Hugo Cabret: I'd imagine the whole world was one big machine. Machines never come with any extra parts, you know. They always come with the exact amount they need. So I figured, if the entire world was one big machine, I couldn't be an extra part. I had to be here for some reason. And that means you have to be here for some reason, too.
Hugo Cabret: Maybe that's why a broken machine always makes me a little sad, because it isn't able to do what it was meant to do... Maybe it's the same with people. If you lose your purpose... it's like you're broken.
Georges Méliès: If you've ever wondered where your dreams come from, you look around... this is where they're made.
Georges Méliès: My life has taught me one lesson, Hugo Cabret, and not the one I thought it would. Happy endings only happen in the movies.
Mama Jeanne: Georges, you've tried to forget the past for so long, but it has caused you nothing but unhappiness. Maybe it's time you tried to remember.
Isabelle: [last lines; at the part Isabelle smiles as she watches Hugo doing magic tricks, she sits and starts writing in her notebook]
Isabelle: Once upon a time, I met a boy named Hugo Cabret. He lived in a train station. Why did he live in a train station, you might well ask. That's really what this book is going to be about. And about how this singular young man searched to hard to find a secret message from his Father, and how that message lead his way, all the way home.
[Screen leads up to where we can see the automaton sitting at a desk, perfectly fixed. The screen fades to black]
Georges Méliès: My friends, I address you all tonight as you truly are; wizards, mermaids, travelers, adventurers, magicians... Come and dream with me.
Isabelle: This might be an adventure, and I've never had one before - outside of books, at least.
Isabelle: [watching A Trip to the Moon] It's in color!
Mama Jeanne: Of course it is, we tinted them. We painted them by hand, frame by frame.
Hugo Cabret: [Angry and disappointed that the automaton hasn't written anything of sense] What an idiot! Thinking I could fix it!
[Hugo looses his composure and begins smashing various items in the room]
Hugo Cabret: It's broken! It's always been broken!
[Sits in chair, covers his face and begins to cry]
Isabelle: Hugo, it doesn't have to be like this. You can fix it.
Hugo Cabret: [crying] You don't... you don't understand. I thought... I thought if I could fix it... then I wouldn't be so alone.
[Hugo's sobs fill the room. Suddenly, the machine begins to draw again]
Isabelle: Hugo, Hugo look! It... it's not done!
[they watch as the automaton begins to draw a picture]
Hugo Cabret: [voice breaking] It's not writing! It... it's drawing!
[they see it is a scene from the movie "A Trip to the Moon."]
Hugo Cabret: That's the movie my Father saw!
[the automaton signs Georges Méliès'name]
Isabelle: [amazed] Georges Méliès. That's Papa Georges name. Why would your Father's machine sign Papa Georges' name?
Hugo Cabret: I don't know.
[picks up drawing and looks at robot]
Hugo Cabret: Thank you.
[turns to Isabelle]
Hugo Cabret: It was a message from my Father. And now I have to figure it out.
Station Inspector: [to his dog while in the bath] If he is deceased, then who has been winding the clocks?
[cut to reveal that the Inspector and the dog are in the bath together]
Isabelle: I think we should be very... clandestine!
Hugo Cabret: [not knowing what "clandestine" means] Um, okay...
Hugo Cabret: I've got to go!
Station Inspector: You'll go nowhere until your parents are found.
Hugo Cabret: I don't have any!
Station Inspector: Then it's straight to the orphanage with you! You'll learn a thing or two there. I certainly did. How to follow orders, how to keep to yourself. How to survive without a family, because you don't need one! You don't need a family!
[as Gustav makes a call to the orphanage, Hugo breaks out of the cell and escapes]
Isabelle: [wonders if she dares to ask the question] Where do you live?
Hugo Cabret: [Hugo looks at her for a minute, then turns and points to the giant clock at the train station across the bridge] There.