- Yen Sid is Disney spelled backwards.
- Apart from being called Kingdom Hearts II, this game is actually the third installment of the series. The second game being the GBA game, Kingdom Hearts: Chain of Memories (2004) (VG).
- Allusions to deceased Organization members in Kingdom Hearts: Chain of Memories (2004) (VG), are made in this game. These members are No.4 Vexen, No.5 Lexeaus, No.6 Zexion, No.11 Marluxia and No.12 Larxene.
- This was Pat Morita's last work prior to his death. He provided his voices as the Emperor of China in the Mulan level.
- The poem Sora reads from Kairi at the end is, word for word, from the original trailer of Kingdom Hearts (2002) (VG).
- During its first week of availability in Japan, Kingdom Hearts II sold over 727,591 copies.
- A teaser of what appears to be a "Kingdom Hearts III" can be seen if the player accomplishes certain tasks.
- When "X" is removed from Xemnas and the letters are rearranged, you get the name "Ansem." Applying this to Roxas and Xehanort gives "Sora" and "no heart," respectively. This is applied to all members of Organization XIII, as their names are their real names rearranged and an X added, however only the original names of Ansem the Wise's 6 apprentices (Xemnas, Xigbar (Braig), Xaldin (Dilan), Vexen (Even), Lexaeus (Aeleus) and Zexion (Ienzo)) are given in the game.
- The topiary sculptures in Disney Castle are based on scenes from the classic Mickey Mouse short The Band Concert (1935).
- Besides typical English translation and localization, the English version of Kingdom Hearts II differs from the original Japanese version, in the content of game play and several scenes. The Hydra boss in Olympus Coliseum has its green blood from the Japanese version changed into black and purple smoke in the English version. An earlier cut scene retains the green blood. The World That Never Was boss Xigbar's telescopic sight view has been edited from the Japanese version to replace its cross-hair with three circles and remove the black shading around the sides that implied a telescopic sight. An attack animation was also altered; in the Japanese version, Xigbar combined his two hand-held guns to create a sniper rifle, which was used to snipe the player's party during the telescoping sight sequence. In the English version, Xigbar's animation does not combine his guns, instead twirling them around, and shooting at Sora with a single gun. Port Royal contains the most content edits. Cutscenes have been edited to remove some of the violence such as Barbossa's sword sticking out of Jack Sparrow's chest in one scene. Another edit has William Turner not aim his gun at his head as he threatens to commit suicide. Undead pirates, who act as enemies at certain times, do not catch fire when affected by Fire magic in the English version, unlike the Japanese version. Furthermore, the pirates' muskets have been slightly modified so to resemble crossbows, though they still fire with an audible shooting sound effect, and Sora's reaction command in response to this is still named "Return Fire".
- The original reason to include the character of Chicken Little as a summoning was to promote the movie in Japan.
- Tetsuya Nomura included the worlds of The Lion King and Tron because there were his favorite Disney films.
- Stitch was included because a survey said that Stitch was the second favorite Disney character in Japan.
- The first Square Enix game to be dubbed in Europe to all European languages.
- Each member of Organization XIII has an 'x' in his/her name.
- In the map know as Proof of Existence, 12 lighted tiles are on the floor representing the weapons of all the members of Organization XIII bar Xemnas, with blue denoting living, and red denoting deceased. Each member is represented by their weapon and their title, except for Ienzo. His tile was deliberately put in as destroyed, so as to hide what his weapon really was.
- When Keiji Fujiwara was chosen for the role of Axel in the Japanese version, the makers of the English version wasted no time casting Quinton Flynn, as both voice actors played the role of Reno in Final Fantasy VII: Advent Children
- All of the Final Fantasy VII character voices are the same actors from the Advent Children movie, with the exception of Yuffie, who was played by Christy Carlson Romano in the movie, but was played by Mae Whitman in the game. On a similar note, Yuna, Rikku, and Paine are voiced by the same actresses as their respective game(s).
- A handful of actors did not reprise their roles from the first Kingdom Hearts: Billy Zane as Ansem, David Boreanaz as Leon, Mandy Moore as Aerith, Lance Bass as Sephiroth, Christy Carlson Romano as Yuffie, and Sean Astin as Hercules. Some fans highly disapproved of the use of such people playing the voices of the Final Fantasy characters, particularly Mandy Moore and Lance Bass. Interestingly, Sean Astin was replaced by the actor who originally voiced Hercules in the movie, Tate Donovan.
- Each mirror in Yen Sid's Tower talks about each form that Sora takes in Fusion Mode.
- Johnny Depp, Keira Knightley, Orlando Bloom and Geoffrey Rush were unable to reprise their roles from Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) for the scenes in the world based on that film, because they were busy filming Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006).
>>> WARNING: Here Be Spoilers <<<
Trivia items below here contain information that may give away important plot points. You may not want to read any further if you've not already seen this title.
- SPOILER: The producers of the game made a poll to see if Maleficent should come back for the game. The poll numbers reached 95% for "Maleficent to come back", so her return was added to the game.
Related Links