Home
search
more | tips
SHOP SEN TO...
Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr
IMDb > Sen to Chihiro no kamikakushi (2001)
Sen to Chihiro no kamikakushi
[Add to My Movies]
Quicklinks
Top Links
trailers and videosfull cast and crewtriviaofficial sitesmemorable quotes
Overview
main detailscombined detailsfull cast and crewcompany creditstv schedule
Awards & Reviews
user commentsexternal reviewsnewsgroup reviewsawardsuser ratingsparents guiderecommendationsmessage board
Plot & Quotes
plot summaryplot synopsisplot keywordsAmazon.com summarymemorable quotes
Fun Stuff
triviagoofssoundtrack listingcrazy creditsalternate versionsmovie connectionsFAQ
Other Info
merchandising linksbox office/businessrelease datesfilming locationstechnical specslaserdisc detailsDVD detailsliterature listingsNewsDesk
Promotional
taglines trailers and videos posters photo gallery
External Links
showtimesofficial sitesmiscellaneousphotographssound clipsvideo clips

Sen to Chihiro no kamikakushi (2001)

advertisement
Register or login to rate this title
User Rating: 8.5/10 (68,462 votes)
Photos (see all 20 | slideshow)
IMDb Coverage of Comic-Con 2008

Overview

Directors:
Hayao Miyazaki
Kirk Wise (co-director) (english version)
Writers:
Hayao Miyazaki (story)
Hayao Miyazaki (screenplay)
(more)
Release Date:
27 July 2001 (Japan) more
Tagline:
(The tunnel led Chihiro to a mysterious town,,,)
Plot:
In the middle of her family's move to the suburbs, a sullen 10-year-old girl wanders into a world ruled by gods, witches, and monsters; where humans are changed into animals; and a bathhouse for these creatures. full summary | add synopsis
Awards:
Won Oscar. Another 35 wins & 18 nominations more
NewsDesk:
(2 articles)
Actress Suzanne Pleshette Dies at 70 (From WENN. 21 January 2008)
Actress Suzanne Pleshette Dies at 70 (From WENN. 18 January 2008)
User Comments:
Dub or sub? more

Cast

  (in credits order)
Rumi Hîragi ... Chihiro / Sen (voice: Japanese version)
Miyu Irino ... Haku (voice: Japanese version)
Mari Natsuki ... Yubaba / Zeniba (voice: Japanese version)
Takashi Naitô ... Chihiro's Father (voice: Japanese version)
Yasuko Sawaguchi ... Chihiro's Mother (voice: Japanese version)
Tatsuya Gashuin ... Aogaeru, Assistant Manager (voice: Japanese version)
Ryunosuke Kamiki ... Bôh (voice: Japanese version)
Yumi Tamai ... Lin (voice: Japanese version)
Yo Oizumi ... Bandai-gaeru (voice: Japanese version)
Koba Hayashi ... Kawa no Kami (voice: Japanese version)
Tsunehiko Kamijô ... Chichiyaku (voice: Japanese version)
Takehiko Ono ... Aniyaku (voice: Japanese version)
Bunta Sugawara ... Kamajii (voice: Japanese version)
Noriko Kitou ... Additional Voices (voice: Japanese version)
Shiro Saito ... Additional Voices (voice: Japanese version)
Ken Yasuda ... Additional Voices (voice: Japanese version)

Daveigh Chase ... Chihiro (voice: English version)

Suzanne Pleshette ... Yubaba / Zeniba (voice: English version)

Jason Marsden ... Haku (voice: English version)

Susan Egan ... Lin (voice: English version)

David Ogden Stiers ... Kamajii (voice: English version)

Lauren Holly ... Chihiro's Mother (voice: English version)

Michael Chiklis ... Chihiro's Father (voice: English version)

John Ratzenberger ... Assistant Manager (voice: English version)

Tara Strong ... Bôh (voice: English version)
Mickie McGowan ... Additional Voices (voice: English version)
Jack Angel ... Additional Voices (voice: English version)
Bob Bergen ... No-Face / Frog / Additional Voices (voice: English version)
Rodger Bumpass ... Additional Voices (voice: English version)
Jennifer Darling ... Additional Voices (voice: English version)

Paul Eiding ... Additional Voices (voice: English version)
Sherry Lynn ... Additional Voices (voice: English version)
Mona Marshall ... Additional Voices (voice: English version)

Candi Milo ... Additional Voices (voice: English version)
Colleen O'Shaughnessey ... Additional Voices (voice: English version)

Phil Proctor ... Additional Voices (voice: English version)
Jim Ward ... Additional Voices (voice: English version)
Create a character page for: ?

Directed by
Hayao Miyazaki 
Kirk Wise (co-director) (english version)
 
Writing credits
Hayao Miyazaki (story)

Hayao Miyazaki (screenplay)

Cindy Davis Hewitt (adaptation: English version) and
Donald H. Hewitt (adaptation: English version) and
Linda Hoaglund (adaptation: English version) and
Jim Hubbert (adaptation: English version)

Produced by
Donald W. Ernst .... producer (English language version)
Lori Korngiebel .... associate producer (English language version)
John Lasseter .... executive producer: US
Toshio Suzuki .... producer
Yasuyoshi Tokuma .... executive producer
 
Original Music by
Joe Hisaishi 
 
Cinematography by
Atsushi Okui 
 
Film Editing by
Takeshi Seyama 
 
Production Design by
Norobu Yoshida 
 
Art Direction by
Yôji Takeshige 
 
Production Management
Jeff Deckman .... assistant production manager: english language version
 
Second Unit Director or Assistant Director
Masayuki Miyagi .... assistant director
Atsushi Takahashi .... assistant director
 
Art Department
Kô'hei Endô .... color managment system
Yukie Nomura .... color design assistant
Kazuko Yamada .... color design assistant
Michiyo Yasuda .... color designer
 
Sound Department
Toshiaki Abe .... sound effects support
Atsushi Aikawa .... DTS mastering
Petra Bach .... adr supervisor
Jessica Gallavan .... adr editor
Suminobu Hamada .... surround mixing
Kaz Hayashi .... sound: dolby digital/DTS stereo (as Kazuhiro Hayashi)
Takeshi Imaizumi .... sound mixer
Takeshi Imaizumi .... sound recordist
Kazumi Inaki .... sound production
Shuji Inoue .... sound: dolby digital/DTS stereo
Michihiro Ito .... sound effects
Tamaki Kojo .... sound production
Rie Komiya .... sound effects assistant
Mayuka Miyazawa .... sound effects support
Eiko Morikawa .... sound effects support
Daisuke Murakami .... sound effects assistant
Kazuaki Narita .... sound effects support
Toru Noguchi .... sound effects
Terry Porter .... sound re-recording mixer: U.S.
Tetsuya Satake .... sound mixer
Tetsuya Satake .... sound recordist
Robert L. Sephton .... American sound supervisor
Robert L. Sephton .... sound effects editor
Tsukuru Takagi .... sound mixer
Tsukuru Takagi .... sound recordist
Noriko Tsushi .... DTS mastering
Ayako Ueda .... sound effects support
 
Visual Effects by
Robert Bagley .... telecine operator
Thomas Baker .... CAPS scene planning (english version)
Masaru Karube .... digital animator
Mitsunori Katâma .... digital animator
Miki Sato .... digital animator
Yoichi Senzui .... digital animator
Yuji Tone .... digital animator
Hiroki Yamada .... digital animator
 
Camera and Electrical Department
Wataru Takahashi .... digital camera and composite operator
Wataru Takahashi .... digital cinematographer
Atsushi Tamura .... digital camera and composite operator
Junji Yubata .... digital camera and composite operator
 
Animation Department
Shinichi Abe .... inbetween animator
Akihiko Adachi .... inbetween artist
Masashi Ando .... animation director
Mi Kyoung An .... inbetween animator
Myoung Hio An .... digital ink and paint artist
Seiko Azuma .... inbetween animator
Eun Soon Byeon .... inbetween animator
Hye Soon Byeon .... inbetween animator
Hyun Mi Cho .... inbetween animator
Hee Eun Choi .... inbetween animator
Soon Hwa Choi .... digital ink and paint artist
Hanako Enomoto .... inbetween animator
Ayako Fuji .... inbetween artist
Emiko Fujii .... inbetween animator
Kaori Fujii .... animator
Hideto Fujiki .... inbetween animator
Maya Fujimori .... inbetween animator
Naoko Fujitani .... inbetween animator
Naoya Furukawa .... animator
Shôgo Furuya .... key animator
Makiko Futaki .... animator
Natsuko Goto .... inbetween animator
Hideyoshi Hamatsu .... animator
Hideki Hamazu .... key animator
Sun Ki Ham .... digital ink and paint artist
Keumi Han .... digital ink and paint artist
Shinji Hashimoto .... animator
Satoshi Hattori .... inbetween animator
Soo Kyung Her .... digital ink and paint artist
Kumi Hirai .... inbetween animator
Rie Hirakawa .... inbetween animator
Motonobu Hori .... inbetween animator
Akira Hosogaya .... inbetween artist
Young Mi Huh .... inbetween animator
Hiroshi Iijima .... digital ink and paint artist
Takeshi Imamura .... animator
Masami Inomata .... inbetween animator
Masayo Iseki .... digital ink and paint artist
Hiroaki Ishii .... digital ink and paint checker
Kunitoshi Ishii .... inbetween animator
Kuniyuki Ishii .... animator
Nobushige Ishita .... inbetween animator
Yukari Ishita .... inbetween animator
Keiko Itogawa .... background artist
Nozomu Ito .... inbetween animator
Yumiko Ito .... inbetween animator
Yoshitake Iwakami .... inbetween animator
Emiko Iwayanagi .... inbetween animator
Cheo Ho Jang .... inbetween artist
Hyeon Soo Joung .... inbetween animator
Sung Hee Jung .... inbetween animator
Hyun Ju Jun .... inbetween animator
Megumi Kagawa .... animator
Tsutomu Kaichi .... inbetween animator
Shizue Kaneko .... animator
Mioko Katano .... inbetween animator
Byong Yor Kim .... digital ink and paint artist
Eun Young Kim .... inbetween animator
Shigeru Kimishima .... key animator
Ji Eun Kim .... inbetween animator
Jin Wook Kim .... digital ink and paint artist
Jung-Hee Kim .... inbetween animator
Mi Sun Kim .... digital ink and paint artist
Mung Sook Kim .... digital ink and paint artist
Myoung Sun Kim .... digital ink and paint artist
Tae Jong Kim .... digital ink and paint artist
Yumiko Kitajima .... inbetween animator
Ogura Kobo .... background artist
Komasa .... inbetween artist
Daizen Komatsuda .... inbetween animator
Junko Komatsuzaki .... inbetween animator
Rie Kondou .... inbetween animator
Ken'ichi Konishi .... animator
Fumie Konno .... inbetween animator
Kitaro Kosaka .... animator
Misuzu Kurata .... animator
Bok Kyoung Kwon .... inbetween artist
Do Hee Lee .... digital ink and paint artist
Eun Kyung Lee .... digital ink and paint artist
Hye Sung Lee .... inbetween animator
Mi Ok Lee .... inbetween animator
Sue Shang Lee .... inbetween animator
Daisuke Makino .... inbetween animator
Kiyoko Makita .... inbetween animator
Reiko Mano .... inbetween animator
Yu Maruyama .... inbetween animator
Tadahito Matsubayashi .... inbetween animator
Mariko Matsuo .... animator
Masaru Matsuse .... animator
Atsuko Matsushita .... inbetween artist
Satoshi Mikage .... inbetween animator
Tomoko Miyata .... inbetween animator
Yoshiyuki Momose .... animator
Naomi Mori .... digital ink and paint artist
Takashi Mori .... inbetween animator
Kanako Moriya .... digital ink and paint checker
Yasuto Murata .... inbetween animator
Rie Nakagome .... inbetween animator
Hiroaki Nakajima .... inbetween animator
Yuki Nakajima .... inbetween animator
Kazuki Nakamoto .... inbetween animator
Katsutoshi Nakamura .... animator
Yohei Nakano .... inbetween animator
Hisashi Nakayama .... animator
Mai Nakazato .... inbetween animator
Kumi Nanjo .... digital ink and paint artist
Akiko Nasu .... digital ink and paint artist
Sumie Nishido .... inbetween animator
Atsushi Nishigori .... inbetween artist
Hiromi Nishikawa .... inbetween animator
Minori Noguchi .... inbetween animator
Fumiko Oda .... digital ink and paint checker
Gosei Oda .... inbetween animator
Norihito Ogawa .... inbetween animator
Masahiro Ohashi .... inbetween animator
Minoru Ohashi .... animation checker
Shin'ya Ôhira .... animator
Mayumi Ohmura .... inbetween animator
Kumiko Ohta .... inbetween animator
Kyoko Okabayashi .... inbetween animator
Rie Okada .... digital ink and paint artist
Chika Okubo .... inbetween animator
Masashi Okumura .... inbetween animator
Fumino Okura .... digital ink and paint artist
Takeyoshi Omagari .... inbetween animator
Aya Onishi .... inbetween artist
Kazuyoshi Onoda .... animator
Katsu Ôshiro .... animator
Masaru Oshiro .... animator
Norihiro Ôsugi .... animator
Miho Otsuka .... inbetween animator
Akihiro Oyama .... digital ink and paint artist
Ji Hyun Park .... inbetween animator
La Sung Park .... digital ink and paint artist
So Hwa Park .... inbetween animator
Suk-Hwa Park .... inbetween animator
Young Suk Park .... inbetween animator
Eun Me Pyun .... inbetween animator
Shinobu Saeki .... inbetween animator
Michiko Saito .... digital ink and paint artist
Saho Saito .... inbetween animator
Masaya Saitou .... animation checker
Reiko Sakai .... inbetween animator
Masako Sakano .... inbetween animator
Chikako Sasagawa .... inbetween animator
Masako Sato .... inbetween animator
Akiko Seki .... inbetween artist
Jin Hyuk Seo .... inbetween animator
Kum Sook Seo .... inbetween animator
Yuka Shibata .... inbetween animator
Tomotaka Shibayama .... digital ink and paint artist
Tsutomu Shibutani .... inbetween animator
Ritsuko Shiina .... inbetween animator
Ikuko Shimada .... inbetween animator
Akiko Shimizu .... digital ink and paint artist
Masako Shinohara .... animator
Naoyoshi Shiotani .... inbetween animator
Hyun Ju Song .... inbetween animator
Jee Young Soung .... inbetween animator
Akira Sugino .... digital ink and paint artist
Ryozo Sugiyama .... inbetween animator
Makiko Suzuki .... key animator
Mariko Suzuki .... animator
Kanako Takahashi .... digital ink and paint artist
Naoko Takahashi .... inbetween animator
Noboru Takano .... animator
Nobuyuki Takeuchi .... key animator
Noriyuki Takeuchi .... animator
Atsushi Tamura .... animator
Atsuko Tanaka .... animator: Telecom Animation Film
Haruka Tanaka .... inbetween animator
Yuichi Tanaka .... animator
Kumiko Tanihira .... inbetween animator
Hitomi Tateno .... animation checker
Kumiko Terada .... inbetween animator
Masako Terada .... inbetween animator
Akiko Teshima .... inbetween artist
Akiko Toba .... inbetween artist
Yoyoi Toki .... inbetween animator
Keiko Tomizawa .... inbetween animator
Jinko Tsuji .... inbetween animator
Koujirou Tsuraoka .... inbetween animator
Kazuyuki Ueda .... inbetween animator
Yumiko Ukai .... digital ink and paint artist
Yukari Umebayashi .... inbetween animator
Hideo Watanabe .... inbetween animator
Alexandra Weihrauch .... inbetween artist
Hisako Yaji .... inbetween animator
Chikako Yamada .... inbetween animator
Ken'ichi Yamada .... animator
Satoko Yamada .... inbetween animator
Shinichiro Yamada .... inbetween animator
Tamami Yamada .... key animator
Atsushi Yamagata .... animator
Hirômi Yamakawa .... animator
Eiji Yamamori .... key animator
Hideshi Yamamori .... animator
Rie Yamamoto .... inbetween animator
Akihiko Yamashita .... animator
Muneyuki Yamashita .... inbetween animator
Shôjurô Yamauchi .... animator
Yukari Yamaura .... inbetween animator
Morihiko Yano .... inbetween animator
Masafumi Yokota .... inbetween animator
Yuki Yokoyama .... digital ink and paint artist
Hiromasa Yonebayashi .... animator
Mi Kyoung Yoon .... inbetween animator
Hideaki Yoshio .... animator
Hea Yeop Yun .... digital ink and paint artist
 
Casting Department
Motohiro Hatanaka .... casting coordinator
Jamie Thomason .... voice casting: English version
David Wright .... voice casting: English version (as David H. Wright III)
Keiko Yagi .... casting coordinator
Naomi Yasu .... casting coordinator
 
Editorial Department
Chris DeLaGuardia .... color timer
Katie Hooten .... post-production coordinator
Kyoko Mizuta .... assistant editor
Mutsumi Takemiya .... assistant editor
Megumi Uchida .... assistant editor
 
Music Department
Joe Hisaishi .... conductor
Joe Hisaishi .... musician: piano
Kazumi Inaki .... music production
Youmi Kimura .... composer: song "Itsumo nando-demo"
Tamaki Kojo .... music production
Masayoshi Okawa .... music engineer
Shinichi Tanaka .... orchestra recordist
Joe Hisaishi .... orchestrator (uncredited)
Kazunori Miyake .... orchestrator (uncredited)
Jun Nagao .... orchestrator (uncredited)
 
Other crew
Stephen Alpert .... overseas promotion
Nao Amisaki .... overseas promotion
Shokichi Arai .... coordinator
Koichi Asano .... merchandising development
Leo Chu .... vice president of production
Nozomi Fukuda .... advertising producer
Mieko Hara .... advertising producer
Hiroi Hosokawa .... advertising producer
Minami Ichikawa .... advertising producer
Tomomi Imai .... merchandising development
Rieko Izutsu .... merchandising development
Yasushi Kanno .... advertising producer
Yusuke Kikuchi .... advertising producer
Michiyo Koyanagi .... advertising producer
Haruyo Moriyoshi .... overseas promotion
Minako Nagasawa .... public relations
Ai Nakanishi .... advertising producer
Junichi Nishioka .... public relations
Atsuo Ogaki .... advertising producer
Naoto Okamura .... advertising producer
Hiroyuki Orihara .... advertising producer
Mikiko Takeda .... overseas promotion
Masaru Tsuchiya .... advertising producer
Morikazu Wakizaka .... advertising producer
Kirk Wise .... dialogue director
 
Thanks
Robert Bagley .... special thanks
Matthew Jon Beck .... special thanks
 


Production CompaniesDistributorsOther Companies
Create a character page for: ?

Additional Details

Also Known As:
Miyazaki's Spirited Away (International: English title) (USA) (poster title)
Sen (Japan) (informal short title)
Sen and the Mysterious Disappearance of Chihiro
Spirited Away (USA)
The Spiriting Away of Sen and Chihiro (informal literal English title)
Chihiros Reise ins Zauberland (Austria) (Germany) (Switzerland: German title) [de]
Viaje de Chihiro, El (Argentina) (Mexico) (Spain) [es]
A Viagem de Chihiro (Brazil) (Portugal) [pt]
Voyage de Chihiro, Le (Belgium: French title) (France) [fr]
Приключенията на Чихиро (Bulgaria: Bulgarian title) [bg]
Унесенные призраками (Russia) [ru]
Aventuras de Chihiro, Las (Venezuela) [es]
Cesta do fantázie (Slovakia) [sk]
Cesta do fantazie (Czech Republic) [cs]
Chihiro og heksene (Denmark) [da]
Chihiro og heksene (Norway) [no]
Chihiroren bidaia (Spain: Basque title) [eu]
Città incantata, La (Italy) [it]
Diakpes sti hora ton thavmaton (Greece) (festival title) [el]
Henkien kätkemä (Finland) [fi]
Spirited Away (Sweden) [sv]
Taxidi sti hora ton thavmaton (Greece) [el]
Vaimust viidud (Estonia) [et]
Viatge de Chihiro, El (Spain: Catalan title) [ca]
more
MPAA:
Rated PG for some scary moments.
Runtime:
125 min
Country:
Japan
Language:
Japanese
Color:
Color
Aspect Ratio:
1.85 : 1 more
MOVIEmeter: ?
V 23% since last week why?
Company:
Studio Ghibli more

Fun Stuff

Trivia:
Lines were added in the English-dubbed version that do not exist in the original version: when Sen says that Haku is a dragon after she sees her parents in the barn; and the last lines between Chihiro and her parents in the car at the end. more
Goofs:
Continuity: When Kamajii bangs the wheel to alert the Mushi-balls, a chopstick clearly falls down from the bowls. However, when he is cleaning off the dust only a minute later, there are two chopsticks again. more
Quotes:
Zeniba: [after turning Boh into a mouse] There. Your body matches your brain. more
Movie Connections:
References Tonari no Totoro (1988) more
Soundtrack:
Yuya no Asa more

FAQ

Does Chihiro become a better person because of her experience?
What/Who is No-Face?
A NOTE REGARDING SPOILERS
more
239 out of 291 people found the following comment useful:-
Dub or sub?, 18 October 2004
9/10
Author: Balibari from London

Last year I saw Spirited Away on it's UK release. I've never been a particular fan of anime, and it didn't really occur to me that I was watching a foreign language film dubbed into English (or 'American'). I can't imagine seeing a live action foreign language film dubbed into another language, but hey, this is a kids cartoon, what does it matter? Up to a point it didn't, because I loved the film. I enjoyed it so much I set about digging up the Studio Ghibli/Miyazaki back catalogue, in the process Sprited Away was filed away as one of the lesser Ghibli's - still great, but compared to Laputa, Grave of the Fireflies and a few others, it seemed a little weak.

BUT... I recently re-watched it on DVD with the subtitles and found the difference unbelievable. The film came alive like the other Miyazaki's I've seen. It seemed infinitely more layered, detailed, intelligent and witty than I remembered. Could it be that retaining the intended performances (even if the words are unintelligible) can make that much difference? Maybe the dub was just poorly done? Or was it just because I was now versed in the language of Ghibli? As a little experiment I decided to re-watch some of the film with both the English subtitles and English language dub in order to compare, I ended watching the whole thing out of morbid fascination. It's simply amazing what a difference there is. Entire scenes change. It's not just that subtle emphasis is shifted or the same points are made in a different manner - in the dub, the subject of whole conversations and scenes are changed, and often to some flat and uninteresting hokum. Relationships between characters are changed, their motivations and personalities are changed, the difference is shocking.

I appreciate western, and particularly American audiences can be put off by subtitles. And cinemas are less likely to show the film anyway. It's pointless to be all righteous when, fundamentally, you just want people to see the film. Unless they do, this treasure trove will remain undiscovered, and maybe finding it will encourage people to conquer the 'subtitle demon' (as Miyazaki might call him). But the problem is the quality of these dubs, and the liberties taken with the source material. Of course, without speaking Japanese, who can say it's not the subtitles that are way off? They're probably written by westerners too. But the dub just stinks of Disneyfication. Saturday morning generic nonsense. The challenging, uncompromising and emotionally ambitious nature of the film is severely watered down.

A fair question might be, 'if it's so bad why was it so successful?' The success is evidence of the films staggering quality. Even so, it hardly challenged whatever Jerry Bruckheimer movie was showing at the time. In Japan it's the biggest grossing film in history. 'Go figure,' as Chihiro wouldn't say.

Was the above comment useful to you?
more

Message Boards

Discuss this title with other users on IMDb message board for Sen to Chihiro no kamikakushi (2001)
Recent Posts (updated daily)User
'granny' baadpuddytat
Miyazaki makes the BEST movies ever! hpoodlepup2004
A few things I still don't get treexhippie
'Final Test' At The End WhitePhosphorus
Birth day tapir_animation
The actual lore about Kaonashi leatelamon
more

Recommendations

If you enjoyed this title, our database also recommends:
- - - - -
Ha