The Runeberg family is an ordinary middle class family, with a house in a suburb, a car and three children. By vacationing in a rented house by the sea, the hope is that the tension and ... See full summary »
Lincoln, who's not yet 18, leads a straight life most of the time: he has a girl friend, goes to dances, jokes with guys. But he also has a secret life, in which he's drawn to dark places ... See full summary »
They go from town to town, a big top on their backs, their show over their shoulder. They bring dreams and disorder to our lives. They are ogres, giants. They've devoured the theater and ... See full summary »
After an accident Raymond has gone blind .His family treats him like a child .But fortunately ,a nun comes to his rescue.She works in a center where blind people learn to read with the Braille alphabet.
The tempestuous love story between Fernando, an older man who has recently returned to his crime-ridden drug capitol hometown of Medellin, Colombia and the gun-happy 16-year-old assassin ... See full summary »
Juan David Restrepo
In Manhattan, film-maker Erik bonds with closeted lawyer Paul after a fling. As their relationship becomes one fueled by highs, lows, and dysfunctional patterns, Erik struggles to negotiate his own boundaries while being true to himself.
In 1930s France, Superintendent Larosière has a passion for beautiful women and solving cases, while hapless young inspector Lampion just tries to keep up. Later series, are set in the mid-'50s, where suave Commissioner Laurence unravels knotty crimes with the help of reporter Alice.Written by
When released in English-speaking countries, the episodes featuring the characters Larosière and Lampion are under the translated title: "The Little Murders of Agatha Christie." However, the later episodes that feature the characters Laurence, Alice Avril, and Marlène are given the new series title: "Agatha Christie's Criminal Games." See more »
Agatha Christie in a Stepford wife dress a la francaise
Great actors, for interesting stories. But why is it that they had to act in such a persistent farcical way? British and French have to very different ways to practice humour, as French calls it "avoir de l'esprit" (see the movie "Ridicule") . They are both very suited to their own corpus of words and effects. It seems the director and screenwriter didn't bother to try either ways. Or maybe they thought about targeting an imaginary audience. They should come back from their perception of the fifties, too much like an advertisement targeting middle-aged home wives, not enough of Simone Signoret or Arletty.
0 of 3 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this