper (Germany) [de]
        ... aka Jumper (Greece) [el]
        ... aka Jumper (Venezuela) [es]
        ... aka Jumper (Brazil) [pt]
        ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
        ... aka Skakac (Serbia) [sr]
        ... aka Teleport (Russia) [ru]
      1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
        ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
        ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
        ... aka Jumper (France) [fr]
        ... aka Jumper (Germany) [de]
        ... aka Jumper (Greece) [el]
        ... aka Jumper (Venezuela) [es]
        ... aka Jumper (Brazil) [pt]
        ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
        ... aka Skakac (Serbia) [sr]
        ... aka Teleport (Russia) [ru]
      1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
        ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
        ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
        ... aka Jumper (France) [fr]
        ... aka Jumper (Germany) [de]
        ... aka Jumper (Greece) [el]
        ... aka Jumper (Venezuela) [es]
        ... aka Jumper (Brazil) [pt]
        ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
        ... aka Skakac (Serbia) [sr]
        ... aka Teleport (Russia) [ru]
      1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
        ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
        ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
        ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
        ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
        ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
        ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
        ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
        ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
        ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
        ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
        ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
        ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
      1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
        ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
        ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
        ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
        ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
        ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
        ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
        ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
        ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
        ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
        ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
        ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
        ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
        ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
        ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
        ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
        ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
      1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
        ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
        ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
        ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
        ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
        ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
        ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
        ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
        ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
        ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
        ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
        ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
        ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
        ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
        ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
        ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
        ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
        ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. The Dialogue: An Interview with Screenwriter Simon Kinberg (2007) (V) [Actor]
        1. The Dialogue: An Interview with Screenwriter Simon Kinberg (2007) (V) [Actor]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
          ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
          ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
          ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
          ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
          ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
          ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
          ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
          ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
          ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
          ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
          ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
          ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
          ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
          ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
          ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. Sherlock Holmes (2009) [Writer]
          ... aka Sherlock Holmes (Slovenia) [sl]
          ... aka Sherlock Holmes (Portugal) [pt]
          ... aka Sherlock Holmes (Japan: English title) [en]
          ... aka Sherlock Holmes (Greece) [el]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
          ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
          ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
          ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
          ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
          ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
          ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
          ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
          ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
          ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
          ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
          ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
          ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
          ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
          ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
          ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
          ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
          ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
          ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
          ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
          ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
          ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
          ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
          ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
          ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
          ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
          ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
          ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
          ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
          ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
          ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
          ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
          ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
          ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
          ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
          ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
          ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
          ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
          ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
          ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
          ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
          ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
          ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
          ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
          ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
          ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
        1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
          ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
          ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
          ... aka Jumper (France) [fr]
          ... aka Jumper (Germany) [de]
          ... aka Jumper (Greece) [el]
          ... aka Jumper (Venezuela) [es]
          ... aka Jumper (Brazil) [pt]
          ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
          ... aka Skakac (Serbia) [sr]
          ... aka Teleport (Russia) [ru]
          1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
            ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
            ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
            ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
            ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
            ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
            ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
            ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
            ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
            ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
            ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
            ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
            ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
            ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
            ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
            ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
            ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
            ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
            ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
            ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
            ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
          1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
            ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
            ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
            ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
            ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
            ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
            ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
            ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
            ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
            ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
            ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
            ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
            ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
            ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
            ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
            ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
            ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
            ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
            ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
            ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
            ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
          1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
            ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
            ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
            ... aka Jumper (France) [fr]
            ... aka Jumper (Germany) [de]
            ... aka Jumper (Greece) [el]
            ... aka Jumper (Venezuela) [es]
            ... aka Jumper (Brazil) [pt]
            ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
            ... aka Skakac (Serbia) [sr]
            ... aka Teleport (Russia) [ru]
          1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
            ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
            ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
            ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
            ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
            ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
            ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
            ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
            ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
            ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
            ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
            ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
            ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
            ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
            ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
            ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
            ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
            ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
            ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
            ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
            ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
          1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
            ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
            ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
            ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
            ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
            ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
            ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
            ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
            ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
            ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
            ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
            ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
            ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
            ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
            ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
            ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
            ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
            ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
            ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
            ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
            ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
          1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
            ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
            ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
            ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
            ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
            ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
            ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
            ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
            ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
            ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
            ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
            ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
            ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
            ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
            ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
            ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
            ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
            ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
            ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
            ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
            ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
          1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
            ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
            ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
            ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
            ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
            ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
            ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
            ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
            ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
            ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
            ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
            ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
            ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
            ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
            ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
            ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
          1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
            ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
            ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
            ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
            ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
            ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
            ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
            ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
            ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
            ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
            ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
            ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
            ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
            ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
            ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
            ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
            ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
            ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
            ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
            ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
            ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
              ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
              ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
              ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
              ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
              ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
              ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
              ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
              ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
              ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
              ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
              ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
              ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
              ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
              ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
              ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
              ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
              ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
              ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
              ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
              ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
              ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
              ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
              ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
              ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
              ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
              ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
              ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
              ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
              ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
            1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
              ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
              ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
              ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
              ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
              ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
              ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
              ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
              ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
              ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
              ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
              ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
              ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
              ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
              ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
              ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. Mr. & Mrs. Smith (2005) [Writer] [Actor]
              ... aka Mr. and Mrs. Smith (Australia)
              ... aka Sr. y Sra. Smith (Argentina) (Venezuela) [es]
              ... aka Мистер и миссис Смит (Russia) [ru]
              ... aka Bay ve bayan Smith (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Hr. ja pr. Smith (Estonia) [et]
              ... aka M. et Mme Smith (Canada: French title) [fr]
              ... aka Mr. & Mrs. Smith (Italy) [it]
              ... aka Mr. & Mrs. Smith (Greece) [el]
              ... aka Mr. & Mrs. Smith (Finland) [fi]
              ... aka Mr. & Mrs. Smith (Germany) [de]
              ... aka Mr. and Mrs. Smith (France: dubbed version) [fr]
              ... aka Mr. y Mrs. Smith (Spain) [es]
              ... aka Pan i pani Smith (Poland) [pl]
              ... aka Sr. & Sra. Smith (Brazil) [pt]
              ... aka Sr. & Sra. Smith (Spain) [es]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. xXx: State of the Union (2005) [Writer]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Australia) (Hong Kong: English title) (International: English title) (Malaysia: English title) (UK)
              ... aka xXx²: The Next Level (Singapore: English title) (UK)
              ... aka Cold Circle & Intersection (Philippines: English title: review title)
              ... aka xXx: The Next Level (Philippines: English title)
              ... aka xXx 2: Estado de emergencia (Argentina) (Spain) [es]
              ... aka Triple X 2: Estado de emergencia (Spain) [es]
              ... aka xXx 2 (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka xXx 2 - Estado de Emergência (Brazil) [pt]
              ... aka xXx 2 - The Next Level (Germany) [de]
              ... aka xXx 2 - The Next Level (Denmark) [da]
              ... aka xXx 2 - The Next Level (Norway) [no]
              ... aka xXx 2: Новый уровень (Russia) [ru]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Italy) [it]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Netherlands) [nl]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Sweden) [sv]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Denmark) [da]
              ... aka xXx 2: The Next Level (Finland) [fi]
              ... aka xXx²: Estado de emergencia (Venezuela) [es]
              ... aka xXx²: The Next Level (France) [fr]
              ... aka xXx: L'état de l'union (Canada: French title) [fr]
              ... aka xXx: The Next Level (Finland) [fi]
              ... aka xXx: Uus tase (Estonia) [et]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. X-Men: The Last Stand (2006) [Writer]
              ... aka X-Men 3 (Singapore: English title) (USA: working title)
              ... aka X3 (International: English title: informal short title) (USA: promotional abbreviation)
              ... aka X-men - L'engagement ultime (Canada: French title)
              ... aka X-men 3 - La batalla final (Argentina) (South America: Spanish title) [es]
              ... aka Iks-men - Poslednje uporiste (Serbia) [sr]
              ... aka X-Men - Der letzte Widerstand (Germany) [de]
              ... aka X-Men - O Confronto Final (Brazil) [pt]
              ... aka X-Men 3 - Hamiflat Ha'acharon (Israel: Hebrew title) [iw]
              ... aka X-Men: Final Decision (Japan: English title) [en]
              ... aka X-mehed - viimane vastuhakk (Estonia) [et]
              ... aka X-men - Conflitto finale (Italy) [it]
              ... aka X-men - I teliki anametrisi (Greece) [el]
              ... aka X-men - L'affrontement final (France) [fr]
              ... aka X-men - La batalla final (Argentina) [es]
              ... aka X-men - Ostatni bastion (Poland) [pl]
              ... aka X-men - posledniyat sblasak (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
              ... aka X-men - uppgörelsen (Sweden) [sv]
              ... aka X-men - viimeinen kohtaaminen (Finland) [fi]
              ... aka X-men 3 - La decisión final (Spain) [es]
              ... aka X-men: Son direnis (Turkey: Turkish title) [tr]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]
            1. Jumper (2008) [Writer] [producer]
              ... aka Hüppaja (Estonia) [et]
              ... aka Jumper (Turkey: Turkish title) [tr]
              ... aka Jumper (France) [fr]
              ... aka Jumper (Germany) [de]
              ... aka Jumper (Greece) [el]
              ... aka Jumper (Venezuela) [es]
              ... aka Jumper (Brazil) [pt]
              ... aka Jumper - Franchir le temps (Canada: French title) [fr]
              ... aka Skakac (Serbia) [sr]
              ... aka Teleport (Russia) [ru]