• Errors made by characters (possibly deliberate errors by the filmmakers): Eliska is supposed to be a professional teacher of German, yet in the German sentences she speaks in the course of the movie, her German has a heavy Czech accent, much worse than that of her supposed student (listen to her pronunciation of the word "schoen", for example.) And, when Eliska is asked to translate the sentence, "I work for the city administration," her German translation makes no grammatic sense ("an der Stadtamt").


Related Links

Movie connections Main details IMDb goofs browser
Search goofs section
Browse titles with goofs by letter
   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Other

You may report errors and omissions on this page to the IMDb database managers. They will be examined and if approved will be included in a future update. Clicking the 'Update' button will take you through a step-by-step process.